﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:01,501
."جيش الظلام"

2
00:00:01,584 --> 00:00:04,087
{\an8}.إنهم يتبعونني وعلى الأرجح يتبعونك أيضًا

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,132
"يجب تضييق الخناق على السيد "ألدرسون

4
00:00:07,215 --> 00:00:09,843
.وتدريبه على ألّا يعض سيده

5
00:00:09,926 --> 00:00:13,680
،"لو وجدت طريقة للسطو على مجموعة "ديوس
.ستخسر "وايتروز" كل شيء

6
00:00:13,763 --> 00:00:16,016
.يجب أن يكون لديك شخص تعرفه في المصرف

7
00:00:16,099 --> 00:00:17,892
."أحتاج إلى كل ما تعرفين عن "سوزان جيكوبز

8
00:00:17,976 --> 00:00:19,602
.أنا معك، شئت أم أبيت

9
00:00:19,686 --> 00:00:23,523
أتريدني أن أطلب أن يجتمع أعضاء
مجموعة "ديوس" كلهم

10
00:00:23,606 --> 00:00:25,358
دون مناسبة؟

11
00:00:25,442 --> 00:00:27,861
{\an8}سأستقيل من منصب الرئيس التنفيذي
."لإدارة "إي كورب

12
00:00:27,944 --> 00:00:29,529
.وضعت أوراقي أمامه

13
00:00:29,612 --> 00:00:30,739
.الآن، ننتظر

14
00:00:30,822 --> 00:00:33,533
."فرناندو فيرا" -
.دي جاي"، أطلق النار على البغيض" -

15
00:00:35,076 --> 00:00:37,287
.جاء إلى بنايتك قبل بضعة أشهر

16
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
.منصب المدير التنفيذي لا قيمة له

17
00:00:39,330 --> 00:00:41,875
.في الوقت المناسب، ستفضح أمرهم

18
00:00:41,958 --> 00:00:44,919
،هناك شيء غير مريح في الأمر
.أشعر به، أنا أعرفه

19
00:00:45,003 --> 00:00:46,629
{\an8}.أعتقد أنه كان متورطًا

20
00:00:46,713 --> 00:00:47,964
وايتروز"؟" -
من هي؟ -

21
00:00:48,047 --> 00:00:49,632
من هي؟ -
من هي "وايتروز"؟ -

22
00:00:50,467 --> 00:00:51,926
من هي "وايتروز"؟

23
00:00:52,010 --> 00:00:52,886
من هي؟ -
من…؟ -

24
00:00:52,969 --> 00:00:54,179
من هي "وايتروز"؟

25
00:00:56,347 --> 00:00:59,893
"آي بي إم"

26
00:00:59,976 --> 00:01:04,355
ستدفع شركة "آي بي إم" لحاملي الأسهم نقدًا
حصة أرباح بقيمة 22 يوان

27
00:01:04,439 --> 00:01:09,027
،عن كل سهم مخزون في الشركة
وهذا سيرفع إجمالي الحصة النقدية السنوي

28
00:01:09,110 --> 00:01:11,279
.إلى 44 يوان عن كل سهم مخزون

29
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
،وبالإضافة إلى اتفاقية الشراء الخاصة بنا
نود أن نعرض أيضًا

30
00:01:15,408 --> 00:01:17,994
على حكومتكما تخفيضًا
.على رسوم ترخيص التقنية

31
00:01:19,079 --> 00:01:21,247
،بالإضافة إلى اتفاقية الشراء الخاصة بنا

32
00:01:21,331 --> 00:01:24,209
نود أيضًا أن نعرض على حكومتكما

33
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
.تخفيضًا على رسوم ترخيص التقنية

34
00:01:27,587 --> 00:01:30,924
أيظن أننا سندفع لقاء استخدام هذه التقنية؟

35
00:01:31,007 --> 00:01:33,343
،كم هو ظريف

36
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
أليس كذلك؟

37
00:01:34,969 --> 00:01:38,264
.المدير "جانغ" مُعجب جدًا بعرضكم السخي

38
00:01:39,182 --> 00:01:42,727
.ممتاز، نتطلع إلى شراكة طويلة ومزدهرة

39
00:01:44,771 --> 00:01:46,564
ما رأيك في تناول الطعام الإيطالي الليلة؟

40
00:01:46,648 --> 00:01:48,525
…سئمت المطاعم الصينية

41
00:01:48,608 --> 00:01:50,276
.انس العشاء

42
00:01:51,736 --> 00:01:53,822
.أريد أن أكون معك وحدي

43
00:01:59,452 --> 00:02:00,787
.الشعور مُتبادل

44
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
،شكرًا

45
00:02:04,874 --> 00:02:08,795
أيها المدير "جانغ"، على تمهيد الطريق
."لإنشاء أول مصانع "آي بي إم" في "آسيا

46
00:02:09,838 --> 00:02:11,756
أتطلع إلى سرقة

47
00:02:11,840 --> 00:02:14,592
.كل حقوق الملكية الفكرية الخاصة بكم

48
00:02:15,468 --> 00:02:18,471
.والآن، اختر رقمًا بين 1 و10

49
00:02:18,972 --> 00:02:19,931
.8

50
00:02:21,808 --> 00:02:23,768
ما أول لون يخطر بذهنك؟

51
00:02:24,352 --> 00:02:26,437
كم سؤالًا تبقى؟

52
00:02:27,772 --> 00:02:28,982
.بنفسجي

53
00:02:30,817 --> 00:02:32,152
.آخر سؤال

54
00:02:33,695 --> 00:02:35,321
جبال أم محيطات؟

55
00:02:35,947 --> 00:02:38,032
.حيثما تكون أنت

56
00:02:40,743 --> 00:02:42,996
أختار المحيط، لا تزال هناك عوالم

57
00:02:43,079 --> 00:02:44,998
.غير مُكتشفة تحت السطح

58
00:02:48,042 --> 00:02:49,252
…هذا مشوق جدًا

59
00:02:52,505 --> 00:02:55,592
مكتوب هنا عن طالعك

60
00:02:55,675 --> 00:02:57,760
أنك بأدائك الاستثنائي

61
00:02:57,844 --> 00:03:00,096
،"في إبرام صفقة "آي بي إم

62
00:03:00,179 --> 00:03:01,931
سيحدث بالتأكيد

63
00:03:02,015 --> 00:03:05,476
."ترشيحك لمنصب السفير في "الولايات المتحدة

64
00:03:06,477 --> 00:03:07,812
،أخيرًا سنتمكن من العيش هنا

65
00:03:07,896 --> 00:03:10,523
.حيث يمكننا أن نتصرف بطبيعتنا

66
00:03:18,239 --> 00:03:20,325
.أنت وساعتك المزعجة

67
00:03:20,408 --> 00:03:22,744
.بقيت 15 دقيقة على اجتماعنا التالي

68
00:03:24,704 --> 00:03:26,706
،لا تكن عبوسًا

69
00:03:26,789 --> 00:03:28,416
سنتناول الشراب في المشرب في الأسفل

70
00:03:28,499 --> 00:03:31,377
.مع بعض المدراء الآخرين

71
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
.سأغتسل

72
00:03:46,935 --> 00:03:49,520
."فيلم "ذا ثينغ" للمخرج "جون كاربنتر

73
00:03:50,188 --> 00:03:51,981
.يُعرض الآن في قاعات السينما

74
00:03:55,026 --> 00:03:57,612
،"يو إس إيه"
…الشبكة التلفازية الأمريكية العظيمة

