﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:03,628
ماذا لو أخبرتك بأننا نستطيع
جعل الأمر وكأن شيئًا لم يحدث قط؟

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,923
بم ستضحي من أجل ذلك؟

3
00:00:07,007 --> 00:00:09,426
أتعرفين ما أعتقد؟

4
00:00:09,509 --> 00:00:10,593
.أن هذه ليست النهاية

5
00:00:11,177 --> 00:00:13,138
.أن هناك عالمًا آخر ينتظر كلتينا

6
00:00:14,431 --> 00:00:16,391
.وأننا سنلتقي مرة أخرى

7
00:00:16,474 --> 00:00:17,600
.تعتقد أن "أنجيلا" ماتت

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,310
.لكنها لم تمت -
،"إليوت" -

9
00:00:19,894 --> 00:00:21,062
.أتحرق شوقًا إلى الزواج منك غدًا

10
00:00:21,646 --> 00:00:24,566
يمكنك محو كل شيء
.والعيش في العالم الذي تستحقه

11
00:00:24,649 --> 00:00:26,192
.عالم يخلو من ماضيك

12
00:00:26,276 --> 00:00:27,569
هل تتذكر وقتًا

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,363
آذاك فيه أبوك؟ -
.أجل -

14
00:00:30,447 --> 00:00:32,240
.يخلو من كل ألم تحمله

15
00:00:32,866 --> 00:00:35,910
!أنا أنهي مكالمة، سأخرج بعد لحظة -
.دون أي حسرات -

16
00:00:35,994 --> 00:00:38,955
من الملفات المختلطة"
".(للسيدة (بازيل إي، فرانكويلر

17
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
هل وصل والداك إلى البلدة؟

18
00:00:40,915 --> 00:00:42,834
مرحبًا، "إميلي"؟ هل تسمعينني؟

19
00:00:42,917 --> 00:00:46,004
ضربت هزة أرضية بقوة 5,9
…"بلدة "واشنطن تاونشيب

20
00:00:46,087 --> 00:00:51,468
تخيلت بما سأشعر لو أنني شخص يعيش
.حياة أكثر إثارة

21
00:00:52,093 --> 00:00:53,011
هل ستؤمنين معي؟

22
00:01:00,935 --> 00:01:02,145
من أنت؟

23
00:01:03,188 --> 00:01:04,898
أيمكنك أن تخبريني بما حدث لذلك المنزل؟

24
00:01:04,981 --> 00:01:06,816
أيمكنك أن تخبرني؟ ما الوحش الذي تخشاه؟

25
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
.إنها أمنا، لقد رحلت

26
00:01:13,490 --> 00:01:15,575
.كانت بغيضة معنا

27
00:01:15,658 --> 00:01:17,452
."يجب أن أعود إلى "واشنطن تاونشيب

28
00:01:17,535 --> 00:01:18,536
"(محطة طاقة (إي كورب"

29
00:01:19,120 --> 00:01:20,371
.لكنك سرعان ما سترى

30
00:01:20,455 --> 00:01:22,540
.سنُولد من جديد

31
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
.سينفجر هذا المكان

32
00:01:24,000 --> 00:01:25,001
…إن لم نمنع هذه الكارثة

33
00:01:25,585 --> 00:01:27,879
.سيدمر الانفجار النووي البلدة بأكملها

34
00:01:30,799 --> 00:01:31,925
هل نجحت المحاولة؟

35
00:01:42,435 --> 00:01:43,311
.مرحبًا يا صديقي

36
00:01:44,437 --> 00:01:45,480
.مرحبًا يا صديقي

37
00:01:47,482 --> 00:01:48,900
مهلًا، هل عدت إلى سماعي؟

38
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
هل كنت هنا طوال هذا الوقت؟

39
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
كنت أصب تركيزي على الاختراق الحاسوبي
.فحسبتك قد رحلت

40
00:01:57,033 --> 00:02:00,203
،لكن بعد ما حدث في محطة الطاقة
.حسبت أنني قد رحلت أيضًا

41
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
لقد متنا، أليس كذلك؟

42
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
.من المستحيل أن نكون قد نجونا

43
00:02:06,918 --> 00:02:10,672
لكن إن كنا أمواتًا…فكيف أخاطبك الآن؟

44
00:02:12,006 --> 00:02:13,091
…إن كنت هنا

45
00:02:14,634 --> 00:02:15,760
فأين السيد "روبوت"؟

46
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
ما كان ذلك؟

47
00:02:42,162 --> 00:02:43,496
شعرت به أيضًا، أليس كذلك؟

48
00:02:44,080 --> 00:02:45,415
.كأنه زلزال

49
00:02:47,250 --> 00:02:48,418
.مهلًا

50
00:02:49,794 --> 00:02:50,962
.لست ميتًا

51
00:02:52,255 --> 00:02:53,089
هل أنا حي؟

52
00:02:54,591 --> 00:02:55,425
…مما يعني

53
00:02:56,134 --> 00:02:56,968
.أنك حي أيضًا

54
00:02:57,802 --> 00:02:58,678
أليس كذلك؟

55
00:03:00,513 --> 00:03:01,347
أين نحن؟

56
00:03:13,818 --> 00:03:16,362
.أجل، أفكر في نفس الشيء

57
00:03:16,988 --> 00:03:20,074
يشبه المكان الذي كانت فيه
…محطة الطاقة، لكنها

58
00:03:24,329 --> 00:03:25,204
.ليست هنا

59
00:03:25,288 --> 00:03:29,834
قريبًا! المركز الاجتماعي"
"!لبلدة (واشنطن تاونشيب) هذا الصيف

60
00:03:30,710 --> 00:03:32,587
.أعرف فيما تفكر، لكن توقف

61
00:03:33,212 --> 00:03:34,130
.هذا مستحيل

62
00:03:35,173 --> 00:03:37,050
.وايتروز" مختلة"

