﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,961
.أنا من المرتزقة، لا أتعامل بشرف

2
00:00:03,044 --> 00:00:06,548
.أفضل أن أراك تخسر على أن أفوز

3
00:00:06,631 --> 00:00:07,549
."مجموعة "ديوس

4
00:00:07,632 --> 00:00:10,260
.يمكننا القضاء عليهم جميعًا -
.نحتاج إلى أرقام هواتفهم فحسب -

5
00:00:10,343 --> 00:00:12,804
.نجمعهم كلهم في مكان واحد -
.سأستقيل -

6
00:00:12,887 --> 00:00:15,849
،كنا ننتظر خطوة "إليوت ألدرسون" التالية
.وقد تكون هذه هي

7
00:00:15,932 --> 00:00:18,393
.لن ننتظر حتى يرتكبا خطأ

8
00:00:18,476 --> 00:00:22,105
"حددي موعدًا لاجتماع مجموعة "ديوس
."لاختيار من يخلفه، سيكون "ويليك

9
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
."احرص على القضاء على "وايتروز

10
00:00:26,985 --> 00:00:30,196
حصلنا على تصريح الدخول الذي نحتاج إليه
.لتحويل النقود من جانب المصرف

11
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
.يمكننا سرقة كل ما يملكون -
.هذا ذنبي -

12
00:00:32,490 --> 00:00:33,533
أتريدين مساعدتي؟

13
00:00:33,616 --> 00:00:36,036
.اذهبي واعثري على "إليوت" واقضي عليهم

14
00:00:36,119 --> 00:00:41,374
،أصبح كل شيء تحت يدي
.كل رشوة وابتزاز، كل شيء سيُعلن

15
00:00:41,458 --> 00:00:43,501
.السيد "ألدرسون" يشكل خطرًا كبيرًا

16
00:00:43,585 --> 00:00:45,795
.إن قتلناه، ستموت معه شيفرة اقتحام الشحنة

17
00:00:45,879 --> 00:00:48,882
.حان الوقت ليفهم أننا في صف واحد

18
00:00:48,965 --> 00:00:50,884
{\an8}.أترين؟ لقد عادوا جميعًا

19
00:00:50,967 --> 00:00:52,594
.الجميع بخير مرة أخرى

20
00:00:52,677 --> 00:00:55,013
.أنجيلا"، ما قالته لك "وايتروز" كذب"

21
00:00:55,096 --> 00:00:57,223
.أعرف أنه ممكن، لقد رأيته

22
00:00:57,307 --> 00:00:59,476
لم أعد أعرف إن كان بوسعي
.تنفيذ عملية الاختراق

23
00:01:00,018 --> 00:01:03,605
."انظر إليّ! لست أنا من تحدثت معه "دارلين

24
00:01:05,315 --> 00:01:07,358
.لا يصح أن تجلس هناك، هذا ليس مقعدك

25
00:01:07,442 --> 00:01:09,194
لماذا؟ -
.إنهم ليسوا جاهزين بعد -

26
00:01:09,277 --> 00:01:10,361
.يجب أن ننتظر

27
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
كيف حاله؟

28
00:02:08,586 --> 00:02:10,171
.لن تُنفذ العملية الليلة

29
00:02:11,881 --> 00:02:13,716
.لم يعد للانتظار هنا جدوى

30
00:02:19,055 --> 00:02:20,265
.لن نبرح مكاننا

31
00:02:21,432 --> 00:02:23,852
.أنت تعرف مكانه، يجب أن تحضره إلى هنا

32
00:02:24,352 --> 00:02:25,436
.المسألة ليست بتلك البساطة

33
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
.يجب أن نساعده على اجتياز هذه المحنة

34
00:02:31,651 --> 00:02:32,485
.أمي

35
00:02:33,278 --> 00:02:35,446
.لعلنا نخبره الآن

36
00:02:39,450 --> 00:02:40,577
.بكل شيء

37
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
.عندها سيكون "إليوت" بخير

38
00:02:46,666 --> 00:02:47,500
أليس كذلك؟

39
00:03:02,765 --> 00:03:05,393
.صدّقني، إنه ليس جاهزًا

40
00:03:06,811 --> 00:03:07,937
متى سيكون جاهزًا؟

41
00:03:11,274 --> 00:03:14,903
.تركت الأمر يتفاقم -
.المسألة أكثر تعقيدًا من ذلك -

42
00:03:14,986 --> 00:03:17,906
.لم أعرف بكل ما يحدث -
.هذا كذب -

43
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
،أنت مشارك في الأمر منذ البداية
.بل إنك تشجع حدوثه

44
00:03:20,700 --> 00:03:22,702
.حسنًا، توقفي

45
00:03:23,411 --> 00:03:24,954
.أجل، أعترف

46
00:03:26,289 --> 00:03:27,540
.هذا صحيح

47
00:03:28,499 --> 00:03:31,836
،لم أتوقع أن يتمادى إلى هذا الحد
.لم يعد بوسعي فعل أي شيء الآن

48
00:03:33,421 --> 00:03:34,547
.تحدّث معه فحسب

49
00:03:36,257 --> 00:03:37,717
.يجب أن نتم مهمته

50
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
،حين تتم عملية الاختراق
.قد أستطيع التفاهم معه

51
00:03:43,640 --> 00:03:45,058
وكيف ستفعل ذلك؟

52
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
.سأريه ما فعل

53
00:03:57,612 --> 00:03:58,780
وإن لم ينجح ذلك؟

54
00:04:05,995 --> 00:04:07,247
.لا يمكننا الاستمرار هكذا

55
00:04:10,041 --> 00:04:11,417
…وذلك الفتى المسكين

56
00:04:12,961 --> 00:04:14,254
.قد نخسره إلى الأبد

57
00:04:15,505 --> 00:04:17,131
…بحق السماء، إنه لم يستيقظ منذ

58
00:04:17,215 --> 00:04:18,049
.هذا ليس صحيحًا

59
00:04:21,594 --> 00:04:22,428
."دارلين"

60
00:04:23,846 --> 00:04:26,474
.قالت إنهما قد تحدّثا، قبل شهرين

61
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
.لقد استيقظ من أجلها

62
00:04:32,647 --> 00:04:35,149
.أي أنها قد تكون الشخص القادر على مساعدتنا

63
00:05:11,102 --> 00:05:12,854
.رائع، قررت أن تأتي

64
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
.أعرف، لم تتوقعي مجيئي

65
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
.لكنني جئت من أجل "إليوت"، مثلك تمامًا

66
00:05:21,988 --> 00:05:23,990
ماذا تتوقعين بعد ما حدث؟

67
00:05:25,241 --> 00:05:27,368
،"حين تبتلينا الحياة بأحد "رموز الخطأ

68
00:05:27,452 --> 00:05:30,204
"لا يكون لدينا رفاهية "الرسالة المنبثقة
.التي تفسر الخطأ

69
00:05:30,747 --> 00:05:32,373
إذًا، ما الذي عليك القيام به؟

70
00:05:32,915 --> 00:05:34,625
هل عليك المضي قدمًا دون إجابات؟

71
00:05:34,709 --> 00:05:37,545
أم تبقين مهزومة وتدفعين بنفسك إلى الجنون
.بكثرة الأسئلة