75
00:03:57,695 --> 00:04:00,073
،لدينا بضع دقائق فقط

76
00:04:00,156 --> 00:04:01,699
فلم لا تستعد؟

77
00:04:02,492 --> 00:04:04,994
لم لا تذهب من دوني؟

78
00:04:05,078 --> 00:04:05,995
ماذا؟

79
00:04:08,748 --> 00:04:09,624
،فلتذهب أنت

80
00:04:10,833 --> 00:04:12,877
وقابلهم نيابةً عن كلينا

81
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
وحين تنتهي

82
00:04:14,671 --> 00:04:18,132
…سأكمل كل تقارير صفقة "آي بي إم" كي

83
00:04:18,216 --> 00:04:19,926
.لكننا سنتناول بضعة أقداح فحسب

84
00:04:20,009 --> 00:04:22,595
سنعود بسرعة لأن علينا

85
00:04:22,679 --> 00:04:24,347
.العودة هنا قبل موعد الاتصال المُصوّر

86
00:04:24,931 --> 00:04:29,352
.ستُفتح أسواق المال بعد ساعتين و53 دقيقة

87
00:04:29,978 --> 00:04:31,187
.أعرف

88
00:04:31,729 --> 00:04:33,564
دعني أتولى هذا

89
00:04:33,648 --> 00:04:35,858
.وسأكون هنا في انتظارك

90
00:04:38,278 --> 00:04:40,029
.وبرامج نجوم الأطفال…

91
00:04:40,863 --> 00:04:43,825
"وتحتفي شبكة "يو إس إيه
بالفنون من خلال الموسيقى

92
00:04:43,908 --> 00:04:45,994
.والعروض التي لا تُنسى

93
00:04:46,077 --> 00:04:48,663
.انضم إلى الشبكة الأمريكية العظيمة

94
00:04:48,746 --> 00:04:51,207
جرّب متعة مشاهدة التلفاز الحقيقي

95
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
."على شبكة تلفاز "يو إس إيه

96
00:05:30,788 --> 00:05:31,998
.لا تُضئ النور

97
00:05:33,666 --> 00:05:37,211
.هذا مثير، لكن وقتنا لا يسمح بهذا الآن

98
00:05:40,423 --> 00:05:42,133
هناك أمر ما

99
00:05:42,216 --> 00:05:44,677
.أريد أن أخبرك به منذ مدة

100
00:05:46,262 --> 00:05:48,389
،كنت أؤجله

101
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
.انتظارًا للوقت الأمثل

102
00:05:54,312 --> 00:05:56,022
…لكنك كنت على حق

103
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
هنا يمكننا

104
00:06:00,318 --> 00:06:03,821
.أن نتصرف على طبيعتنا أخيرًا

105
00:06:20,004 --> 00:06:23,132
.كان ثوب أمي

106
00:06:25,134 --> 00:06:27,011
،إنه بسيط

107
00:06:28,012 --> 00:06:31,933
.لكنني لطالما وجدته أنيقًا

108
00:06:38,022 --> 00:06:39,232
…أنت

109
00:06:41,901 --> 00:06:44,028
.امرأة

110
00:07:08,136 --> 00:07:10,430
…كنت سأقول

111
00:07:13,599 --> 00:07:15,643
.أنت جميلة

112
00:07:46,174 --> 00:07:48,968
.سأرتدي هذا الثوب في يوم شحن مشروعي

113
00:07:49,927 --> 00:07:51,637
.يوم أن نبدأ بناء عالم جديد

114
00:07:52,930 --> 00:07:54,348
.أرجوك أن تطلبي كيّه وتجهيزه

115
00:07:56,184 --> 00:07:59,604
.الوزير "جانغ"، الاحتفال سابق لأوانه

116
00:08:00,271 --> 00:08:02,690
.تجب مناقشة عدد من القضايا

117
00:08:02,773 --> 00:08:03,983
،"هناك "فريدي لوماكس

118
00:08:05,610 --> 00:08:08,446
شخصية الرسوم المتحركة
.التي تسميها محاميًا، والذي انتحر

119
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
الشخص الذي التقى به قد هرب

120
00:08:11,240 --> 00:08:13,993
بعدما عطّل نظام المراقبة
."في محطة "غراند سنترال

121
00:08:15,036 --> 00:08:16,120
وبعد؟

122
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
"الولوج إلى أنظمة "غراند سنترال
.ليست عملية سهلة

123
00:08:20,416 --> 00:08:22,543
"نحن ننتظر الخطوة التالية لـ"إليوت ألدرسون

124
00:08:22,627 --> 00:08:23,961
.وقد تكون هذه هي

125
00:08:25,004 --> 00:08:26,422
لكن هل يُعقل أن يتزامن ذلك

126
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
مع طلب استقالة "فيليب برايس" المفاجئ؟

127
00:08:30,343 --> 00:08:33,137
،كما تقول دائمًا

128
00:08:34,055 --> 00:08:36,682
".لا وجود للمصادفة"

129
00:08:39,810 --> 00:08:40,728
.حسنًا

130
00:08:42,480 --> 00:08:44,857
.ارفضي مطالب "برايس" وواصلي البحث

131
00:08:44,941 --> 00:08:48,778
.أيضًا، راقبي "إليوت ألدرسون" باستمرار

132
00:08:51,072 --> 00:08:53,282
."سنجد حلًا أيها الوزير "جانغ

133
00:08:54,283 --> 00:08:56,410
.سيتطلب الأمر بعض الصبر فحسب

134
00:09:28,776 --> 00:09:30,194
.ثوبك جميل

135
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
.شكرًا

136
00:09:35,324 --> 00:09:37,034
أين عروسك؟

137
00:09:38,953 --> 00:09:40,705
.يأبى أن يخرج

138
00:09:40,788 --> 00:09:45,001
.إنه في غرفة الملابس منذ وصولنا

139
00:10:07,815 --> 00:10:10,276
.أراك قد تسلمت هديتي

140
00:10:10,776 --> 00:10:12,361
.زهرة الجنازات

141
00:10:13,112 --> 00:10:14,363
.اختيار مثالي

142
00:10:16,574 --> 00:10:17,658
.آسف

143
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
.ظننت أن الدعابة قد تخفف من الكآبة