63
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
.أجل، أعرف، وأنا أيضًا

64
00:03:40,970 --> 00:03:43,848
ومع ذلك، من المستحيل أن تكون آلتها
.قد نجحت

65
00:03:44,599 --> 00:03:45,433
أليس كذلك؟

66
00:04:06,621 --> 00:04:07,455
"اتجاه واحد"

67
00:04:34,565 --> 00:04:36,943
{\an8}".واشنطن تاونشيب)، مكان لطيف للعيش)"

68
00:05:32,749 --> 00:05:34,167
"(مقهى (بوبي"

69
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
.غير معقول

70
00:05:43,217 --> 00:05:44,385
"(جينز (هافانا)، تحف (يورك"

71
00:05:44,469 --> 00:05:47,138
"!السيد (روبوت)، يسعدنا إصلاح حاسوبك"

72
00:05:47,889 --> 00:05:48,723
{\an8}كيف؟

73
00:05:49,682 --> 00:05:52,143
…لقد أُغلق منذ 20 عامًا، منذ أن

74
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
.مات

75
00:06:05,406 --> 00:06:07,658
"(السيد (روبوت"

76
00:06:50,660 --> 00:06:52,411
!أنا على وشك إنهاء مكالمة، سأخرج بعد لحظة

77
00:06:57,333 --> 00:06:58,918
.قل لي إنك سمعت ذلك أيضًا

78
00:07:04,173 --> 00:07:05,883
أيُعقل أن يحدث هذا فعلًا؟

79
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
…أهذا

80
00:07:15,977 --> 00:07:17,186
…أهذا حقًا

81
00:07:19,564 --> 00:07:20,398
هو؟

82
00:07:23,192 --> 00:07:25,403
"11:16، الجمعة 9 مايو"

83
00:07:28,823 --> 00:07:29,740
.جاءني زبون

84
00:07:29,824 --> 00:07:30,950
ألا نزال على موعدنا للغداء؟

85
00:07:34,454 --> 00:07:35,538
.حسنًا

86
00:07:38,791 --> 00:07:39,709
.سأراك قريبًا

87
00:07:43,171 --> 00:07:44,005
أجل؟

88
00:07:46,924 --> 00:07:47,842
.لا عليك

89
00:07:48,843 --> 00:07:49,969
.أنا إلى جانبك دائمًا

90
00:07:54,807 --> 00:07:56,893
.لا يزال الوحش الذي أخشاه على قيد الحياة

91
00:07:59,145 --> 00:08:00,438
.أعتذر عن تركك منتظرًا

92
00:08:00,980 --> 00:08:02,273
كيف أساعدك؟

93
00:08:08,696 --> 00:08:09,697
.ها قد وجدتك

94
00:08:13,868 --> 00:08:16,245
"إليوت)، مكالمة فائتة)"

95
00:08:58,871 --> 00:08:59,705
.مرحبًا

96
00:09:21,561 --> 00:09:22,687
.مرحبًا

97
00:09:23,354 --> 00:09:25,731
مرحبًا يا حبيبي، كيف كان يومك؟

98
00:09:26,482 --> 00:09:27,608
.عاد الأب إلى المنزل

99
00:09:29,527 --> 00:09:30,945
.هذا حيي القديم

100
00:09:32,446 --> 00:09:34,073
.هذا منزلي القديم

101
00:09:34,156 --> 00:09:36,033
لكن…من في الداخل؟

102
00:09:37,159 --> 00:09:38,869
مع من يتحدث؟

103
00:09:39,537 --> 00:09:42,540
مرحبًا، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟

104
00:09:42,623 --> 00:09:43,791
."مرحبًا يا "إليوت

105
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
أتعرفين من أكون؟

106
00:09:46,377 --> 00:09:48,045
.بالطبع، أنت تعيش هناك

107
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
أين كنت؟

108
00:09:51,424 --> 00:09:52,925
.لم أرك منذ فترة

109
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
.تبدو مختلفًا

110
00:09:56,846 --> 00:09:59,932
،حسنًا، سأجلبه حين أذهب إلى المدينة
.سأعود قبل العشاء

111
00:10:15,489 --> 00:10:16,699
.أنفك ينزف

112
00:10:21,704 --> 00:10:24,081
…لو أنها تعرف من أكون، فربما تعرف

113
00:10:24,165 --> 00:10:25,124
.أحتاج إلى مساعدتك

114
00:10:26,417 --> 00:10:27,918
."أبحث عن "دارلين

115
00:10:28,002 --> 00:10:29,378
هل تعرفين مكانها؟

116
00:10:30,921 --> 00:10:31,964
من هي "دارلين"؟

117
00:10:33,090 --> 00:10:34,258
.أختي

118
00:10:38,346 --> 00:10:39,430
ما الذي يضحكك؟

119
00:10:40,598 --> 00:10:42,308
.ليس لديك أخت

120
00:10:44,435 --> 00:10:45,353
إليوت"؟"

121
00:10:48,189 --> 00:10:50,941
.لم أتوقع أن أراك قبل الغد

122
00:10:51,025 --> 00:10:52,360
."مرحبًا، سيدة "ألدرسون

123
00:10:52,443 --> 00:10:54,028
."إلى اللقاء، سيدة "ألدرسون

124
00:11:02,995 --> 00:11:06,499
وبعد؟ لم تزال واقفًا في الجهة المقابلة
تنظر إليّ؟

125
00:11:08,292 --> 00:11:09,877
.كف عن العبث وتعال إلى هنا

126
00:11:20,054 --> 00:11:23,307
،لقد خرج والدك قبل وصولك بلحظات
.ذهب إلى المدينة