72
00:05:38,254 --> 00:05:41,090
،"هذا ما وصل إليه "إليوت
.يتخبط في هذا الصراع

73
00:05:41,966 --> 00:05:43,426
.وهذا سبب مجيئي

74
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
كيف يسير الأمر؟

75
00:05:46,220 --> 00:05:49,098
أرى باب الدخول من خلال جهاز المراقبة
."آي إم إس آي كاتشر"

76
00:05:49,182 --> 00:05:51,350
."سرعان ما سيصل أعضاء مجموعة "ديوس

77
00:05:51,434 --> 00:05:52,977
أين كنت بحق السماء؟

78
00:05:54,604 --> 00:05:55,438
.تعرضت إلى التأخير

79
00:05:57,315 --> 00:05:58,941
{\an8}ما هذه الإجابة؟

80
00:05:59,942 --> 00:06:03,112
{\an8}"أصبتني بالقلق، أخبرتك بأن "جيش الظلام
.يبحث عنك

81
00:06:03,196 --> 00:06:04,739
.لم يمض اليوم كما خططت له تحديدًا

82
00:06:04,822 --> 00:06:07,533
.هلا تترفقين بي؟ تعقدت الأمور بعض الشيء

83
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
حقًا؟

84
00:06:11,537 --> 00:06:13,664
تعقدت أمورك بعض الشيء؟

85
00:06:14,457 --> 00:06:16,542
هل أخبرتك بالليلة اللعينة التي عشتها؟

86
00:06:16,626 --> 00:06:18,795
.لسنا في مسابقة إزعاج يا عزيزتي

87
00:06:24,258 --> 00:06:25,635
{\an8}.لنتابع العمل فحسب

88
00:06:33,142 --> 00:06:34,352
ماذا تفعلين بحق السماء؟

89
00:06:37,605 --> 00:06:38,648
لم أنت هنا؟

90
00:06:39,941 --> 00:06:40,858
أين هو؟

91
00:06:45,863 --> 00:06:47,740
.من الأفضل ألا يكون هنا حاليًا

92
00:06:47,824 --> 00:06:49,075
لماذا بحق السماء؟

93
00:06:50,159 --> 00:06:51,661
.إنه لا يستطيع فحسب، ليس الآن

94
00:06:54,580 --> 00:06:55,665
ماذا حدث له؟

95
00:07:00,002 --> 00:07:02,338
.سيكون بخير، إنه يحتاج إلى بعض الوقت فحسب

96
00:07:04,298 --> 00:07:05,383
.أنا لا أثق بك

97
00:07:07,343 --> 00:07:10,596
،لست بحاجة إلى ثقتك
.أحتاج فقط إلى مساعدتك لإتمام العملية

98
00:07:10,680 --> 00:07:13,599
.أخبرني بحقيقة الأمر وإلا سأرحل -
.لا أستطيع -

99
00:07:14,976 --> 00:07:17,019
.يجب أن يكون هو من يخبرك

100
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
.حين يكون مستعدًا

101
00:07:36,330 --> 00:07:40,418
ماذا جاء بك إلى هنا بحق السماء؟
هل تدرك مدى المجازفة؟ ماذا لو رآك أحد؟

102
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
.إنها معي

103
00:07:42,920 --> 00:07:44,464
أخبرني، لم جئت إلى هنا؟

104
00:07:44,547 --> 00:07:46,841
المفترض أن تكون في الجهة المقابلة
."مع رفاقك من مجموعة "ديوس

105
00:07:46,924 --> 00:07:48,468
.أريد منك شيئًا أخيرًا

106
00:07:48,551 --> 00:07:51,220
نحن في مرحلة متأخرة من اللعبة
.لا تسمح بإملاء المطالب

107
00:07:51,304 --> 00:07:52,263
…هذا

108
00:07:52,346 --> 00:07:53,681
.هذا ليس مطلبًا

109
00:07:55,057 --> 00:07:56,184
.بل صنيع

110
00:07:57,101 --> 00:08:01,272
بالنظر إلى ما عرّضتنا إليه من خطر
.بمجرد مجيئك إلى هنا، أرجو أنه يستحق

111
00:08:01,856 --> 00:08:03,024
.إنه يستحق

112
00:08:09,363 --> 00:08:10,323
ما هذا؟

113
00:08:13,117 --> 00:08:16,537
."أريدك أن تدمر آلة "وايتروز

114
00:08:17,830 --> 00:08:22,752
كل ما تحتاج إلى معرفته عن مشروعها
.موجود هنا

115
00:08:26,088 --> 00:08:27,298
.عدني

116
00:08:28,716 --> 00:08:32,470
،بعد الليلة، ستكون مدمرة
ما أهمية الأمر بالنسبة إليك؟

117
00:08:36,015 --> 00:08:38,267
."لأنه كان مهمًا بالنسبة إلى "أنجيلا

118
00:08:40,228 --> 00:08:41,771
.هذا ما كانت تريد

119
00:08:45,191 --> 00:08:46,025
.حسنًا

120
00:08:47,610 --> 00:08:48,778
.أعدك

121
00:08:57,578 --> 00:09:01,499
تذكّر، يجب أن تبقي الجميع هناك
.حتى نحصل على أرقام هواتفهم

122
00:09:01,582 --> 00:09:03,960
."لا تسمح لأحد بالرحيل، خاصةً "وايتروز

123
00:09:11,592 --> 00:09:13,052
ماذا كان يقصد؟

124
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
.تكلم

125
00:09:18,849 --> 00:09:21,602
ماذا يعرف "برايس" عن "أنجيلا" بحق السماء؟

126
00:09:23,688 --> 00:09:26,524
ما الأمر؟ -
.سأخبرك -

127
00:09:26,607 --> 00:09:28,526
.لكن في الوقت الحالي، علينا أن نبدأ

128
00:09:29,569 --> 00:09:31,237
.لقد تأخرنا بالفعل

129
00:09:32,655 --> 00:09:34,657
،"لنسرق كل ما يملكه أعضاء مجموعة "ديوس

130
00:09:34,740 --> 00:09:38,244
يجب أن نتمكن من الولوج كي نحوّل الأموال
.من مصرف "قبرص" الوطني

131
00:09:38,327 --> 00:09:41,205
لنفعل ذلك، نحتاج إلى أرقام هواتف
."كل وغد من أعضاء مجموعة "ديوس

132
00:09:41,831 --> 00:09:42,665
لماذا؟

133
00:09:42,748 --> 00:09:45,167
لأن "دارلين" تستطيع مقارنة أرقام الهواتف

134
00:09:45,251 --> 00:09:47,878
بأرقام الحسابات المرتبطة بها
في مصرف "قبرص" الوطني

135
00:09:47,962 --> 00:09:49,171
.وبدء التحويل

136
00:09:50,339 --> 00:09:53,676
حين تبدأ التحويل، سيولّد هذا رمزًا
للاستيثاق الثنائي بعاملين

137
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
سيُبعث في رسالة نصية إلى هاتف كل وغد
."من أعضاء مجموعة "ديوس

138
00:09:56,137 --> 00:09:59,765
عندها ستستخدم "دارلين" برنامج
يأخذ تلقائيًا رموز الاستيثاق الثنائي

139
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
ويحوّل كل أموالهم قبل أن تسنح لهم
.فرصة إيقاف التحويل