144
00:10:21,912 --> 00:10:23,497
.لا أستطيع فعل هذا

145
00:10:24,290 --> 00:10:28,210
،فليجبرني أبي على الزواج من تلك المرأة

146
00:10:28,294 --> 00:10:30,463
.لكنني لن أحبها أبدًا

147
00:10:31,881 --> 00:10:33,382
.أحبك أنت

148
00:10:37,762 --> 00:10:42,600
.هذا الزواج عقبة بسيطة

149
00:10:43,267 --> 00:10:46,354
.إنه لا يغير حقيقة ما بيننا

150
00:10:47,480 --> 00:10:49,106
لا أعرف

151
00:10:49,190 --> 00:10:52,026
.إلى متى يمكنني الاستمرار على هذا النحو

152
00:10:55,029 --> 00:10:58,783
متى نستطيع ترك هذا البلد البائس؟

153
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
.لنتحدث عن ذلك لاحقًا

154
00:11:08,918 --> 00:11:12,254
…أولًا، يجب أن تتظاهر بالسعادة

155
00:11:13,798 --> 00:11:17,343
.ليتصور والدك أنه قد فاز

156
00:11:19,720 --> 00:11:21,931
لم تنل المنصب، أليس كذلك؟

157
00:11:23,307 --> 00:11:26,769
ألن تكون سفيرًا في "الولايات المتحدة"؟

158
00:11:29,397 --> 00:11:30,731
.لا

159
00:11:32,483 --> 00:11:35,778
كيف يحدث هذا؟

160
00:11:36,362 --> 00:11:38,864
"بعد كل ما فعلت من أجل "الحزب
…في تلك الصفقة

161
00:11:38,948 --> 00:11:40,116
.بالضبط

162
00:11:40,199 --> 00:11:43,828
.أثرت إعجاب اللجنة الدائمة

163
00:11:43,911 --> 00:11:46,205
إلى حد أنهم عرضوا عليّ

164
00:11:46,288 --> 00:11:49,041
.منصبًا لم أستطع أن أرفضه

165
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
.وزير أمن الدولة

166
00:11:52,378 --> 00:11:56,841
،أعرف أنه تعديل طفيف

167
00:11:57,967 --> 00:12:00,886
لكن سيمنحني هذا نفوذًا هائلًا

168
00:12:00,970 --> 00:12:03,556
."وسلطة كبيرة هنا في "بكين

169
00:12:03,639 --> 00:12:06,350
.لا أريد أن تكون لي حياة هنا

170
00:12:07,768 --> 00:12:10,729
والآن، أنا حبيس هذا البلد الذي يقول

171
00:12:10,813 --> 00:12:14,108
.إن ما نحن عليه مُحرّم

172
00:12:14,191 --> 00:12:15,776
.تمهّل

173
00:12:16,902 --> 00:12:19,405
…ليتك تصبر قليلًا

174
00:12:19,488 --> 00:12:21,282
أصبر؟

175
00:12:23,534 --> 00:12:24,535
…"جي"

176
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
.لا بد أنك صرت تعرف

177
00:12:28,539 --> 00:12:31,208
لو طالبك شخص بالصبر

178
00:12:32,126 --> 00:12:33,878
.فإنه يطالبك بالاستسلام

179
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف

180
00:12:40,092 --> 00:12:41,719
.كل شيء عني

181
00:12:42,970 --> 00:12:44,722
.لقد ائتمنتك على ذلك

182
00:12:46,849 --> 00:12:50,227
.الآن أطلب منك أن تثق بي

183
00:12:51,228 --> 00:12:52,771
أعدك

184
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
بأن أجد طريقة

185
00:12:55,232 --> 00:12:59,653
.لأجعل هذا العالم أفضل، من أجلنا

186
00:13:21,675 --> 00:13:24,553
.أحبك

187
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
.أمهلني لحظة فحسب

188
00:14:01,006 --> 00:14:01,840
."جي"

189
00:14:06,220 --> 00:14:08,597
.لن يكون هذا العالم كافيًا أبدًا

190
00:14:40,379 --> 00:14:41,213
.لا

191
00:14:43,841 --> 00:14:44,758
الوزير "جانغ"؟

192
00:14:45,759 --> 00:14:46,719
هل قلت شيئًا؟

193
00:14:51,807 --> 00:14:53,559
."نفذي ما يريده "فيليب برايس

194
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
معذرة؟

195
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
أخطريه بأننا سنحدد اجتماعًا
"في مجموعة "ديوس

196
00:14:59,148 --> 00:15:00,691
.لتأكيد اختيار من يخلفه

197
00:15:00,774 --> 00:15:03,277
.لكن يا سيدي -
.حددي موعد الاجتماع ليكون غدًا -

198
00:15:03,360 --> 00:15:04,486
غدًا؟

199
00:15:05,070 --> 00:15:07,489
{\an8}،أفضل طريقة لهدم مخططات إنسان

200
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
{\an8}.هي زعزعة تسلسله الزمني

201
00:15:11,243 --> 00:15:13,287
{\an8}،لو أنهما يخططان حقًا لشيء معًا

202
00:15:13,370 --> 00:15:15,664
{\an8}.فلن ننتظر حتى يرتكبان خطأ

203
00:15:17,416 --> 00:15:18,834
{\an8}.بل سنجبرهما على ارتكابه

204
00:15:19,585 --> 00:15:21,295
{\an8}."غدًا يوم "عيد الميلاد

205
00:15:21,879 --> 00:15:25,174
{\an8}من المستحيل أن نتمكن من جمع كل أعضاء
.مجموعة "ديوس" بهذه السرعة

206
00:15:25,257 --> 00:15:28,802
{\an8}"أنا أحاول شحن مشروعي إلى "الكونغو

207
00:15:28,886 --> 00:15:32,389
.منذ 302 يومًا وإلى الآن

208
00:15:32,473 --> 00:15:35,726
.لن أقبل أية عراقيل بعد الآن

209
00:15:35,809 --> 00:15:39,605
.لقد نفد صبري بشكل كامل

210
00:15:40,606 --> 00:15:43,442
.هذا السلوك المتسرع سيعود ويلاحقك

211
00:15:43,984 --> 00:15:47,696
{\an8}حين يستقيل "فيليب برايس"، لن يكون لديك
."مدير للإدارة التنفيذية في "إي كورب

212
00:15:47,780 --> 00:15:48,656
."ويليك"

213
00:15:50,240 --> 00:15:51,116
معذرة؟

214
00:15:52,660 --> 00:15:55,746
اتصلي بالسيد "ويليك" واعرضي عليه
.منصب مدير الإدارة التنفيذية

215
00:15:56,622 --> 00:16:00,292
."أخبريه بأنك تتحدثين نيابةً عن "وايتروز

216
00:16:00,793 --> 00:16:03,337
.لا شك لديّ في أنه سيقبل

217
00:16:30,614 --> 00:16:32,408
{\an8}هل لعبت "الروليت" الروسي من قبل؟

218
00:16:32,491 --> 00:16:34,660
{\an8}.يُقال إنك حين تضغط الزناد، تتغير

219
00:16:35,411 --> 00:16:38,706
{\an8}لا تستطيع العودة إلى طبيعتك
،قبل أن تسمع صوت التكة الشهيرة

220
00:16:39,581 --> 00:16:41,083
{\an8}.صوت إفلاتك من الموت

221
00:16:41,917 --> 00:16:43,085
،حالفنا الحظ حتى الآن

222
00:16:43,168 --> 00:16:45,963
لكنني لا أستطيع التخلص من شعوري
بوجود مسدس مُصوّب إلينا

223
00:16:46,046 --> 00:16:48,465
.وقد بدأت تقل احتمالات إطلاقنا لطلقة فارغة

224
00:16:49,425 --> 00:16:51,802
لا أعرف لماذا تأخر "فيرا" هكذا حتى يهاجمنا

225
00:16:51,885 --> 00:16:53,095
{\an8}.بأسلحة مُذخرة بالطلقات

226
00:16:53,178 --> 00:16:54,263
{\an8}"(متجر زهور (ويندسور"