127
00:11:25,434 --> 00:11:26,644
.دعني أنظر إليك

128
00:11:34,402 --> 00:11:35,778
هل فقدت من وزنك؟

129
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
.أنت نحيل جدًا

130
00:11:39,073 --> 00:11:41,283
.هيا، سأعد لك طعامًا للغداء

131
00:11:45,830 --> 00:11:47,498
.أتحرق شوقًا لأريك الستائر الجديدة

132
00:11:48,290 --> 00:11:51,419
،أعرف، أنت لا تبالي، لكن ثق بي هذه المرة

133
00:11:51,502 --> 00:11:52,628
.ستلاحظ الفارق

134
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
.هذه تبدو مختلفة فعلًا

135
00:12:10,646 --> 00:12:11,772
.أخبرتك

136
00:12:13,441 --> 00:12:15,568
.استغرقت 30 عامًا حتى وجدت لها وقتًا

137
00:12:16,360 --> 00:12:20,030
،لكنني حين رأيتها
.عرفت أنني يجب أن أشتريها

138
00:12:22,158 --> 00:12:25,619
مذهل أن تغييرًا واحدًا بسيطًا
.قد يجعل المكان كله يبدو جديدًا

139
00:12:26,912 --> 00:12:28,831
"الدار حيث يكون القلب"

140
00:12:45,347 --> 00:12:51,228
حسنًا، يمكنني أن أعدّ لك
.إحدى شطائري المميزة الشهية

141
00:12:51,854 --> 00:12:53,856
أتريد الديك الرومي أم لحم الخنزير؟

142
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
."لا وجود لـ"دارلين

143
00:13:09,205 --> 00:13:10,498
من هي "دارلين"؟

144
00:13:18,756 --> 00:13:21,842
على أي حال، ظننت أن لديك
.عرضًا توضيحيًا اليوم

145
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
أم كان بالأمس؟

146
00:13:23,219 --> 00:13:24,053
كيف سار؟

147
00:13:25,262 --> 00:13:26,472
.لا أعرف

148
00:13:27,389 --> 00:13:29,558
.لطالما كنت أقسى ناقد لنفسك

149
00:13:31,185 --> 00:13:32,353
.أنا واثقة من أنك تألقت

150
00:13:36,607 --> 00:13:38,442
.هذا لا يشبه كلام أمي

151
00:13:38,943 --> 00:13:41,278
.هذا يشبه كلام أم تحب ابنها

152
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
.تغير كل شيء

153
00:13:47,326 --> 00:13:48,160
…حتى

154
00:13:49,036 --> 00:13:50,079
.أنا

155
00:13:50,663 --> 00:13:51,622
ماذا قلت يا حبيبي؟

156
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
أنت ماذا؟

157
00:13:57,211 --> 00:13:58,712
…لو أن ماضيهما قد تغير

158
00:14:06,679 --> 00:14:08,097
فهل تغير ماضيّ؟

159
00:14:09,557 --> 00:14:10,724
…هل يعني ذلك

160
00:14:13,018 --> 00:14:13,852
.النافذة

161
00:14:15,312 --> 00:14:16,272
أي نافذة؟

162
00:14:37,209 --> 00:14:38,210
إليوت"؟"

163
00:14:39,670 --> 00:14:40,754
ماذا جرى لك؟

164
00:14:41,338 --> 00:14:42,548
أين غرفة نومي؟

165
00:14:45,175 --> 00:14:46,427
.كانت هنا

166
00:14:47,219 --> 00:14:48,345
هل أنت بخير؟

167
00:14:48,429 --> 00:14:49,680
.غرفة نومي

168
00:14:49,763 --> 00:14:51,056
أين هي؟

169
00:14:53,350 --> 00:14:54,685
.حيث كانت دائمًا

170
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
.لا

171
00:15:36,644 --> 00:15:37,603
.هذا غير معقول

172
00:15:39,229 --> 00:15:40,481
ما هو الشيء غير المعقول؟

173
00:15:46,278 --> 00:15:51,533
،حين كنت في الـ8 من العمر
هل تتذكرين تعرّضي إلى حادث؟

174
00:15:52,618 --> 00:15:53,744
أي حادث؟

175
00:15:54,536 --> 00:15:55,913
.حين كُسرت ذراعي

176
00:15:57,039 --> 00:15:59,375
.حبيبي، لم تُكسر ذراعك قط

177
00:15:59,959 --> 00:16:02,670
.بل ولم تنكسر لك أي عظمة طوال حياتك

178
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
…"إليوت"

179
00:16:14,056 --> 00:16:15,641
.يساورني القلق عليك

180
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
لم لا نجلس؟

181
00:16:28,821 --> 00:16:30,406
…لو أنني لم أقفز

182
00:16:30,948 --> 00:16:33,200
فهل يعني ذلك أنه لم يوجد سبب للقفز؟

183
00:16:34,118 --> 00:16:34,952
…أمي

184
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
…أخبريني فقط

185
00:16:42,459 --> 00:16:44,294
هل آذيتني يومًا؟

186
00:16:51,635 --> 00:16:52,636
…هل آذاني

187
00:16:56,181 --> 00:16:57,016
أبي؟

188
00:17:05,524 --> 00:17:06,358
…"إليوت"

189
00:17:08,360 --> 00:17:14,199
.من المستحيل أن نؤذيك أنا ووالدك، أبدًا

190
00:17:18,579 --> 00:17:19,955
…نحن نحبك

191
00:17:21,582 --> 00:17:22,958
.أكثر من أي شيء

192
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
ما سبب كل هذا؟

193
00:17:32,926 --> 00:17:34,928
هل حدث شيء بينك وبين "أنجيلا"؟

194
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
هل يتعلق الأمر بوالديها؟

195
00:17:38,807 --> 00:17:40,142
،لا أقصد التدخل

196
00:17:40,225 --> 00:17:43,103
،لكنني أعرف أنهما مرا ببعض التقلبات
لكن إن كنتما تظنان

197
00:17:43,187 --> 00:17:44,605
…أنكما ستصبحان مثل -
أنجيلا"؟" -

198
00:17:47,232 --> 00:17:48,150
…هل هي

199
00:17:48,233 --> 00:17:49,109
على قيد الحياة؟

200
00:17:49,193 --> 00:17:54,114
من الطبيعي تمامًا أن تشعر بالتوتر
.قبل يومك المشهود غدًا