140
00:10:08,566 --> 00:10:10,192
.لذا، من الطبيعي أن أشعر بالقلق

141
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
.لكن علام؟ لا أعرف

142
00:10:15,781 --> 00:10:16,866
…لكن أيًا يكن

143
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
.فهو آت

144
00:10:29,920 --> 00:10:32,757
لا أصدق أن "أنجيلا" لم تخبرني أبدًا
.بأن "برايس" والدها

145
00:10:37,928 --> 00:10:39,347
.ربما لم تكن تعرف

146
00:10:44,852 --> 00:10:46,020
.أفتقدها

147
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
…دارلين"، أنا"

148
00:10:53,986 --> 00:10:55,863
…لا، لا أريد التحدث عن الأمر، أنا فقط

149
00:10:57,573 --> 00:10:58,908
.أردت فقط أن أقول ذلك

150
00:11:05,998 --> 00:11:06,832
.حسنًا

151
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
.هناك شيء غير طبيعي

152
00:11:21,931 --> 00:11:25,893
لم يدخل أو يخرج أحد من ذلك البناء
."باستثناء "برايس

153
00:11:31,357 --> 00:11:32,775
ماذا؟ هل تظن أنهم عرفوا خطتنا؟

154
00:11:34,318 --> 00:11:35,403
.لا أعرف

155
00:11:45,246 --> 00:11:47,415
.أرى أنني أول من وصل

156
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
.من الناحية النظرية، أنا أول من وصل

157
00:12:07,226 --> 00:12:09,228
هل ستخبرني بحقيقة الأمر؟

158
00:12:11,313 --> 00:12:13,190
.خطر لي أن نبدأ بتناول شراب

159
00:12:15,860 --> 00:12:17,236
."أنا رجل مسن يا "جانغ

160
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
.تخليت منذ زمن بعيد عن المقدمات

161
00:12:21,323 --> 00:12:25,244
.لنتجه رأسًا إلى حيث تحاول معاقبتي

162
00:12:29,832 --> 00:12:32,960
،لو عرفوا خطتنا
،"إن لم يأت أعضاء مجموعة "ديوس

163
00:12:33,043 --> 00:12:35,629
.سيفشل تمامًا كل ما خططنا له

164
00:12:36,297 --> 00:12:39,717
لو أن "إليوت" هنا، ماذا كان سيفعل؟

165
00:12:39,800 --> 00:12:43,220
…كان سيبحث عن أوجه الخلل وعدم التوافق

166
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
.وأي شيء غير منطقي

167
00:12:45,639 --> 00:12:47,057
.أي تناقض

168
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
ماذا تفعل؟ -
.أبحث -

169
00:12:49,226 --> 00:12:51,145
عمّ؟ -
.لا أعرف بعد -

170
00:12:51,812 --> 00:12:55,983
،"خزن "إليوت" صورة لهاتف "تايريل
.ونسخ كل وثائق التفويض الخاصة به

171
00:12:56,066 --> 00:12:58,944
،لو شعرت "وايتروز" بخطر
،فحتمًا كانت ستخبر باقي الأعضاء

172
00:12:59,028 --> 00:13:00,779
بمن فيهم الرجل الذي سينعقد الاجتماع
.من أجله

173
00:13:01,280 --> 00:13:03,157
"(ت، ويليك)، كلمات المرور، (سي إس في)"

174
00:13:03,240 --> 00:13:04,366
"أيس ويزل"

175
00:13:04,450 --> 00:13:07,453
.كل ما كان عليك فعله هو ألا تفعل شيئًا

176
00:13:08,204 --> 00:13:11,832
.أن تجلس في صمت وتنتظر بدء العام الجديد

177
00:13:11,916 --> 00:13:14,084
.لكنك لم تستطع ترك الحال على ما هو عليه

178
00:13:17,755 --> 00:13:20,174
.أردت أن أتركك تعيش حتى تبلغ سن التقاعد

179
00:13:21,258 --> 00:13:22,510
.كنت أنوي ذلك

180
00:13:23,010 --> 00:13:24,887
.كهدية، من نوع ما

181
00:13:26,514 --> 00:13:31,894
يمكنك أن تقول إن المشاعر تجرفني
.في موسم الأعياد

182
00:13:31,977 --> 00:13:33,812
.لكنك لم تلتزم بالاتفاق

183
00:13:34,355 --> 00:13:39,151
بحقك يا "جانغ"، تعرف أنني لم أكن يومًا
.من الطراز الملتزم

184
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
.دعني أتولى القيادة

185
00:13:43,197 --> 00:13:45,407
.ربما في روزنامته

186
00:13:46,534 --> 00:13:48,118
{\an8}"تفاصيل تم تغييرها لمناسبة بتاريخ محدد"

187
00:13:48,202 --> 00:13:49,245
"صفحة محمية"

188
00:13:49,328 --> 00:13:50,955
،بعد استقالتك المفاجئة

189
00:13:51,038 --> 00:13:53,832
،"والاختفاء الغريب للسيد "ألدرسون

190
00:13:53,916 --> 00:13:57,044
.بات من الواضح أنكما تتعاونان

191
00:13:57,127 --> 00:13:59,129
،"أخبرني بخطة السيد "ألدرسون

192
00:13:59,213 --> 00:14:03,592
وسيرافقك هذان السيدان إلى المنزل
.ويحقنانك بسم حيوي بروتيني فائق القوة

193
00:14:03,676 --> 00:14:05,594
.ستموت وأنت نائم

194
00:14:05,678 --> 00:14:08,681
.سيُسجل رسميًا أنك توُفيت جراء توقف القلب

195
00:14:08,764 --> 00:14:11,517
.وفاة محزنة، لكن بلا ألم

196
00:14:12,518 --> 00:14:14,228
.أو يمكننا أن نسلك الطريق الآخر

197
00:14:15,437 --> 00:14:17,856
.أنت على علم تام بأساليبنا

198
00:14:23,112 --> 00:14:25,489
"مجهول"

199
00:14:25,990 --> 00:14:26,991
"صفحة محمية"

200
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
{\an8}،تغير مكان اجتماع هذا المساء"
".(قاعة (سيبرياني) في شارع (برودواي

201
00:14:30,995 --> 00:14:37,835
"إذًا، هل ألغيت اجتماع مجموعة "ديوس
بناءً على نظرية المؤامرة العرجاء هذه؟

202
00:14:38,919 --> 00:14:43,424
.هذا التغيير في آخر لحظة لن يسرّ الآخرين

203
00:14:43,507 --> 00:14:45,801
."في وسط المدينة، قرب "وول ستريت

204
00:14:49,346 --> 00:14:53,684
،هل تسمعني؟ لنتحرك
.يجب أن نتحرك، إنها اللحظة الحاسمة

205
00:14:53,767 --> 00:14:55,436
،غالبًا دخلوا القاعة بالفعل

206
00:14:55,519 --> 00:14:58,188
أي أن علينا إيجاد وسيلة دخول
.لنتمكن من وضع جهاز المراقبة

207
00:14:59,732 --> 00:15:01,358
.لم يعرف "برايس" بتغير مكان الاجتماع

208
00:15:02,234 --> 00:15:03,068
وما المشكلة؟

209
00:15:04,111 --> 00:15:06,030
لماذا لم يخبروه؟

210
00:15:06,113 --> 00:15:10,951
،لا أعرف، إنه شخص غير مرغوب في وجوده
على وشك الاستقالة، من يبالي؟