227
00:16:54,346 --> 00:16:57,099
{\an8}،كلما حاولت التحدث مع "إليوت" عنه
.يضع بيني وبينه جدارًا

228
00:16:57,641 --> 00:16:59,768
{\an8}وكأن حاسوبه قد فهم الطلب
،لكنه يرفض التنفيذ

229
00:17:00,519 --> 00:17:02,730
{\an8}.ويمنعني حتى من إمكانية فتح الصفحة

230
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
{\an8}،لكن "فيرا" سيجدنا، إن عاجلًا أم آجلًا

231
00:17:06,608 --> 00:17:08,819
{\an8}.وأتمنى أن نتوقع مجيئه قبل أن يباغتنا

232
00:17:14,825 --> 00:17:16,118
{\an8}.تبًا

233
00:17:18,245 --> 00:17:19,079
."كريستا"

234
00:17:22,291 --> 00:17:23,667
هلّا تمهلني لحظة؟ -
.حسنًا -

235
00:17:26,712 --> 00:17:27,963
.حاولت الاتصال بك

236
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
.إليوت"، ظننت أنني أوضحت موقفي"

237
00:17:29,840 --> 00:17:31,300
.أجل، تلقيت رسالتك

238
00:17:31,842 --> 00:17:33,635
.أردت التحدث معك فحسب

239
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
.تعرف أن هذا غير ممكن

240
00:17:34,928 --> 00:17:37,222
شرحت ذلك في الرسالة
.بأسلوب مُهذّب قدر استطاعتي

241
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
.أنت لا تفهمين، تحسنت حالي

242
00:17:39,725 --> 00:17:45,230
"أخيرًا أتحدث مع السيد "روبوت
.كما كنت تنصحينني دائمًا

243
00:17:45,314 --> 00:17:48,275
يجب ألّا يكون بيننا اتصال
بعد الآن، هل تفهم ذلك؟

244
00:17:48,358 --> 00:17:49,526
أريدك أن تعرفي فقط

245
00:17:49,610 --> 00:17:52,071
.أنني…أُحرز تقدمًا حقيقيًا أخيرًا

246
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
.لا أشعر بالأمان في وجودك

247
00:18:08,837 --> 00:18:09,797
…دعني وشأني

248
00:18:11,256 --> 00:18:13,092
.وإلا سأضطر إلى اتخاذ إجراء قضائي

249
00:18:17,596 --> 00:18:19,765
.لم أطلب منك علاجي من جديد

250
00:18:20,766 --> 00:18:23,143
.إنما أردت أن أشكرك على مساعدتك لي

251
00:18:31,443 --> 00:18:32,277
هل أنت بخير؟

252
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
.نعم

253
00:18:53,590 --> 00:18:55,801
"كانت "أوليفيا كورتيز" وسيطة "سوزان جيكوبز

254
00:18:55,884 --> 00:18:57,302
."في "مصرف (قبرص) الوطني

255
00:18:57,803 --> 00:19:00,722
إنها مديرة الحساب الأمريكية الوحيدة
،"لدى مجموعة "ديوس

256
00:19:00,806 --> 00:19:03,517
لأنهم يريدون تقليص وجودهم هنا
.قدر المستطاع

257
00:19:04,101 --> 00:19:05,060
.إنها مدخلنا

258
00:19:06,311 --> 00:19:08,814
لا أرى أية حسابات تابعة
."لـ"مصرف (قبرص) الوطني

259
00:19:10,649 --> 00:19:12,526
أنت تعرف كيف تجبر
هذه المصارف العاملين لديها

260
00:19:12,609 --> 00:19:17,030
على استخدام تطبيقات عمل مُغلقة داخل المكان
.يكون من شبه المستحيل استخدامها عن بُعد

261
00:19:17,531 --> 00:19:18,866
".تحليل مستوى مخدرات عشوائي"

262
00:19:18,949 --> 00:19:21,076
سنحتاج إلى إيجاد حاسوبها النقال
.وولوجه مباشرةً

263
00:19:25,497 --> 00:19:26,456
{\an8}.هذا منطقي نوعًا ما

264
00:19:27,166 --> 00:19:28,000
{\an8}ماذا؟

265
00:19:28,625 --> 00:19:30,252
.أنك اتخذت من هذا المكان مقرًا

266
00:19:30,752 --> 00:19:33,881
،هنا كانت بداية كل شيء
.لا يوجد مكان أفضل للنهاية

267
00:19:36,341 --> 00:19:39,344
مجرد مكتب مهجور كنت أعرف
."أنه مُزوّد باتصال قوي بـ"الإنترنت

268
00:19:39,928 --> 00:19:43,390
أرجوك، أعرف أن قلبك يرق رغمًا عنك
.لهذا المعقل الحاسوبي

269
00:19:43,473 --> 00:19:45,309
"أولسايف"

270
00:19:46,059 --> 00:19:46,977
إلى أين أنت ذاهب؟

271
00:19:48,520 --> 00:19:52,107
"تشير مفكرة هاتف "أوليفيا
إلى أن ابنها في ضيافة زوجها السابق الليلة

272
00:19:52,191 --> 00:19:53,150
.ولديها موعد غرامي

273
00:19:53,775 --> 00:19:55,652
سيمهلني هذا وقتًا كافيًا لدخول منزلها

274
00:19:55,736 --> 00:19:57,196
.واستخدام حاسوبها النقال

275
00:19:58,113 --> 00:19:59,990
هل تتصور أنني مجرد أداة للأبحاث؟

276
00:20:01,158 --> 00:20:05,287
اتفقنا على أن أتولى وسيطة المصرف
.بينما تتولى أنت رخصة نظام إشارات الهواتف

277
00:20:05,370 --> 00:20:08,123
كان هذا قبل أن أعرف
.أننا نحتاج إلى الولوج المباشر

278
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
ستبقين هنا وتحصلين على أُذون
.خدمة الهواتف الخلوية

279
00:20:12,336 --> 00:20:13,337
.لا، شكرًا

280
00:20:14,338 --> 00:20:15,547
.سألتزم بالخطة

281
00:20:16,548 --> 00:20:19,009
.يمكنك قضاء عشية "عيد الميلاد" هنا وحدك

282
00:20:19,593 --> 00:20:20,844
.أما أنا فسأدخل منزلها عنوة

283
00:20:21,929 --> 00:20:23,722
هلّا تثيبها إلى رشدها؟

284
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
.دارلين"، ليست عملية دخول عادية"

285
00:20:30,103 --> 00:20:32,314
."إنها وسيطة لمجموعة "ديوس

286
00:20:32,397 --> 00:20:34,775
.أجل، أفهم ذلك يا رجل، إنه أمر خطير

287
00:20:35,651 --> 00:20:39,238
تمثيلية الأخ الأكبر الذي يخاف عليّ
.تجاوزت حد السخافة