201
00:17:54,990 --> 00:17:56,158
يومي المشهود؟

202
00:17:57,534 --> 00:18:02,206
…أعرف، ضغوط الزفاف ترهق أي حبيبين

203
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
زفاف؟

204
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
."سأتزوج "أنجيلا

205
00:18:07,503 --> 00:18:08,378
أمي؟

206
00:18:11,048 --> 00:18:12,716
أين "أنجيلا" الآن؟

207
00:18:15,969 --> 00:18:18,305
،ما لم تقرر أن تصبح العروس الهاربة

208
00:18:18,388 --> 00:18:21,558
.فلا بد أنها في شقتها في المدينة

209
00:18:29,399 --> 00:18:30,317
ما رأيك؟

210
00:18:31,527 --> 00:18:33,070
هل أنت مقتنع بشيء من هذا؟

211
00:18:34,363 --> 00:18:37,699
،في البداية كنا نريد تغيير العالم
لكن هل حدث ذلك؟

212
00:18:39,201 --> 00:18:41,495
أهذا هو العالم الذي حاربت بقوة من أجله؟

213
00:18:42,329 --> 00:18:44,748
عالم يخلو من كل ما عانيته من آلام؟

214
00:18:45,666 --> 00:18:48,127
هل أفكر حقًا في احتمال كون هذا حقيقيًا؟

215
00:18:56,760 --> 00:18:59,012
.لا، لن أسمح لنفسي بذلك

216
00:19:02,766 --> 00:19:03,684
.ليس بعد

217
00:19:05,394 --> 00:19:07,062
."ليس قبل أن أرى "أنجيلا

218
00:19:10,023 --> 00:19:11,233
.عندها سأعرف

219
00:19:31,712 --> 00:19:34,214
لو رأيتها، هل سيصبح هذا العالم
…أكثر منطقية

220
00:19:35,257 --> 00:19:36,091
أم أقل؟

221
00:19:38,177 --> 00:19:40,220
.لا أعرف، لكن الأمر يستحق المجازفة

222
00:19:48,687 --> 00:19:50,272
."سيد "ألدرسون

223
00:19:52,858 --> 00:19:54,234
هل تشعر بالخوف؟

224
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
.يجب أن تخاف

225
00:19:56,153 --> 00:19:59,489
.في النهاية، بالنسبة إليك، أنا الشر المجسد

226
00:20:00,699 --> 00:20:03,243
.فيليب"، كف عن إزعاجه"

227
00:20:03,327 --> 00:20:04,995
.بحقك يا "إم"، إنه يعرف أنني أداعبه فحسب

228
00:20:05,078 --> 00:20:08,624
،كما أنه يجب أن يخاف مني قليلًا
.لأنني سأصبح حماه

229
00:20:08,707 --> 00:20:10,459
.حبيبي، تفضل بالدخول

230
00:20:11,376 --> 00:20:12,628
.تفضل

231
00:20:18,842 --> 00:20:23,347
"جئنا مبكرين بضعة أيام لنساعد "أنجيلا
،في بعض التعديلات في اللحظة الأخيرة

232
00:20:23,430 --> 00:20:26,975
،لكننا حين وصلنا، كالمعتاد
.وجدنا أنها فعلت كل شيء بنفسها

233
00:20:27,059 --> 00:20:28,352
.وبالتالي، لم يبق لدينا ما نقوم به

234
00:20:28,435 --> 00:20:29,394
.لا تنخدع

235
00:20:29,478 --> 00:20:32,064
.إنها حانقة بسبب ذلك، فتصرف بحذر

236
00:20:32,147 --> 00:20:34,983
أليست مذهلة؟

237
00:20:35,067 --> 00:20:36,693
.لطالما كانت هكذا، على ما أظن

238
00:20:36,777 --> 00:20:39,696
.وانتظر حتى تراها بثوبها

239
00:20:43,784 --> 00:20:44,868
.حسنًا

240
00:20:51,416 --> 00:20:53,335
.أجل

241
00:20:55,087 --> 00:20:59,049
على أي حال، ما سبب تشريفنا بهذه الزيارة؟

242
00:20:59,132 --> 00:21:01,051
هل تتوقع "أنجيلا" مجيئك؟

243
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
…لا، أنا

244
00:21:10,435 --> 00:21:12,521
.أردت أن أراها فحسب

245
00:21:14,022 --> 00:21:18,360
أنتما لا تطيقان حقًا قضاء دقيقة واحدة
.دون أن يفتقد كل منكما الآخر

246
00:21:18,443 --> 00:21:19,528
.يا للرقة

247
00:21:19,611 --> 00:21:22,447
.أتذكّر ذلك الشعور، أظن ذلك

248
00:21:24,324 --> 00:21:27,494
.وعادةً تكون هذه إشارتي لأعد شرابًا للجميع

249
00:21:30,038 --> 00:21:31,748
.لن يكون هذا ضروريًا

250
00:21:32,916 --> 00:21:35,127
.إنني أبحث عن "أنجيلا" فحسب

251
00:21:35,210 --> 00:21:36,962
.ستقابلنا على الغداء

252
00:21:39,798 --> 00:21:40,924
حقًا؟

253
00:21:41,008 --> 00:21:42,134
.أجل

254
00:21:42,217 --> 00:21:43,885
.سنجرب ذلك المطعم الظريف عند الزاوية

255
00:21:43,969 --> 00:21:45,220
.يجب أن ترافقنا

256
00:21:45,304 --> 00:21:47,639
."فيليب"، أريد أن يرافقنا "إليوت"

257
00:21:47,723 --> 00:21:50,225
بعدما نتناول شراب الويسكي الحامض
.الذي أقوم بإعداده