211
00:15:11,035 --> 00:15:14,413
ما الداعي إلى الحراسة المشددة؟
.برايس" رجل واحد"

212
00:15:14,496 --> 00:15:18,834
،لو أرادوا التخلص منه
."لما احتاجوا إلى فريق من جنود "جيش الظلام

213
00:15:25,799 --> 00:15:27,635
."لم يأتوا لقتل "برايس

214
00:15:29,345 --> 00:15:31,430
.بل جاؤوا ليحموا شخصًا ما

215
00:15:32,264 --> 00:15:35,601
.الاجتماع منعقد في هذه اللحظة

216
00:15:35,684 --> 00:15:40,064
،"أنا واثق من أن السيد "ويليك
،"رئيس الإدارة التنفيذية الجديد لـ"إي كورب

217
00:15:40,147 --> 00:15:42,900
.يبهر الجميع بابتسامته

218
00:15:42,983 --> 00:15:46,737
،للأسف، سأتأخر عن الاجتماع على غير عادتي

219
00:15:46,820 --> 00:15:48,489
.لكنني واثق من أنهم سيتفهمون

220
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
هل سيتفهمون؟

221
00:15:51,116 --> 00:15:53,452
…أتوقع أن يتمردوا

222
00:15:53,535 --> 00:15:56,163
،"حين يدركون أن "تايريل ويليك

223
00:15:56,246 --> 00:16:01,293
،ضيف الشرف والسبب الوحيد لانعقاد الاجتماع

224
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
.لن يكون حاضرًا

225
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
.سأبقى هنا

226
00:16:13,138 --> 00:16:14,014
ماذا؟

227
00:16:14,723 --> 00:16:17,518
معك الأدوات اللازمة للتحقق
.من أرقام الهواتف

228
00:16:19,687 --> 00:16:23,023
،لا، لا يمكننا أن نفترق
ماذا لو وقعت مشكلة أخرى في الخطة؟

229
00:16:27,903 --> 00:16:29,571
،لقد خطر لي للتو

230
00:16:30,072 --> 00:16:32,533
أننا لم نثمل معًا من قبل، أليس كذلك؟

231
00:16:36,328 --> 00:16:38,789
.أعتقد أنها ليلة مناسبة للبدء

232
00:16:41,333 --> 00:16:42,501
ما رأيك؟

233
00:16:44,294 --> 00:16:47,297
لا جدوى من الخطة إن لم ننل
.من "وايتروز" أيضًا

234
00:16:47,381 --> 00:16:48,924
.لابد أنها في الداخل، يجب أن أبقى

235
00:16:49,008 --> 00:16:53,095
،هذا ليس منطقيًا، لدينا جهاز مراقبة واحد
.يجب أن نفعل هذا معًا

236
00:16:53,178 --> 00:16:54,513
.نحن لا نملك خيارًا

237
00:16:54,596 --> 00:16:55,681
.والآن اذهبي

238
00:16:59,309 --> 00:17:01,478
."لا يستطيع أحد العثور على السيد "ويليك

239
00:17:01,562 --> 00:17:03,564
ما نزال نبحث في منطقة
…الولايات الثلاثة لنرى

240
00:17:03,647 --> 00:17:06,358
،هذه مضيعة للوقت، توقفوا
.فلتأمريهم جميعًا بالتوقف

241
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
أهذا جزء من خطتك؟

242
00:17:10,571 --> 00:17:12,573
اختفاء السيد "ويليك" في ظروف غامضة؟

243
00:17:13,240 --> 00:17:14,950
ماذا فعلت به؟

244
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
…حقيقة الأمر، أنا

245
00:17:16,827 --> 00:17:20,664
.لا أعرف مكان السيد "ويليك"، ربما مات

246
00:17:22,750 --> 00:17:23,584
.لا

247
00:17:23,667 --> 00:17:25,335
…الآن تذكرت، لقد

248
00:17:25,419 --> 00:17:30,883
ذكر فعلًا أنه يريد أن يجوب
إقليم الجنوب الغربي

249
00:17:30,966 --> 00:17:36,680
في سيارة طراز "إل كامينو" موديل 1965
.ذات سقف متحرك، وأن يشعر بالحرية

250
00:17:39,600 --> 00:17:41,018
.إنه يجعل منك أضحوكة

251
00:17:41,727 --> 00:17:44,938
،لنذهب إلى المكان الفعلي للاجتماع
.لنسيطر على الموقف

252
00:17:47,733 --> 00:17:49,526
.لن يعطينا ما نريد

253
00:17:49,610 --> 00:17:51,737
.لا جدوى من المحاولة معه

254
00:17:51,820 --> 00:17:54,364
.يجب أن نرحل -
.فلينتظرنا المجتمعون -

255
00:17:55,282 --> 00:17:56,366
."السيد "ألدرسون

256
00:17:57,159 --> 00:17:58,243
…هو السبب

257
00:17:58,827 --> 00:17:59,870
أليس كذلك؟

258
00:18:02,122 --> 00:18:03,832
أخبرتك بأن سماحك له بالمتابعة

259
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
.سيوصلنا إلى هذه النقطة

260
00:18:06,585 --> 00:18:09,797
"وأنا أخبرتك، بأن السيد "ألدرسون
…جزء لا يتجزأ من عملية الشحن

261
00:18:09,880 --> 00:18:13,842
.إذًا نؤجلها ونجد طريقة أخرى -
!التأجيل مستحيل -

262
00:18:13,926 --> 00:18:15,135
!لقد هزمك

263
00:18:16,720 --> 00:18:18,138
.لقد خسرت اليوم

264
00:18:18,680 --> 00:18:22,351
،هذا لا يعني ألا نقاوم غدًا
.لكن علينا أن نرحل الآن

265
00:18:22,935 --> 00:18:25,479
ونحذر مجموعة "ديوس" قبل أن يزداد
.الوضع سوءًا

266
00:18:25,562 --> 00:18:27,231
.لن نبرح مكاننا

267
00:18:32,402 --> 00:18:34,947
،لو أنك ترفض الاستماع إلى صوت العقل
.فأنا منسحبة

268
00:18:50,212 --> 00:18:51,463
…سوء الإدارة هو السبب

269
00:18:52,756 --> 00:18:56,176
حين يترك أفضل موظفيك وظيفته

270
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
.أو ينتحر

271
00:19:11,275 --> 00:19:12,442
"نفحات، غداء"

272
00:19:20,409 --> 00:19:22,411
كيف أدخل بحق السماء؟

273
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
"سيبرياني"

274
00:19:42,014 --> 00:19:43,223
.المحيط آمن

275
00:19:43,307 --> 00:19:46,226
احرص على بقاء الأبواب موصدة
.طوال باقي الأمسية

276
00:20:07,998 --> 00:20:09,166
كيف حالك يا صديقي؟

277
00:20:09,249 --> 00:20:12,878
وصلت للتو بعد رحلة بالطائرة دامت 11 ساعة
.في يوم عيد الميلاد