288
00:20:40,572 --> 00:20:42,991
…صدقيني، العملية شديدة -
الخطورة؟ -

289
00:20:43,575 --> 00:20:44,785
المُجازفة؟

290
00:20:44,868 --> 00:20:45,702
الصعوبة؟

291
00:20:51,959 --> 00:20:53,126
أهي ضارة لصحتي؟

292
00:20:59,883 --> 00:21:02,636
ماذا تحسب نفسك فاعلًا؟ -
.لن تذهبي -

293
00:21:02,719 --> 00:21:04,388
.أنت تؤلمني -
.أعرف -

294
00:21:07,140 --> 00:21:08,767
أهذا أنت أم…؟ -
.هذا أنا -

295
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
ما الذي يحدث لك؟

296
00:21:16,316 --> 00:21:19,069
.أنت أردت أن تعملي معي، وهذا أسلوبي

297
00:21:19,945 --> 00:21:22,614
.إن كنت تمانعين، فارحلي قبل أن أعود

298
00:21:25,033 --> 00:21:27,286
وأنا ظننت أن الأمور
.قد تحسنت بعد ما حدث أمس

299
00:21:28,203 --> 00:21:32,499
لكن كالمعتاد، نخطو خطوة إلى الأمام
.و4 قفزات إلى الخلف

300
00:21:37,713 --> 00:21:39,840
لن يتغير معك شيء، أليس كذلك؟

301
00:21:42,551 --> 00:21:43,552
.لا، لن يتغير شيء

302
00:21:51,977 --> 00:21:54,813
ما كان يجب أن أفتح بابي
.حين عدت إلى المدينة

303
00:22:08,744 --> 00:22:10,245
.لا توجد كلمة مناسبة تصف الأمر

304
00:22:18,045 --> 00:22:20,505
."هناك "يتيم" و"أرملة" و"أرمل

305
00:22:23,258 --> 00:22:25,343
فبم تصف شخصًا خسر كل شيء؟

306
00:22:27,596 --> 00:22:32,100
.الأم والأب والأخت والحبيبة والأصدقاء

307
00:22:33,643 --> 00:22:34,478
مكافح؟

308
00:22:35,228 --> 00:22:38,190
أم قنبلة زمنية متحركة؟

309
00:22:39,983 --> 00:22:42,360
يتصور "إليوت" أنه
،كلما شدّد حظر دخول الناس

310
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
.قل شعوره بأنه في موقف ضعف

311
00:22:45,614 --> 00:22:47,324
.لكنه ينسى وجود مُقايضة أخرى

312
00:22:48,325 --> 00:22:50,786
إن صددت الجميع، فما جدوى وجودك هنا؟

313
00:22:51,703 --> 00:22:52,871
ما جدوى القيام بكل هذا؟

314
00:22:53,705 --> 00:22:55,082
أو جدوى وجودك في الحياة؟

315
00:22:55,165 --> 00:22:57,751
،أنا واثق من أنه حاسوبها الشخصي
.لكن افحصه بأية حال

316
00:23:20,440 --> 00:23:21,983
{\an8}"أوليفيا كورتيز"

317
00:23:22,484 --> 00:23:24,736
{\an8}"أوكسيكونتين"

318
00:24:11,074 --> 00:24:12,409
"إي"

319
00:24:25,130 --> 00:24:27,424
"ضع كلمة مرور المستخدم"

320
00:24:36,558 --> 00:24:37,767
،"لا يوجد شيء عن "مصرف (قبرص) الوطني

321
00:24:38,351 --> 00:24:41,521
لكنني عرفت أكثر مما أريد أن أعرف عن
.هذا المدعو "إيفان" الذي ستقابله في موعد

322
00:24:42,147 --> 00:24:43,481
.يُدعى "إيفان" بحق السماء

323
00:24:53,491 --> 00:24:54,951
"شبكة خاصة افتراضية آمنة"

324
00:24:56,578 --> 00:24:57,579
"كورتيز)، تم الاتصال)"

325
00:24:59,331 --> 00:25:00,665
"مصرف (قبرص) الوطني"

326
00:25:02,250 --> 00:25:05,503
،يهوى التزلج باللوح على الثلج
والتأثير من خلال مواقع التواصل الاجتماعي

327
00:25:05,587 --> 00:25:06,588
.وعلاج "ريكي" الياباني

328
00:25:07,255 --> 00:25:08,882
."هذا نمطيّ لكل من يُدعى "إيفان

329
00:25:11,509 --> 00:25:12,636
ماذا وجدت؟

330
00:25:12,719 --> 00:25:16,348
،هذا، عرفت اسم المستخدم وكلمة مرورها
،لكن من دون المفتاح المغناطيسي

331
00:25:16,431 --> 00:25:17,390
.لا نملك شيئًا

332
00:25:18,975 --> 00:25:20,894
.ابحث في الخزانة، سأبحث في مائدة الفراش

333
00:25:20,977 --> 00:25:22,979
.لا بد أنها تحمله معها، هذه سياسة المصرف

334
00:25:23,063 --> 00:25:25,690
كيف عرفت أنها لا تُهمل أحيانًا وتتركه؟

335
00:25:25,774 --> 00:25:27,692
.قرأت عنها نفس ما قرأت

336
00:25:28,360 --> 00:25:31,947
إنها أم عزباء قضت 3 أعوام وهي تدرس
.في معهد مسائي لتحصل على هذه الوظيفة

337
00:25:32,739 --> 00:25:35,283
شخص مثلها لن يخاطر بأفضل وظيفة
حظيت بها في حياتها

338
00:25:35,367 --> 00:25:36,451
.بمجرد الإهمال

339
00:25:37,118 --> 00:25:40,080
،إذًا، نركب تطبيق تنصت في حاسوبها
.وننتظر حتى تسجل دخولها

340
00:25:40,163 --> 00:25:42,832
،"نحن في "عيد الميلاد
.لن تسجل دخولها قريبًا

341
00:25:43,333 --> 00:25:45,752
وحتى إن فعلت، سيكون لدينا 60 ثانية فقط

342
00:25:45,835 --> 00:25:46,878
.لسرقة الرمز السري

343
00:25:47,420 --> 00:25:52,050
،إذًا نتصيّدها، نجعلها تسجل دخولها
."وعندها نحصل على رمز خوارزمية "آر إس إيه

344
00:25:52,133 --> 00:25:54,177
.سننال مرادنا -
ماذا لو لم تلتقم الطعم؟ -

345
00:25:55,345 --> 00:25:56,972
.لا وقت لدينا للمراهنة على ذلك

346
00:25:57,889 --> 00:26:00,350
.لو أن لديك أفكار، فكلّي آذان مصغية

347
00:26:30,547 --> 00:26:32,007
.يبدو أنه تخلّف عن الموعد

348
00:26:37,679 --> 00:26:39,889
.حسنًا، ستنصرف

349
00:26:40,682 --> 00:26:41,766
.لنعد ونستجمع أفكارنا

350
00:26:41,850 --> 00:26:44,227
.وجدت زجاجة من عقار "أوكسي" في شقتها

351
00:26:45,729 --> 00:26:46,646
وبعد؟

352
00:26:48,690 --> 00:26:51,526
.إنها مدمنة يُفترض أنها أقلعت عن التعاطي

353
00:26:53,111 --> 00:26:56,614
تنص اتفاقية حضانة ابنها على أنها
،إن ضُبطت وهي تتعاطى العقاقير مرة أخرى