258
00:21:50,309 --> 00:21:52,686
.شراب واحد فقط، لا أريد أن نتأخر

259
00:21:55,355 --> 00:21:56,565
أتعرف يا "إليوت"؟

260
00:21:57,566 --> 00:22:01,361
أنا سعيدة جدًا لأنكما ستعقدان
.قرانكما أخيرًا

261
00:22:01,945 --> 00:22:03,530
،كنت أشاهدكما تكبران

262
00:22:03,613 --> 00:22:06,325
وعرفت دائمًا أن رابطًا مميزًا جدًا
،يجمع بينكما

263
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
…لكنني بصراحة

264
00:22:07,993 --> 00:22:10,037
.كنت أخشى ألا تستطيع هي رؤيته

265
00:22:10,120 --> 00:22:11,413
،سأخبرك بسر

266
00:22:11,496 --> 00:22:13,749
.لم يكن ذوقها في الرجال جيدًا

267
00:22:15,917 --> 00:22:17,502
.أجل، أعرف

268
00:22:22,883 --> 00:22:24,801
.لكن هذه بداية شيء جديد

269
00:22:26,261 --> 00:22:27,512
هل أنت متحمس؟

270
00:22:35,896 --> 00:22:37,522
.تبًا

271
00:22:37,606 --> 00:22:39,566
.كان من المفترض أن تبقى مفاجأة

272
00:22:41,485 --> 00:22:43,612
.استعرناها كلها من والدتك

273
00:22:44,780 --> 00:22:47,365
.أرادت "أنجيلا" أن تمنحك هدية

274
00:22:47,449 --> 00:22:50,327
.شيئًا يجسد قصتكما الكاملة معًا

275
00:22:50,410 --> 00:22:52,287
.أظن أنها أحسنت صنعًا

276
00:22:52,370 --> 00:22:54,539
{\an8}"إلى الأبد"

277
00:22:54,623 --> 00:22:55,832
…هذه الصور

278
00:22:57,042 --> 00:22:58,668
.لقد رأيتها من قبل

279
00:22:59,544 --> 00:23:02,047
{\an8}.راودني هذا الخيال مرارًا

280
00:23:03,215 --> 00:23:05,383
{\an8}أليس هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيون
حين يكونون سعداء؟

281
00:23:06,593 --> 00:23:08,804
{\an8}…يتزوجون، ينشؤون أسرة

282
00:23:09,805 --> 00:23:14,601
{\an8}،يحيطون أنفسهم بمن يحبون
.بالناس الذين يحبونهم

283
00:23:14,684 --> 00:23:17,604
.صدقيني يا "إم"، لقد حالفنا الحظ

284
00:23:18,522 --> 00:23:19,898
.هذا الشاب صالح

285
00:23:20,774 --> 00:23:22,609
.انتصار الحب الحقيقي

286
00:23:23,610 --> 00:23:26,905
.منذ تقاعده، أصبح رقيق المشاعر

287
00:23:27,656 --> 00:23:31,701
أعرف أنني يجب ألا أخبرك، لكن حين مر والدك

288
00:23:31,785 --> 00:23:34,162
…وأرانا تلك الهدية التي أحضرتها لها

289
00:23:35,831 --> 00:23:37,040
.ستعجبها كثيرًا

290
00:23:38,542 --> 00:23:41,169
.لا تقلق، هذا سر بيننا

291
00:23:41,253 --> 00:23:43,296
…أنا كتومة جدًا، وهو

292
00:23:43,380 --> 00:23:46,383
.لا يتذكر شيئًا بعد الدقائق الـ5 الأخيرة

293
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
.نخبكما

294
00:23:54,850 --> 00:23:57,352
.يجب أن نتحرك، لا أريد أن نتأخر

295
00:23:57,435 --> 00:23:59,187
.إنه شهي -
.أجل -

296
00:24:00,188 --> 00:24:01,356
.هذا غريب

297
00:24:01,439 --> 00:24:04,526
.إليوت"، يشير الهاتف إلى أنك تتصل بي"

298
00:24:04,609 --> 00:24:06,528
"إليوت ألدرسون"

299
00:24:07,112 --> 00:24:08,530
…لا، لا تقومي

300
00:24:09,030 --> 00:24:10,282
."لا تنخدعي بذلك يا "إم

301
00:24:10,365 --> 00:24:13,577
إنه…يقوم بحيلة بواسطة الهاتف، ألست محقًا؟

302
00:24:13,660 --> 00:24:16,913
،إنه عبقري في استخدام تلك الأجهزة
ما الحيلة؟

303
00:24:16,997 --> 00:24:19,249
ماذا سيحدث لو أجبت أنت؟

304
00:24:20,125 --> 00:24:21,042
ماذا؟

305
00:24:22,127 --> 00:24:23,879
ماذا سيحدث لو أجبت أنت؟

306
00:24:31,094 --> 00:24:32,721
.هيا، دعني أرد

307
00:24:32,804 --> 00:24:34,598
.لا…دعني أرد

308
00:24:44,482 --> 00:24:45,442
.مرحبًا

309
00:24:48,195 --> 00:24:49,237
إميلي"؟"

310
00:24:51,740 --> 00:24:52,949
هل تسمعينني؟

311
00:25:01,666 --> 00:25:02,834
هل أنت بخير؟

312
00:25:07,005 --> 00:25:08,465
ماذا حدث يا عزيزي؟

313
00:25:10,759 --> 00:25:11,927
.تأمل ما فعلت

314
00:25:12,010 --> 00:25:13,303
.لقد انتابه التردد

315
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
كيف أكون مسؤولًا عن ذلك؟

316
00:25:15,305 --> 00:25:17,557
.بسبب دعاباتك السلبية العدوانية

317
00:25:19,100 --> 00:25:20,352
!يا إلهي

318
00:25:24,147 --> 00:25:26,483
.حسنًا، لا تجزعا

319
00:25:26,983 --> 00:25:29,152
.إنه مجرد حادث بسيط، سأتولى الأمر

320
00:25:43,750 --> 00:25:45,752
"(محطة شرق (برودواي"