278
00:20:12,961 --> 00:20:14,630
.زوجتي غاضبة جدًا

279
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
…وحبيبتي

280
00:20:16,840 --> 00:20:18,675
.لا تردّ على اتصالاتي

281
00:20:19,509 --> 00:20:22,179
"أرجو أن يكون ما أعدّه "جانغ
.جديرًا بالمشقة

282
00:20:22,262 --> 00:20:23,263
.أتفق معك تمامًا

283
00:20:24,139 --> 00:20:25,974
…بالمناسبة -
.طاب مساؤكما أيها السيدان -

284
00:20:27,434 --> 00:20:28,268
…بمناسبة

285
00:20:56,922 --> 00:20:58,131
"إلى الشارع"

286
00:21:02,344 --> 00:21:03,178
"المخرج الأخير"

287
00:21:11,478 --> 00:21:15,107
"دخول محظور"

288
00:21:15,732 --> 00:21:18,652
.عودي إلى الداخل، هذا المدخل محظور الليلة

289
00:21:20,904 --> 00:21:21,738
.هيا

290
00:21:35,252 --> 00:21:36,920
.هذا مستحيل

291
00:21:45,470 --> 00:21:50,017
"شيفت زائد كنترول"

292
00:22:40,358 --> 00:22:41,193
إذًا؟

293
00:22:42,110 --> 00:22:43,403
من المتصل؟

294
00:22:52,245 --> 00:22:53,371
.مرحبًا

295
00:22:53,455 --> 00:22:55,999
.هذا ليس صوت "برايس" بالتأكيد

296
00:22:56,083 --> 00:22:57,542
."السيد "ألدرسون

297
00:22:58,376 --> 00:22:59,836
.يسرني سماع صوتك

298
00:23:01,129 --> 00:23:03,882
.كنت أرجو أن نتحدث، وجهًا لوجه

299
00:23:03,965 --> 00:23:06,551
.أخبرتني ذات مرة بأننا لن نلتقي مرة أخرى

300
00:23:06,635 --> 00:23:09,012
لم تريد أن تراني الآن؟

301
00:23:09,096 --> 00:23:10,889
.اعتبرني قد غيرت رأيي

302
00:23:12,099 --> 00:23:13,809
.أدركت الحقيقة

303
00:23:15,602 --> 00:23:16,478
.لا

304
00:23:17,979 --> 00:23:20,398
،لو أنني أسمع صوتك عبر هذا الهاتف

305
00:23:20,482 --> 00:23:21,691
.فوضعي جيد

306
00:23:22,609 --> 00:23:23,985
وما معنى ذلك؟

307
00:23:25,695 --> 00:23:27,322
.قريبًا ستعرف

308
00:23:29,699 --> 00:23:30,951
.اقتراح

309
00:23:32,035 --> 00:23:37,541
أوقف ما تخطط له، وسأعطيك معلومات
.قيمة جدًا بالنسبة إليك

310
00:23:37,624 --> 00:23:39,459
هل تظن أنني سأثق بك ببساطة؟

311
00:23:39,543 --> 00:23:42,671
.دعني أكسب ثقتك بأن أخبرك بما لديّ أولًا

312
00:23:42,754 --> 00:23:44,297
.المعلومات تتعلق بصديقتك

313
00:23:45,215 --> 00:23:46,341
."أنجيلا"

314
00:23:51,012 --> 00:23:52,472
ماذا عنها؟

315
00:23:52,556 --> 00:23:57,602
."أنت تعتقد أن "أنجيلا" قد ماتت يا "إليوت

316
00:23:58,979 --> 00:24:00,230
.لكنها لم تمت

317
00:24:06,862 --> 00:24:10,991
.أرسلت لي صورة جثتها أيها المختل اللعين

318
00:24:11,074 --> 00:24:13,743
وهل تصدق ما يصدقه معظم الناس؟

319
00:24:14,494 --> 00:24:16,538
فقط ما هو أمامك مباشرةً؟

320
00:24:18,331 --> 00:24:20,458
.كنت أتوقع منك ما هو أفضل

321
00:24:20,542 --> 00:24:22,752
أتظن أنني سأصدق هذا الهراء؟

322
00:24:23,420 --> 00:24:26,047
."أنت قتلتها، لقد ماتت "أنجيلا

323
00:24:26,131 --> 00:24:27,507
."لا يا "إليوت

324
00:24:28,425 --> 00:24:29,801
.أنجيلا" على قيد الحياة"

325
00:24:32,762 --> 00:24:33,930
…ولو سمحت لي

326
00:24:34,639 --> 00:24:35,765
.يمكنني أن آخذك إليها

327
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
هل تريد ذلك يا "إليوت"؟

328
00:24:40,145 --> 00:24:41,646
هل تريد أن ترى "أنجيلا" مرة أخرى؟

329
00:24:43,231 --> 00:24:44,149
أن تسمع صوتها؟

330
00:24:46,234 --> 00:24:47,402
أن تمسك يدها؟

331
00:24:59,039 --> 00:25:00,624
إليوت"، هل تسمعني؟"

332
00:25:12,677 --> 00:25:13,553
.أجل

333
00:25:18,308 --> 00:25:19,935
."أعرف أنك نادم يا "إليوت

334
00:25:21,770 --> 00:25:22,687
.ومتألم

335
00:25:24,105 --> 00:25:26,483
أعرف أنه توجد في حياتك أشياء
،تتمنى لو كانت مختلفة

336
00:25:26,566 --> 00:25:28,276
."تمامًا مثل "أنجيلا

337
00:25:28,360 --> 00:25:32,155
،ويمكنني أن أريك طريقة تخلصك من كل هذا

338
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
.تمامًا كما فعلت معها

339
00:25:34,449 --> 00:25:37,619
يمكنك محو كل شيء
.والعيش في العالم الذي تستحقه

340
00:25:37,702 --> 00:25:43,541
،عالم يخلو من كل ما تحمله من آلام
.يخلو من ماضيك، يخلو من الندم

341
00:25:44,459 --> 00:25:45,502
…"أرجوك يا "إليوت

342
00:25:46,503 --> 00:25:50,215
دعني أريك العالم الذي أريته
.لصديقتك المُقرّبة

343
00:26:01,017 --> 00:26:02,477
.رأيت ما فعلته بها

344
00:26:03,436 --> 00:26:04,646
.قبل أن تقتلها

345
00:26:07,274 --> 00:26:08,483
."تلك لم تكن "أنجيلا

346
00:26:08,984 --> 00:26:10,026
.أنت استغللتها

347
00:26:11,069 --> 00:26:13,071
.حوّلتها إلى شخص آخر

348
00:26:13,655 --> 00:26:15,240
.إذًا لا تصدقني بلا دليل

349
00:26:17,033 --> 00:26:18,410
.فلتسألها بنفسك

350
00:26:21,496 --> 00:26:22,455
…"إليوت"

351
00:26:24,582 --> 00:26:26,751
.لم يعد لدينا وقت للشجار

352
00:26:27,877 --> 00:26:32,465
لنتسالم أخيرًا كما كان ينبغي لنا
.منذ البداية

353
00:26:34,759 --> 00:26:35,844
"دولوريس هايز"

354
00:26:35,927 --> 00:26:37,095
"شغل التلفاز الآن"

355
00:26:37,178 --> 00:26:40,932
دعك من الغضب والكراهية
.التي راكمتها في داخلك تجاهي