354
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
.ستخسر ابنها

355
00:27:00,702 --> 00:27:03,663
وماذا تريد أن تفعل بتلك المعلومة، تحديدًا؟

356
00:27:06,291 --> 00:27:07,542
.تعرف كيف يسير الأمر

357
00:27:08,126 --> 00:27:09,753
.انتظر يا فتى -
لماذا؟ -

358
00:27:09,836 --> 00:27:11,629
لم لا تحاول تجاذُب أطراف الحديث؟

359
00:27:11,713 --> 00:27:14,924
أبقها هنا لبعض الوقت، خذ المفتاح
.المغناطيسي، ثم أدخل الرمز السري

360
00:27:15,008 --> 00:27:16,593
.لا وقت لتجاذُب أطراف الحديث

361
00:27:17,344 --> 00:27:18,928
.ليس حين تكون في قبضتنا بالفعل

362
00:27:33,485 --> 00:27:34,319
.آسف

363
00:27:35,737 --> 00:27:36,571
معذرة؟

364
00:27:38,239 --> 00:27:39,574
.يجب أن تقعدي مرة أخرى

365
00:27:41,659 --> 00:27:42,827
عم تتحدث؟

366
00:27:43,536 --> 00:27:45,080
.لأنني سأدعوك إلى شراب

367
00:27:48,541 --> 00:27:49,417
آسفة، هل أعرفك؟

368
00:27:49,918 --> 00:27:51,795
.هذه مضيعة للوقت ونحن لا نملك الوقت

369
00:27:51,878 --> 00:27:53,963
.أنا "إليوت"، الآن صرت تعرفينني

370
00:27:57,425 --> 00:27:59,386
.في الواقع، سأنصرف، كان يومًا حافلًا

371
00:27:59,469 --> 00:28:01,054
.حسنًا، سأعترف بالحقيقة

372
00:28:02,180 --> 00:28:04,432
.رغمًا عني لاحظت أن هناك من تخلّف عن موعدك

373
00:28:04,933 --> 00:28:07,894
،هذا ليس من شأني
لكن من الواضح أنه رجل حقير

374
00:28:07,977 --> 00:28:10,021
إذ يتركك بمفردك في عشية
،عيد الميلاد" ولو سمحت لي"

375
00:28:10,522 --> 00:28:13,149
فإنني أود أن أعتذر نيابةً
عن الرجال الذين ظلموك

376
00:28:13,650 --> 00:28:15,026
.من خلال دعوتي لك لتناول شراب

377
00:28:18,696 --> 00:28:19,781
أتريدان شرابين آخرين؟

378
00:28:28,373 --> 00:28:29,207
لم لا؟

379
00:28:30,542 --> 00:28:31,459
."إنه "عيد الميلاد

380
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
.فتحت لك المجال

381
00:29:08,121 --> 00:29:09,122
."تفضل يا "خوانيتو

382
00:29:09,706 --> 00:29:12,000
.أخبر أمك بأنني أعطيتها التغليف المميز

383
00:29:12,083 --> 00:29:13,001
."عيد ميلاد مجيدًا"

384
00:29:35,148 --> 00:29:37,567
قل إنك تحمل أنباء سارة
."عن الرجل المنشود، "إليوت

385
00:29:39,068 --> 00:29:39,903
.هيا يا أخي

386
00:29:40,403 --> 00:29:42,739
ما أهمية هذا الوغد أصلًا؟

387
00:29:43,740 --> 00:29:45,241
ألا تعرف لماذا عدنا إلى هنا؟

388
00:29:48,953 --> 00:29:49,788
هل تعرف؟

389
00:29:50,288 --> 00:29:52,040
."لتصبح أنت ملك "نيويورك

390
00:29:52,123 --> 00:29:54,793
…ومن أجل بناء مملكتنا، أحتاج إلى مهندس

391
00:29:54,876 --> 00:29:56,044
.عبقري، أعرف

392
00:29:56,795 --> 00:29:59,339
،أترى؟ أنت تفهم كل شيء
.إنما تبخس نفسك حقها

393
00:30:02,634 --> 00:30:03,593
.اسمع يا أخي

394
00:30:04,469 --> 00:30:07,347
،اسمع، قد لا أكون مهندسًا
،لكن دعني أخبرك بشيء

395
00:30:07,430 --> 00:30:09,182
.أنا مخلص حتى النخاع

396
00:30:09,933 --> 00:30:13,144
فدعني آخذ مسدسي وأُصوّبه إلى رأسه
.وأُجبره على إعطائك ما تريد

397
00:30:13,645 --> 00:30:15,230
كم مرة يجب أن أشرح الأمر؟

398
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
.لا أريد أن يكون "إليوت" أسيرًا عندي

399
00:30:19,609 --> 00:30:23,738
،هذا لا ينفع مع شخص مبدع مثله
.أريده أن يكون شريكي

400
00:30:25,824 --> 00:30:27,617
.والآن، فكر

401
00:30:29,035 --> 00:30:31,246
.وأعطني شيئًا يفيدني -
.بربك يا أخي -

402
00:30:31,329 --> 00:30:32,956
.هذا الصبي شارد

403
00:30:33,665 --> 00:30:35,834
،أراه في الحي الذي يقيم به أحيانًا

404
00:30:36,334 --> 00:30:39,254
،لكنه في معظم الأحيان
.يتجول بمفرده، ولا يقول شيئًا

405
00:30:40,171 --> 00:30:41,673
ماذا تعني بقولك "في معظم الأحيان"؟

406
00:30:44,676 --> 00:30:45,760
هل تفهم؟

407
00:30:45,844 --> 00:30:48,555
،يجب أن تكون أكثر تفصيلًا
.يكمن الشيطان في تلك التفاصيل

408
00:30:50,181 --> 00:30:52,809
.رأيته يتجادل مع هذه السيدة

409
00:30:52,892 --> 00:30:54,143
.بدا عليها الغضب الشديد

410
00:30:54,227 --> 00:30:55,812
كيف كانت غاضبة؟ -
.لا أعرف، غاضبة -

411
00:30:56,896 --> 00:30:58,064
.التفاصيل يا أخي

412
00:30:58,606 --> 00:31:00,608
كن دقيقًا، هل كانت تبكي؟

413
00:31:01,401 --> 00:31:02,902
هل…كانت حلمتاها بارزتين؟

414
00:31:03,403 --> 00:31:05,321
هل تورم أحد العروق في جبينها؟

415
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
.حلل الموقف

416
00:31:13,329 --> 00:31:15,248
على الأقل هل التقطت بعض الصور؟

417
00:31:15,832 --> 00:31:17,750
{\an8}.أجل، بالطبع، معي صور، انظر

418
00:31:18,334 --> 00:31:19,627
.ها هما

419
00:31:22,589 --> 00:31:25,174
هل ترى؟ إنها غاضبة، وبعد؟

420
00:31:25,842 --> 00:31:27,468
.نحن نُهدر وقتنا بهذا

421
00:31:28,011 --> 00:31:30,263
.لقد جازفنا بالعودة إلى هناك

422
00:31:30,805 --> 00:31:33,558
.تبًا، لعلنا نستفيد من الأمر يا عزيزي

423
00:31:36,060 --> 00:31:36,978
.يا فتى

424
00:31:49,365 --> 00:31:50,366
.أخبرني بما تراه

425
00:31:54,579 --> 00:31:56,539
{\an8}.إنه مستاء لأنها تصيح

426
00:31:56,623 --> 00:31:58,207
{\an8}.مثلما توبخني أمي

427
00:31:58,708 --> 00:31:59,918
{\an8}.يصيبني ذلك بالحزن

428
00:32:00,001 --> 00:32:01,210
.مثله

429
00:32:09,510 --> 00:32:12,013
لم يرى هذا الصبي الصغير
حقيقة الموقف، ولا تراها؟