321
00:25:45,835 --> 00:25:47,712
.ذلك الصوت، كان صوتي

322
00:25:47,796 --> 00:25:49,005
كيف يُعقل ذلك؟

323
00:25:49,089 --> 00:25:52,259
،رأيت نفسي في تلك الصور، كان ذلك أنا
أليس كذلك؟

324
00:25:52,342 --> 00:25:53,927
…أم لا؟ هل كان

325
00:25:54,010 --> 00:25:55,053
هو؟

326
00:25:55,637 --> 00:25:57,180
إذًا، هل توجد نسختان مني؟

327
00:25:57,264 --> 00:26:00,058
،لم أفكر في ذلك من قبل
لكنه أمر ممكن، صحيح؟

328
00:26:00,141 --> 00:26:01,643
.الجميع مختلفون هنا

329
00:26:01,726 --> 00:26:05,397
.برايس" وأبي وأمي"

330
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
.وأنا

331
00:26:33,008 --> 00:26:34,884
…لكن إن لم يكن هذا عالمي

332
00:26:36,553 --> 00:26:38,596
{\an8}".مرحبًا، أنا ممسحة"

333
00:26:39,889 --> 00:26:41,558
فعالم من إذًا؟…

334
00:27:12,130 --> 00:27:14,591
.هذا الرجل ليس أنا بالتأكيد

335
00:27:21,056 --> 00:27:22,974
.وأنا بالتأكيد لست هو

336
00:28:17,153 --> 00:28:18,822
.يجب أن أعرف تحديدًا من يكون

337
00:28:26,329 --> 00:28:27,497
"أعد ضبط كلمة المرور"

338
00:28:27,580 --> 00:28:28,415
.تبًا

339
00:28:28,498 --> 00:28:30,291
.محرك التشغيل مشفر

340
00:28:30,375 --> 00:28:32,210
.ربما يشبهني أكثر مما توقعت

341
00:28:36,131 --> 00:28:38,049
{\an8}"لو أردت تشغيل النظام: خروج"

342
00:28:45,432 --> 00:28:46,558
"أنشئ حسابًا"

343
00:29:03,116 --> 00:29:04,576
"إليوت ألدرسون"

344
00:29:10,039 --> 00:29:13,835
يشير هذا إلى أنه لا يعاني من قلق اجتماعي
.مفرط ولا من شك زائد يعيقه عن التفاعل

345
00:29:14,461 --> 00:29:16,379
.يبدو أن رفقته ممتعة في الحفلات

346
00:29:17,505 --> 00:29:18,965
.يجني دخلًا كبيرًا

347
00:29:20,300 --> 00:29:21,843
.له كثير من الأصدقاء

348
00:29:26,181 --> 00:29:28,433
.يبدو كل شيء في حياته مثاليًا

349
00:29:30,351 --> 00:29:32,645
.لكن لا يوجد إنسان مثالي بقدر ما يبدو

350
00:29:45,533 --> 00:29:49,120
،هيا، أعرف أنني سأجد شيئًا
.يستحيل أن يكون سعيدًا لهذا الحد

351
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
.لا يوجد أحد كذلك

352
00:29:51,247 --> 00:29:52,916
ألم تنتبه؟

353
00:29:52,999 --> 00:29:54,793
.لكل إنسان سر

354
00:29:54,876 --> 00:29:56,836
.الناس دائمًا يخفون شيئًا

355
00:29:56,920 --> 00:30:01,007
.مواطن ضعفهم، مخاوفهم، شعورهم بالخزي

356
00:30:01,090 --> 00:30:03,343
…مهما يبدو سعيدًا في الظاهر

357
00:30:04,010 --> 00:30:05,804
.لكل إنسان وحش يخشاه

358
00:30:07,722 --> 00:30:10,809
السؤال هو، ما الوحش الذي يخشاه؟

359
00:30:18,107 --> 00:30:20,443
"(أدخل كلمة المرور لفتح القرص (إليوت"

360
00:30:20,527 --> 00:30:21,694
.وها قد وجدته

361
00:30:21,778 --> 00:30:23,530
.قطاع خفي

362
00:30:23,613 --> 00:30:26,616
.قرص مليء بملفات لا يريد أن يراها أحد

363
00:30:31,454 --> 00:30:32,664
"!لم يُعثر على تطابق"

364
00:30:32,747 --> 00:30:35,375
"!عُثر على تطابق"

365
00:30:35,458 --> 00:30:36,918
"(إنهاء، كلمة مرور سطح مكتب (إليوت"

366
00:30:38,127 --> 00:30:39,462
"أجزاء"

367
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
"(صور (إف سوسايتي"

368
00:30:44,551 --> 00:30:45,718
…هذه صور

369
00:30:57,355 --> 00:30:58,314
.لي

370
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
.لحياتي

371
00:31:05,655 --> 00:31:07,615
كيف يعرف بأمري؟

372
00:31:07,699 --> 00:31:09,158
{\an8}…هل تسلل حاسوبيًا بطريقة ما

373
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
إلى عالمي؟

374
00:31:15,832 --> 00:31:17,125
…هل أنا

375
00:31:17,625 --> 00:31:19,168
الوحش الذي يخشاه؟

376
00:31:30,638 --> 00:31:31,723
من أنت؟

377
00:31:40,440 --> 00:31:41,858
.أعرف أنه أمر لا يُصدق

378
00:31:41,941 --> 00:31:43,568
ماذا تفعل في شقتي؟

379
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
ولماذا تشبهني؟

380
00:31:55,496 --> 00:31:56,748
.أرى أن نتحدث

381
00:31:56,831 --> 00:31:58,041
.سأبلغ الشرطة

382
00:31:58,791 --> 00:32:00,793
.لا أعرف من تكون ولا ماذا تريد

383
00:32:00,877 --> 00:32:02,962
.لا، يجب ألا نُقحم الشرطة -
.الزم مكانك -

384
00:32:08,843 --> 00:32:10,345
.أنت ترتكب خطأ

385
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
.لنجلس فحسب

386
00:32:15,975 --> 00:32:17,644
.صدقني، أستطيع أن أشرح لك

387
00:32:23,441 --> 00:32:26,903
،"اسمي "إليوت ألدرسون
."وُلدت في "واشنطن تاونشيب"، "نيو جيرسي