356
00:26:41,558 --> 00:26:43,852
حاول أن تفهم أنني أردت
.تقديم المساعدة فحسب

357
00:26:45,186 --> 00:26:46,104
.تلك هي المشكلة

358
00:26:48,231 --> 00:26:49,649
.لا أحتاج إلى المساعدة الآن

359
00:26:52,235 --> 00:26:53,236
.أنت من يحتاج إليها

360
00:27:07,334 --> 00:27:10,503
{\an8}."طاب مساؤكم يا أهل الأرض، نحن "إف سوسايتي

361
00:27:10,587 --> 00:27:15,175
{\an8}لقد نهضنا من بعد الموت
.لنقدم لكم معجزة عيد الميلاد

362
00:27:15,258 --> 00:27:19,763
{\an8}.معجزة ستكشف أخيرًا عن عدونا الحقيقي

363
00:27:19,846 --> 00:27:23,683
{\an8}النادي السري الذي يدير العالم
،"هو مجموعة "ديوس

364
00:27:23,767 --> 00:27:28,396
جماعة مشبوهة من أغنى وأقوى الشخصيات
.في العالم

365
00:27:28,480 --> 00:27:32,400
.مجموعة "ديوس"، نعرف من تكونون وما تفعلون

366
00:27:32,484 --> 00:27:36,071
.والليلة، سيعرف العالم كله بحقيقتكم

367
00:27:36,154 --> 00:27:39,157
معظمكم أيها المشاهدون لم تسمعوا يومًا
."اسم مجموعة "ديوس

368
00:27:39,240 --> 00:27:41,993
هذا لأنهم يبذلون جهدًا كبيرًا
.لئلا يعرف بهم أحد

369
00:27:42,077 --> 00:27:44,454
،لنتمكن من فهم مدى سطوتهم

370
00:27:44,537 --> 00:27:48,166
لنرى الجرائم الشنيعة
،التي هم مسؤولون عن ارتكابها

371
00:27:48,249 --> 00:27:51,044
انقر الرابط الموجود في الأسفل
.لتنزيل كل ملفاتهم السرية

372
00:27:51,127 --> 00:27:54,589
ولو أردت مقابلة الأشخاص البغيضين أنفسهم

373
00:27:54,672 --> 00:27:57,509
،الذين يحققون أرباحًا من تحكمهم في حياتكم

374
00:27:57,592 --> 00:28:02,680
،تعالوا وقابلوهم الآن، شخصيًا
."إذ يتناولون العشاء الفاخر في "سيبرياني

375
00:28:03,181 --> 00:28:05,517
.أنا واثق من أنهم سيسعدون بالزيارة

376
00:28:07,727 --> 00:28:10,188
.مجموعة "ديوس"، لقد انتهيتم

377
00:28:10,271 --> 00:28:16,236
ستهتف "إف سوسايتي" والعالم وهم يشاهدون
.قلبكم الأسود يتوقف عن الخفقان

378
00:28:16,319 --> 00:28:19,322
.هذا ليس تحذيرًا، هذه بداية النهاية

379
00:28:19,948 --> 00:28:21,783
."نحن "إف سوسايتي

380
00:28:36,089 --> 00:28:38,216
.مرحبًا -
هل شاهدت المقطع المصور؟ -

381
00:28:38,717 --> 00:28:39,551
.أجل

382
00:28:40,385 --> 00:28:42,846
.أرجو أن يفي بغرض القضاء على هؤلاء الحمقى

383
00:28:43,430 --> 00:28:44,639
هل وجدت "وايتروز"؟

384
00:28:45,140 --> 00:28:45,974
.أجل

385
00:28:46,683 --> 00:28:48,518
.تحدثت معها -
ماذا فعلت؟ -

386
00:28:49,436 --> 00:28:52,731
،يا إلهي! كان من المفترض أن تخترق هاتفها
.لا أن تتصل به

387
00:28:53,982 --> 00:28:55,233
.تحدّثنا لبضع ثوان فقط

388
00:28:56,609 --> 00:29:00,280
،"لكننا تحدثنا عبر هاتف "برايس
."ولا نزال نحتاج إلى رقم هاتف "وايتروز

389
00:29:03,908 --> 00:29:04,743
هل أنت بخير؟

390
00:29:08,580 --> 00:29:09,456
.لا أعرف

391
00:29:12,250 --> 00:29:13,334
.لم أعد أعرف

392
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
إليوت"؟"

393
00:29:31,186 --> 00:29:32,312
.أنا سعيدة بعودتك

394
00:29:48,578 --> 00:29:49,746
.يجب أن أنهي الاتصال

395
00:29:49,829 --> 00:29:50,747
ماذا حدث؟

396
00:29:51,331 --> 00:29:52,332
.يوجد برج اتصالات

397
00:29:53,333 --> 00:29:56,085
…لو استطعت رؤية الاتصالات على البرج -
…لا، أنا أقصد -

398
00:29:56,169 --> 00:29:58,797
.لا يمكننا تجاوز حراسها ولا دخول الفندق

399
00:29:58,880 --> 00:30:00,340
.نحتاج إلى رقم هاتفها

400
00:30:00,423 --> 00:30:01,591
…اسمع

401
00:30:02,842 --> 00:30:04,135
هل ستكون بخير؟

402
00:30:04,219 --> 00:30:06,679
لن ننجح إلا لو وصلنا إلى حساباتهم
.في نفس اللحظة

403
00:30:06,763 --> 00:30:09,766
لو حصل الأعضاء على رموز الاستيثاق
."الثنائي بعاملين أولًا، سينبهون "وايتروز

404
00:30:09,849 --> 00:30:11,142
.أبقيهم في مرمى بصرك فحسب

405
00:30:11,726 --> 00:30:12,977
.سأخبرك حين أحصل عليه

406
00:30:24,656 --> 00:30:26,157
.سيرغاي"، يجب أن توليني ثقتك"

407
00:30:26,658 --> 00:30:29,619
.سنجتاز هذه المشكلة
.سيكون كل شيء على ما يُرام

408
00:30:30,328 --> 00:30:34,415
.لا تصغ إلى ذلك يا "مايسون"، الرجل أحمق

409
00:30:34,999 --> 00:30:37,669
.لا، لا ترحلوا، لا تخرجوا

410
00:30:38,253 --> 00:30:39,921
{\an8}.فلتأمر الجميع بالبقاء

411
00:30:40,505 --> 00:30:41,798
…"سيرغاي"

412
00:30:43,800 --> 00:30:49,180
{\an8}عاجل: خطأ في بروتوكول طبقة المنافذ الآمنة"
"مطلوب تسجيل دخول إلى شبكة خاصة افتراضية

413
00:30:49,264 --> 00:30:50,849
سيرغاي"؟"

414
00:30:50,932 --> 00:30:52,809
.مرحبًا

415
00:31:00,191 --> 00:31:03,319
أهذا مرادك؟ أهذه خطتك الكبرى؟

416
00:31:03,403 --> 00:31:05,405
أتتصور أنني لن أعيش لو كُشف أمري؟

417
00:31:05,488 --> 00:31:07,365
.لا أعرف

418
00:31:09,284 --> 00:31:11,119
.أنا متعجب من الأمر مثلك تمامًا

419
00:31:50,617 --> 00:31:52,201
"…التقاط الإشارة 2، خروج"