430
00:32:15,475 --> 00:32:16,517
.ليست هي المهمة

431
00:32:18,603 --> 00:32:22,732
،غضبها صادق، لا شك في ذلك
.لكن التعبير الأهم هو تعبير وجهه

432
00:32:24,567 --> 00:32:25,401
.لقد جرحته

433
00:32:26,235 --> 00:32:32,575
{\an8}،وليس مجرد جرح سطحي
.بل وكأنها وجهت إلى قلبه طعنة

434
00:32:36,746 --> 00:32:37,830
.إنها الفتاة المطلوبة

435
00:32:39,540 --> 00:32:41,459
.إنها تعرف شيئًا يجب أن أعرفه

436
00:32:44,629 --> 00:32:45,797
.آسف يا أخي

437
00:32:45,880 --> 00:32:48,925
يبدو أنني أحتاج إلى شخص
.أكثر اهتمامًا بالتفاصيل

438
00:32:49,008 --> 00:32:50,009
…لا

439
00:33:03,272 --> 00:33:08,069
إذًا، عرفنا بالفعل سبب وجودي هنا
."في عشية "عيد الميلاد

440
00:33:09,821 --> 00:33:11,364
ما قصتك الحزينة؟

441
00:33:14,450 --> 00:33:18,830
لا أعرف، يبدو أنه لا يوجد
.مكان آخر أذهب إليه

442
00:33:19,831 --> 00:33:20,665
أليست لك عائلة؟

443
00:33:23,209 --> 00:33:25,128
.دب شجار كبير بيني وبين أختي

444
00:33:25,837 --> 00:33:27,296
.ماتت أمي بالأمس

445
00:33:29,632 --> 00:33:30,508
.يا إلهي

446
00:33:32,677 --> 00:33:33,594
.أنا في شدة الأسف

447
00:33:36,639 --> 00:33:37,473
علام؟

448
00:33:40,226 --> 00:33:41,060
…على

449
00:33:42,937 --> 00:33:45,064
تعرف، على وفاة أمك؟

450
00:33:49,652 --> 00:33:51,404
.لا، لم نكن مُقرّبين

451
00:33:58,286 --> 00:34:00,621
.أجل، نفس الشيء بيني وبين أبي

452
00:34:02,874 --> 00:34:06,753
كنا مُقرّبين جدًا، لكننا لم نكن يومًا
.بمثل علاقتي بأمي

453
00:34:08,755 --> 00:34:09,797
.كانت مذهلة

454
00:34:12,800 --> 00:34:13,676
.ماتت أيضًا

455
00:34:15,011 --> 00:34:15,970
."في "كولومبيا

456
00:34:19,098 --> 00:34:20,224
.لم أتقبّل موتها بسهولة

457
00:34:20,308 --> 00:34:23,311
…تسببت في متاعب جمة لأبي بعد ذلك و

458
00:34:26,397 --> 00:34:27,899
.ليس من الضروري أن نخوض في ذلك

459
00:34:32,070 --> 00:34:32,904
.حسنًا

460
00:34:45,958 --> 00:34:47,960
…أنا مدمن

461
00:34:49,212 --> 00:34:50,046
.مورفين

462
00:34:54,425 --> 00:34:55,635
هل معك منه بعض الحبوب؟

463
00:34:58,429 --> 00:34:59,430
.أنا أمزح

464
00:34:59,514 --> 00:35:00,973
.يا إلهي، تعبير وجهك

465
00:35:02,683 --> 00:35:04,102
.الآن، أشعر بالذنب

466
00:35:04,852 --> 00:35:08,356
.لا، هذا…لا بأس، أستحق ذلك

467
00:35:11,859 --> 00:35:13,486
أخبرني، متى أقلعت عن الإدمان؟

468
00:35:14,529 --> 00:35:15,947
.قبل حوالي 9 أشهر

469
00:35:17,782 --> 00:35:19,242
…لا، هذا باستثناء

470
00:35:20,451 --> 00:35:22,203
.الهيروين الذي تعاطيتُه منذ يومين

471
00:35:22,870 --> 00:35:23,996
.لكنني لم أكن أريد ذلك

472
00:35:25,540 --> 00:35:27,542
ماذا؟ هل ثبّتك أحدهم وأرغمك على تعاطيه؟

473
00:35:30,711 --> 00:35:31,671
.نعم

474
00:35:33,172 --> 00:35:34,757
.لكن جسمي خال من المخدرات الآن

475
00:35:38,636 --> 00:35:40,054
هل أنت مجنون أو ما إلى ذلك؟

476
00:35:44,350 --> 00:35:45,184
.على ما يبدو

477
00:35:50,565 --> 00:35:51,858
.لست مثل معظم الناس

478
00:35:53,860 --> 00:35:55,862
.أجل، بدأت أتبيّن ذلك

479
00:36:03,286 --> 00:36:04,537
أوليفيا"؟"

480
00:36:05,705 --> 00:36:07,832
أنا "إيفان"، من موقع "أوكيه كيوبيد"؟

481
00:36:10,293 --> 00:36:11,919
.آسفة، لا أعرف من تكون

482
00:36:14,213 --> 00:36:15,047
أليست هذه أنت؟

483
00:36:16,549 --> 00:36:17,842
.لا

484
00:36:17,925 --> 00:36:19,635
.هذه أنت بالتأكيد

485
00:36:19,719 --> 00:36:21,470
.اسمع، تأخر الوقت

486
00:36:33,816 --> 00:36:35,484
."حسنًا، سُررت بمقابلتك يا "إليوت

487
00:36:43,743 --> 00:36:45,494
.كان أداؤك أفضل مما توقعت

488
00:38:34,020 --> 00:38:37,898
هل أنت جاهزة لرمز (آر إس إيه) السري لاسم"
"المستخدم وكلمة المرور اللذين أرسلتُهما؟

489
00:38:40,276 --> 00:38:41,319
"دولوريس هايز"

490
00:38:41,402 --> 00:38:42,987
".نعم"

491
00:38:48,034 --> 00:38:50,453
"قبرص"

492
00:38:53,456 --> 00:38:56,208
،(فيليب برايس)"
".تحدد موعد الاجتماع في ليلة الغد

493
00:39:02,840 --> 00:39:04,258
.أبحث عن بعض "الأسبرين" فحسب

494
00:39:06,802 --> 00:39:08,637
.تبًا، هيا، دعني أساعدك

495
00:39:11,349 --> 00:39:12,350
.لا فائدة من كل هذا

496
00:39:22,818 --> 00:39:23,819
.الأمر ليس كما تتصور

497
00:39:36,999 --> 00:39:40,378
اسمع، هل تتذكر حين أخبرتك
بأنني عرّضت أبي إلى متاعب جمة