388
00:32:26,986 --> 00:32:28,780
.17 سبتمبر 1986

389
00:32:34,035 --> 00:32:35,411
.مثلك تمامًا

390
00:32:38,206 --> 00:32:39,749
.ربما بحثت عن كل ذلك على الحاسب

391
00:32:43,127 --> 00:32:44,087
.انظر إليّ يا رجل

392
00:32:46,047 --> 00:32:47,882
أحقًا تظن أنني أختلق هذا؟

393
00:32:59,060 --> 00:32:59,894
.لنجلس

394
00:33:04,899 --> 00:33:05,984
.أنا بخير في مكاني

395
00:33:08,027 --> 00:33:08,861
.تكلم

396
00:33:12,073 --> 00:33:14,033
ما سبب وجود هذه الرسومات في حاسوبك؟

397
00:33:16,744 --> 00:33:17,620
أي رسومات؟

398
00:33:20,206 --> 00:33:21,290
.القطاع المخفي

399
00:33:23,501 --> 00:33:24,502
كيف ولجت إليه؟

400
00:33:25,712 --> 00:33:28,506
لا يهم، أريدك أن تخبرني لماذا رسمت
.تلك الصور

401
00:33:38,975 --> 00:33:41,561
…أنت تشبهني تمامًا

402
00:33:47,400 --> 00:33:48,359
!يا للهول

403
00:33:48,443 --> 00:33:49,569
كيف يحدث هذا؟

404
00:33:51,404 --> 00:33:52,864
.هذا ما أحاول فهمه

405
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
.لهذا يجب أن نتحدث

406
00:34:27,106 --> 00:34:29,150
…الملفات في قطاعك المخفي

407
00:34:31,652 --> 00:34:32,487
ما هي؟

408
00:34:37,617 --> 00:34:39,118
…أحيانًا، حين يصيبني الضجر

409
00:34:40,411 --> 00:34:42,038
.أختلق شخصيات في ذهني

410
00:34:44,457 --> 00:34:45,291
.مثله

411
00:34:46,876 --> 00:34:49,378
.تعرف، شخص يعيش حياة أكثر إثارة

412
00:34:51,214 --> 00:34:52,423
.كبطل خارق

413
00:34:54,383 --> 00:34:56,552
.إلا أن قواه الخارقة هي استخدام الحاسوب

414
00:34:58,304 --> 00:35:01,140
…يعمل نهارًا كمهندس للأمن الإلكتروني

415
00:35:03,101 --> 00:35:05,061
.وليلًا كمخترق حاسوب باحث عن العدالة

416
00:35:09,148 --> 00:35:10,483
هل أنت كذلك؟

417
00:35:18,991 --> 00:35:20,535
ماذا عن الفتاة ذات الشعر البني؟

418
00:35:24,080 --> 00:35:27,250
.إنها شريكته في كل المخططات

419
00:35:31,838 --> 00:35:33,089
و"إف سوسايتي"؟

420
00:35:36,384 --> 00:35:39,762
هذا اسم سخيف ابتكرته
.لجماعة تخترق أجهزة الحاسوب

421
00:35:42,223 --> 00:35:43,057
…اسم يرمز إلى

422
00:35:44,976 --> 00:35:46,310
.تجاهل قواعد المجتمع

423
00:35:49,313 --> 00:35:54,193
اخترت اسمًا قد يختاره مخترق حاسوب
.مثير للفوضى السياسية

424
00:36:12,170 --> 00:36:15,047
أنت كذلك، صحيح؟

425
00:36:19,218 --> 00:36:21,470
لماذا ابتكرت هذه الشخصية؟

426
00:36:27,435 --> 00:36:28,352
…أظن أنني

427
00:36:31,689 --> 00:36:36,569
.أتخيل أحيانًا أنني هو

428
00:36:39,864 --> 00:36:41,365
إذًا، تريد أن تكون هو؟

429
00:36:45,953 --> 00:36:47,246
.لا

430
00:36:47,747 --> 00:36:48,664
.تأمل حاله

431
00:36:50,499 --> 00:36:51,334
.إنه غاضب

432
00:36:53,377 --> 00:36:54,545
.ليست لديه حياة

433
00:36:56,881 --> 00:36:57,924
.إنه وحيد

434
00:36:59,342 --> 00:37:00,551
.ليس طبيعيًا

435
00:37:11,062 --> 00:37:12,605
.تبًا يا رجل

436
00:37:14,607 --> 00:37:15,691
.آسف

437
00:37:17,985 --> 00:37:19,153
.يجب ألا يتأسف

438
00:37:20,029 --> 00:37:23,074
.إنه على حق، أنا لست طبيعيًا

439
00:37:23,699 --> 00:37:26,786
،ولن أكون طبيعيًا قط
.أيًا يكن العالم الذي أتواجد فيه