420
00:32:18,353 --> 00:32:19,312
.مرحبًا

421
00:32:19,395 --> 00:32:21,272
أحضر السيارة إلى الباب
.واطلب إعداد الطائرة الخاصة

422
00:32:21,356 --> 00:32:22,690
.سنرحل فورًا

423
00:32:22,774 --> 00:32:23,983
!هيا بنا

424
00:32:34,994 --> 00:32:35,954
"رقم مجهول، اتصال وارد"

425
00:32:36,037 --> 00:32:37,538
"(السيد (نيكاسترو"

426
00:32:37,622 --> 00:32:38,498
"الزعيم، اتصال وارد"

427
00:32:50,426 --> 00:32:52,470
.لا حيلة لي في الأمر، انظروا، إنها لا تعمل

428
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
{\an8}"دالات أرقام الهواتف"

429
00:33:36,597 --> 00:33:38,266
تحديد مواقع أرقام الهواتف"
"(في تطبيق مصرف (قبرص

430
00:33:44,814 --> 00:33:46,357
"مخرج الهاتف، نص، تم"

431
00:33:46,441 --> 00:33:47,734
{\an8}"تم العثور على الحساب"

432
00:33:49,402 --> 00:33:50,653
{\an8}"تم العثور على الحساب"

433
00:34:07,003 --> 00:34:08,963
.تبًا لهذا الانتظار

434
00:34:09,047 --> 00:34:10,548
.سأستقل سيارة أجرة

435
00:34:20,683 --> 00:34:24,062
،هذه مناسبة خاصة، لا يمكنكم التواجد هنا
.والآن، تراجعوا جميعًا

436
00:34:49,128 --> 00:34:53,007
قبل قليل، ظهرت "إف سوسايتي" مرة أخرى
.بمقطع مصور جديد

437
00:34:53,091 --> 00:34:56,219
وبينما لا تزال محتويات ذلك المقطع المصور
،غير مؤكدة

438
00:34:56,302 --> 00:34:59,972
،فإنه يركز تمامًا على مؤسسة استثمار دولية
."تُسمى مجموعة "ديوس

439
00:35:00,056 --> 00:35:01,182
".بدأت أجد مطابقات"

440
00:35:02,058 --> 00:35:03,559
،(بريسكوت باناتاهاري)"
"استلام بيانات الولوج

441
00:35:08,231 --> 00:35:09,440
"تعثر الاتصال"

442
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
"بدأت أجد مطابقات، يجب أن أرحل قريبًا"

443
00:35:17,156 --> 00:35:20,076
{\an8}،ما زلت أحاول الوصول إلى برج الاتصالات"
".أحاول تصيد اتصالاتهم بسائقيهم

444
00:35:20,159 --> 00:35:21,953
إنها مجموعة من الرجال ذوي النفوذ

445
00:35:22,036 --> 00:35:25,164
التي تزعم "إف سوسايتي" أنهم مذنبون
.بارتكاب جرائم دولية

446
00:35:25,248 --> 00:35:28,084
وكما ترون خلفي، تجمهر الناس

447
00:35:28,167 --> 00:35:30,795
."على أمل لمح أي من أعضاء مجموعة "ديوس

448
00:35:31,671 --> 00:35:32,755
"إريك موراباتي"

449
00:35:42,140 --> 00:35:43,141
"نجاح التوثيق"

450
00:35:50,064 --> 00:35:51,941
!انتهى الأمر، هيا بنا، هيا

451
00:36:15,840 --> 00:36:16,924
هل تم تأمين المدخل الأمامي بعد؟

452
00:36:18,259 --> 00:36:21,137
.لا عليك! أحضر السيارة فورًا فحسب

453
00:36:25,057 --> 00:36:28,269
كل هذا بسبب صبي تافه يرتدي
.كنزة ذات قلنسوة

454
00:36:35,693 --> 00:36:36,903
"وايرشارك) تعقب اتصال هاتفي)"

455
00:36:40,114 --> 00:36:41,407
إلام وصلنا يا فتى؟

456
00:36:42,408 --> 00:36:45,494
،حصلت على عدة أرقام
.لكنني لا أعرف أيًا منها رقم هاتفها

457
00:36:45,578 --> 00:36:47,663
.بصراحة، لم أحب السيد "ألدرسون" قط

458
00:36:48,664 --> 00:36:52,376
.أسلوبه المتوتر، غضبه الصبياني

459
00:36:52,960 --> 00:36:53,961
…لكنه

460
00:36:54,754 --> 00:36:57,381
.يضيف شيئًا قيمًا

461
00:36:58,507 --> 00:36:59,508
.على الأقل، في رأيي

462
00:37:07,225 --> 00:37:10,603
"(تم التحقق من 99 من 100 من حسابات (ديوس"

463
00:37:12,772 --> 00:37:15,399
،يجب أن أرحل من هنا"
"هل وجدت رقم (وايتروز)؟

464
00:37:18,110 --> 00:37:20,446
{\an8}سأرسل إليك كل الهواتف"
".التي اتصلت من خلال البرج

465
00:37:20,529 --> 00:37:21,864
{\an8}".طابقيها بالحسابات المصرفية"

466
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
،السيد "ألدرسون" هو الشخص الوحيد
،في اعتقادي

467
00:37:24,951 --> 00:37:28,955
.القادر فعلًا على إيذائك

468
00:37:32,333 --> 00:37:33,918
{\an8}"تعقب اتصال هاتفي، 16 كيلوبايت"

469
00:37:37,797 --> 00:37:40,049
"التحقق من رقم بتعقب اتصال هاتفي"

470
00:37:48,140 --> 00:37:51,310
{\an8}"لم يُعثر على الحساب"

471
00:37:54,105 --> 00:37:55,564
"هل وجدت تطابقًا مع أي من الأرقام؟"

472
00:37:55,648 --> 00:37:57,108
.القادر حقًا على إيذائك بشدة

473
00:37:59,944 --> 00:38:00,861
…ومن الواضح

474
00:38:02,822 --> 00:38:03,990
.أنك تعتقد ذلك أيضًا

475
00:38:19,839 --> 00:38:20,840
.هيا

476
00:38:23,551 --> 00:38:24,802
"لا يزال البرنامج يقارن"

477
00:38:26,762 --> 00:38:29,348
لماذا نضطر في كل مرة
إلى العمل في اللحظة الأخيرة؟

478
00:38:52,580 --> 00:38:53,998
ماذا تفعل؟

479
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
.المكان هنا هادئ

480
00:39:00,880 --> 00:39:02,548
.هواء الشتاء البارد

481
00:39:15,978 --> 00:39:19,190
أحقًا ستجعلني أجبرك على ركوب السيارة؟

482
00:39:28,199 --> 00:39:30,451
…كدت أن أسمح لنفسي بتصديقك

483
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
.حين قلت إن "أنجيلا" لا تزال حية

484
00:39:36,749 --> 00:39:39,543
.أعرف أنك محتال محترف، أعرف أسلوبك

485
00:39:40,920 --> 00:39:45,341
…رغم أنني رأيت رجالك يجرون جثتها بعيدًا

486
00:39:46,342 --> 00:39:48,677
.إلا أنني أردت أن أصدق ما كنت تقوله

487
00:39:55,643 --> 00:39:58,270
"لم يُعثر على الحساب"

488
00:39:58,354 --> 00:40:01,607
"تم العثور على الحساب"