498
00:39:40,461 --> 00:39:41,337
بعد وفاة أمي؟

499
00:39:44,757 --> 00:39:45,925
.كان هذا هو السبب

500
00:39:53,474 --> 00:39:55,935
.كنت في حالة اضطراب شديد بعد موت أمي

501
00:39:59,730 --> 00:40:01,482
.بل مقتلها

502
00:40:11,534 --> 00:40:12,910
.لا أخبر أحدًا بذلك أبدًا

503
00:40:20,501 --> 00:40:21,752
.لقد دمرني الأمر

504
00:40:24,213 --> 00:40:26,173
.ولم أستطع إخراج نفسي من تلك الحالة

505
00:40:28,050 --> 00:40:30,344
…وذات يوم، أعطاني أحدهم حبة دواء و

506
00:40:34,849 --> 00:40:36,225
…قُضي الأمر، صارت الحبوب

507
00:40:37,435 --> 00:40:40,229
.وسيلتي للخروج من تلك الحفرة المظلمة

508
00:40:46,068 --> 00:40:48,070
.لكنها قادتني إلى حفرة أخرى

509
00:40:53,325 --> 00:40:54,618
.حفرة أقل إيلامًا

510
00:40:57,872 --> 00:40:59,707
.لكن…لفترة قصيرة

511
00:41:15,723 --> 00:41:16,807
.هذه وسيلة تذكير

512
00:41:20,478 --> 00:41:22,688
إن كرهت نفسي بما يكفي
،لأعود إلى تعاطي الحبوب

513
00:41:22,771 --> 00:41:24,190
.فمن الأفضل أن أنتحر

514
00:41:37,495 --> 00:41:38,913
…ها هي ذي

515
00:41:41,624 --> 00:41:43,792
اللحظة التي أُخبرك فيها
.بأنني مجنونة أيضًا

516
00:41:49,673 --> 00:41:50,508
.أنا متفهم

517
00:41:52,843 --> 00:41:53,969
.أعرف ذلك الشعور

518
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
ماذا؟

519
00:42:02,228 --> 00:42:03,395
.أن تكرهي نفسك

520
00:42:22,665 --> 00:42:24,041
.كدت أن أنتحر ذات مرة

521
00:42:29,338 --> 00:42:30,339
ما الذي منعك؟

522
00:42:34,426 --> 00:42:37,179
وعدت طفلًا بأن أصطحبه
."إلى فيلم "ذا مارشيان

523
00:42:44,228 --> 00:42:45,229
.أجل، بالطبع

524
00:42:49,608 --> 00:42:51,151
.لا يمكنك إخافتي

525
00:42:54,572 --> 00:42:56,657
.هناك قصص جنونية أخرى

526
00:43:02,955 --> 00:43:04,623
.لكنني أعتقد أن هذا يكفي الليلة

527
00:43:22,349 --> 00:43:24,310
من كان يتصور أن "أوليفيا" هي من ستُبطل

528
00:43:24,393 --> 00:43:26,270
محاولات "إليوت" لمنع الولوج؟

529
00:43:29,481 --> 00:43:30,899
،الآن فهم الرسالة

530
00:43:34,111 --> 00:43:36,363
السماح للآخرين بالاقتراب
.ليس مؤلمًا بالضرورة

531
00:43:50,336 --> 00:43:52,171
."لماذا تتوقف؟ يجب أن نذهب إلى "أولسيف

532
00:43:53,589 --> 00:43:56,508
تلاحقنا تلك الشاحنة
.منذ خروجنا من محطة قطار الأنفاق

533
00:43:58,177 --> 00:43:59,094
جيش الظلام"؟"

534
00:44:00,346 --> 00:44:01,263
.بالتأكيد

535
00:44:02,598 --> 00:44:04,183
هل تظن أن "أوليفيا" قد وشت بنا؟

536
00:44:05,351 --> 00:44:07,353
.لا، خرجنا من منزلها دون أن تعرف شيئًا

537
00:44:07,936 --> 00:44:08,812
.هذا فخ

538
00:44:09,563 --> 00:44:11,065
.لسنا مراقبين منذ شهور

539
00:44:11,148 --> 00:44:13,651
"إذ فجأةً، تستعيد "وايتروز
اهتمامها بنا من جديد؟

540
00:44:13,734 --> 00:44:15,611
ماذا لو أنها تحاول معرفة مخططنا؟

541
00:44:18,781 --> 00:44:20,449
.فلنثبت لها أنه ليست لدينا مخططات

542
00:44:22,743 --> 00:44:24,495
.سنعود إلى المنزل ونتصرف بشكل طبيعي

543
00:44:39,134 --> 00:44:40,302
.جاء دورنا مرة أخرى

544
00:44:44,556 --> 00:44:46,433
.تذخير رصاصة في خزانة مسدس

545
00:44:47,768 --> 00:44:49,144
.لف الأسطوانة

546
00:44:50,354 --> 00:44:51,230
…ثم

547
00:44:56,610 --> 00:44:57,444
.ضغط الزناد

548
00:44:59,029 --> 00:45:02,199
السؤال هو، هل سنسمع
صوت التكة المُحبّب إلى القلب

549
00:45:02,825 --> 00:45:04,368
أم أنها نهاية اللعبة؟

550
00:45:06,245 --> 00:45:07,079
.قُضي الأمر

551
00:45:07,871 --> 00:45:08,997
.لا يمكننا الدخول

552
00:45:09,998 --> 00:45:11,208
.لنهرب

553
00:45:11,291 --> 00:45:12,126
إلى أين نهرب؟

554
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
.إنهم في الخارج أيضًا

555
00:45:18,590 --> 00:45:19,758
ماذا نفعل؟

556
00:45:22,261 --> 00:45:24,680
تمامًا ما كنا سنفعله
.لو أننا لا نخفي شيئًا

557
00:45:30,727 --> 00:45:34,857
كما قلت من قبل، السماح للآخرين
،بالاقتراب ليس مؤلمًا بالضرورة

558
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
.لكنه قد يكون مؤلمًا

559
00:45:37,985 --> 00:45:40,487
خاصةً إن كانوا من الأشخاص
،الذين لا يستأذنون

560
00:45:41,155 --> 00:45:42,698
،بل يقتحمون حياتك

561
00:45:43,949 --> 00:45:45,659
.إن شئت أم أبيت

562
00:45:48,996 --> 00:45:50,080
."إليوت"

563
00:45:51,290 --> 00:45:53,083
،جئت أحمل الخبر الذي كنا ننتظره

564
00:45:53,167 --> 00:45:56,003
يريدون تعييني رئيس الإدارة التنفيذية
."لشركة "إي كورب

565
00:45:56,086 --> 00:45:59,131
.أتسمعني؟ جاءني العرض من "وايتروز" مباشرةً

566
00:45:59,214 --> 00:46:01,258
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

567
00:46:02,885 --> 00:46:04,845
.هذا ما كنا ننتظره

568
00:46:05,345 --> 00:46:07,848
{\an8}،دخلنا إلى عُقر دارهم
.وحان وقت القضاء عليهم

569
00:46:12,436 --> 00:46:13,395
{\an8}"إنهم يتنصتون"