440
00:37:26,869 --> 00:37:27,703
ما هذا؟

441
00:37:29,163 --> 00:37:30,081
هل سمعت ذلك؟

442
00:37:31,791 --> 00:37:33,000
ماذا؟

443
00:37:35,586 --> 00:37:37,922
.خُيل إليّ أنني سمعتك تخاطب شخصًا

444
00:37:39,131 --> 00:37:41,133
.تبًا! يستطيع سماعنا

445
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
.ها هو الصوت مرة أخرى

446
00:37:47,932 --> 00:37:49,350
كيف تفعل ذلك؟

447
00:37:52,144 --> 00:37:53,521
.كانت هذه غلطة

448
00:37:54,981 --> 00:37:57,858
،مكاني ليس هنا
.كنت غبيًا إذ تصورت أنه مكاني

449
00:37:57,942 --> 00:37:59,068
!انتظر

450
00:38:19,422 --> 00:38:20,256
.يا رجل

451
00:38:22,008 --> 00:38:23,175
.هل أنت بخير

452
00:38:27,096 --> 00:38:28,180
.قل شيئًا

453
00:38:37,982 --> 00:38:39,066
.تبًا

454
00:38:41,819 --> 00:38:43,029
.اللعنة

455
00:38:45,990 --> 00:38:47,825
.سأذهب وأحضر النجدة

456
00:39:04,133 --> 00:39:05,009
.مرحبًا

457
00:39:05,092 --> 00:39:06,427
."رباه يا "إليوت

458
00:39:06,927 --> 00:39:07,845
ماذا فعلت؟

459
00:39:09,930 --> 00:39:12,183
…"أنجيلا" -
.أنت مجنون -

460
00:39:14,643 --> 00:39:16,145
…الكتاب

461
00:39:16,228 --> 00:39:18,439
ماذا؟ -
كيف تمكنت من العثور عليه؟ -

462
00:39:18,522 --> 00:39:20,066
.كم أنت مذهل

463
00:39:20,149 --> 00:39:22,443
.هذه أفضل هدية أعطاني إياها أي شخص -
…مهلًا -

464
00:39:22,526 --> 00:39:23,611
.انتظري لحظة

465
00:39:23,694 --> 00:39:24,820
."أنا جادة يا "إليوت

466
00:39:24,904 --> 00:39:27,448
.كم أنا محظوظة لأنني سأتزوج شخصًا مثلك

467
00:39:28,282 --> 00:39:29,241
…"أنجيلا"

468
00:39:30,159 --> 00:39:31,577
.أنا لست من تتصورين

469
00:39:31,660 --> 00:39:32,745
حقًا؟

470
00:39:33,412 --> 00:39:35,373
إذًا ماذا فعلت بأعز أصدقائي؟

471
00:39:35,456 --> 00:39:37,541
لا، أنت لا تفهمين؟

472
00:39:42,505 --> 00:39:43,589
.لقد خسرتك

473
00:39:44,799 --> 00:39:45,633
ماذا؟

474
00:39:46,342 --> 00:39:48,844
.أنت لم تخسرني قط، أنا هنا

475
00:39:50,971 --> 00:39:52,807
.لا، أنت لا تفهمين

476
00:39:52,890 --> 00:39:54,642
.لا، بل أفهم

477
00:39:56,102 --> 00:39:59,522
،اسمع، ما عليك سوى المجيء غدًا

478
00:39:59,605 --> 00:40:02,358
.وأخيرًا سنصبح معًا لباقي حياتنا

479
00:40:02,441 --> 00:40:04,110
أليس هذا ما تريده أيضًا؟

480
00:40:05,820 --> 00:40:07,196
.بالطبع

481
00:40:08,155 --> 00:40:09,073
…لكن

482
00:40:09,156 --> 00:40:11,784
إليوت"، أنت تفرط دائمًا"
.في التفكير في كل شيء

483
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
.يجب أن تسمح لنفسك أخيرًا بأن تكون سعيدًا

484
00:40:16,372 --> 00:40:17,873
.هذا كل ما يلزم

485
00:40:18,541 --> 00:40:21,168
.إنه مجرد قرار يجب أن تتخذه

486
00:40:21,252 --> 00:40:23,003
.زر يجب أن تضغطه

487
00:40:25,256 --> 00:40:26,715
هل تحبني يا "إليوت"؟

488
00:40:28,342 --> 00:40:29,176
ماذا؟

489
00:40:30,261 --> 00:40:31,720
هل تحبني؟

490
00:40:35,141 --> 00:40:37,101
.بالطبع أحبك

491
00:40:41,397 --> 00:40:43,149
.لطالما أحببتك

492
00:40:44,316 --> 00:40:45,151
.رائع

493
00:40:45,818 --> 00:40:47,820
.لأنني أحبك أيضًا

494
00:40:49,905 --> 00:40:51,574
إذًا، ما قولك؟

495
00:40:52,450 --> 00:40:54,535
أتريد بدء هذه الحياة الجديدة معي أم لا؟

496
00:40:55,244 --> 00:40:56,495
.أكثر من أي شيء

497
00:40:58,622 --> 00:41:01,083
.حسنًا، إذًا، قُضي الأمر

498
00:41:02,251 --> 00:41:03,711
.سأراك غدًا

499
00:41:14,305 --> 00:41:15,389
.النجدة

500
00:41:20,811 --> 00:41:22,396
.اتصل بشخص ما

501
00:41:27,902 --> 00:41:29,153
.أرجوك

502
00:41:31,322 --> 00:41:33,115
.اطلب الطوارئ

503
00:41:35,117 --> 00:41:36,619
.لا أستطيع التحرك

504
00:41:39,038 --> 00:41:40,706
…أحتاج إلى سيارة إسعاف

505
00:41:45,920 --> 00:41:47,505
.لكنني سأخسرها

506
00:41:51,425 --> 00:41:53,177
.ولا أستطيع أن أخسرها مرة أخرى

507
00:42:23,707 --> 00:42:24,750
.آسف

508
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
.أنا أيضًا أنصحك بأن تشيح ببصرك

509
00:43:25,477 --> 00:43:27,438
.أرجوك لا تحكم عليّ

510
00:43:28,105 --> 00:43:29,481
.كان هذا محتومًا

511
00:43:30,232 --> 00:43:31,692
.رأيت الزلازل بنفسك

512
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
.لا يستطيع أن يتواجد كلانا في هذا العالم

513
00:43:36,864 --> 00:43:38,490
.لم يكن لديّ خيار آخر