489
00:40:04,026 --> 00:40:08,030
"(تم تأكيد 100 من 100 من حسابات (ديوس"

490
00:40:09,115 --> 00:40:13,786
،"حين تحدثت مع السيد "ألدرسون
.شعرت بقوة تأثير وعدك

491
00:40:18,416 --> 00:40:22,086
،وجدت حسابًا مطابقًا"
".(حصلنا على رقم (وايتروز

492
00:40:23,754 --> 00:40:24,588
{\an8}".ابدئي التحويل المصرفي الآن"

493
00:40:24,672 --> 00:40:27,967
{\an8}وكل ما استطعت التفكير به
،هو أنه ربما كان ذلك شعور ابنتي

494
00:40:28,050 --> 00:40:29,635
.حين جئتها أنت

495
00:40:37,143 --> 00:40:40,729
.رغبتها المستميتة في زوال كل آلامها

496
00:40:40,813 --> 00:40:42,731
.في إعادة كتابة ماضيها

497
00:40:43,732 --> 00:40:45,484
ولهذا ينجح أسلوبك، أليس كذلك؟

498
00:40:49,947 --> 00:40:53,409
{\an8}:رسالة نصية، مصرف (قبرص) الوطني"
".رمز طلبك هو 877917

499
00:40:53,492 --> 00:40:55,578
{\an8}،إن لم تقدّم هذا الطلب"
".فاتصل بمندوب المصرف

500
00:40:55,661 --> 00:40:59,540
.الشيء الوحيد الموجود لدى كل إنسان…الندم

501
00:41:00,791 --> 00:41:02,042
.أنت تحوّل ذلك إلى سلاح

502
00:41:02,668 --> 00:41:05,171
.ثم تستخدم ذلك السلاح ضده

503
00:41:06,589 --> 00:41:11,051
:لتدمره، لكنني سأخبرك بما تبينته مؤخرًا
…"مع "أنجيلا

504
00:41:11,969 --> 00:41:13,471
.لم ينجح أسلوبك

505
00:41:14,680 --> 00:41:16,348
"بايثون) اعتراض الاستيثاق الثنائي)"

506
00:41:18,559 --> 00:41:20,144
…لا تزال "أنجيلا" حية

507
00:41:20,644 --> 00:41:23,481
.في حياة الأشخاص الذين يحبونها

508
00:41:24,773 --> 00:41:26,567
…وذلك الحب

509
00:41:26,650 --> 00:41:30,905
ذلك الحب يغذي عزيمتهم التي لا تفتر

510
00:41:30,988 --> 00:41:34,325
.على قلب الأوضاع من أجل تدميرك

511
00:41:34,408 --> 00:41:37,036
{\an8}"اكتمال تحويلات الأموال"

512
00:41:43,083 --> 00:41:45,794
".تمت المهمة"

513
00:41:49,381 --> 00:41:51,383
…"والآن، تذكّر يا "جانغ

514
00:41:52,468 --> 00:41:54,762
.أنت جلبت كل هذا على نفسك

515
00:41:59,600 --> 00:42:01,310
."لعلك تعمل بنصيحتك يا "فيليب

516
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
.تقبّل حقيقتك

517
00:42:07,608 --> 00:42:08,734
.انتهى الأمر

518
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
…أجل

519
00:42:15,282 --> 00:42:16,450
…أجل، أنا

520
00:42:17,952 --> 00:42:19,328
.أفترض أنه قد انتهى

521
00:42:32,132 --> 00:42:33,008
.لقد تحقق الأمر

522
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
.لقد تحقق فعلًا

523
00:42:44,770 --> 00:42:45,813
ماذا؟

524
00:42:46,855 --> 00:42:48,857
هل هناك مشكلة يا صديقي القديم؟

525
00:42:53,237 --> 00:42:54,280
ما هذا؟

526
00:42:55,155 --> 00:42:56,782
…لو أنك تقصد ما أظنه

527
00:42:58,450 --> 00:42:59,702
.فكلنا مفلسون

528
00:43:01,370 --> 00:43:02,204
.لا

529
00:43:03,581 --> 00:43:04,665
.هذا مستحيل

530
00:43:06,709 --> 00:43:07,793
.يبدو أنه ليس مستحيلًا

531
00:43:11,297 --> 00:43:13,507
{\an8}"مصرف (قبرص) الوطني، تم تفريغ الحساب"

532
00:43:14,508 --> 00:43:18,095
أين هي يا "فيليب"؟ أين أموالي اللعينة؟

533
00:43:24,226 --> 00:43:25,060
.تلاشت

534
00:43:30,107 --> 00:43:31,275
.لا

535
00:43:31,358 --> 00:43:34,194
لقد حذرتك، أخبرتك منذ زمن بعيد
.بأنني من المرتزقة

536
00:43:34,278 --> 00:43:37,823
.أفضّل أن أراك تخسر على أن أفوز

537
00:43:37,906 --> 00:43:38,991
.هذا غير معقول

538
00:43:39,074 --> 00:43:43,621
أخيرًا، وجدت طريقة لحرمانك
.من أهم شيء لديك

539
00:43:43,704 --> 00:43:45,205
.لا

540
00:43:45,873 --> 00:43:47,291
…مشروعك

541
00:43:48,876 --> 00:43:53,005
…حلمك بعالم آخر

542
00:43:54,548 --> 00:43:56,133
.في عداد الموتى

543
00:43:57,092 --> 00:43:59,178
{\an8}"(فندق (هيرينهوف"

544
00:44:03,849 --> 00:44:05,684
…"فكّر بالأمر على النحو التالي يا "جانغ

545
00:44:07,144 --> 00:44:08,854
…أنت لم تخسر اللعبة

546
00:44:11,231 --> 00:44:13,609
.لكن لم يسعفك الوقت

547
00:44:42,012 --> 00:44:43,847
…وبهذه البساطة

548
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
."تنهار "روما

549
00:44:48,811 --> 00:44:50,437
."تلاشت مجموعة "ديوس

550
00:44:51,438 --> 00:44:55,025
.تلاشت نخبة النخبة

551
00:44:56,985 --> 00:45:00,030
تلاشت القوى المتحكمة
.في كل جزء من أجزاء حياتنا

552
00:45:06,203 --> 00:45:08,580
.تلاشت سطوتهم على أقدارنا دون إذننا

553
00:45:10,249 --> 00:45:11,667
.لقد قضينا عليهم

554
00:45:13,919 --> 00:45:14,920
.كلهم

555
00:45:49,329 --> 00:45:51,540
!مكتب التحقيقات الفيدرالي! افتح الباب

556
00:45:52,791 --> 00:45:54,418
!معنا إذن قضائي

557
00:45:57,588 --> 00:46:00,757
!الوزير "جانغ"، معنا إذن قضائي

558
00:46:01,717 --> 00:46:03,010
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

559
00:46:03,093 --> 00:46:04,386
!افتح الباب

560
00:46:11,810 --> 00:46:13,729
.الوزير "جانغ"، اخرج

561
00:46:20,402 --> 00:46:21,862
."الوزير "جانغ

562
00:46:25,532 --> 00:46:27,534
.الوزير "جانغ"، سندخل

563
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
…3، 2، 1

564
00:46:31,121 --> 00:46:33,165
.تنفيذ

