﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:02,002
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,713
.تتصرفون كما لو أننا نسير نحو يوم الدينونة

3
00:00:04,796 --> 00:00:07,048
."مكتوب هنا "حفلة نهاية العالم

4
00:00:09,259 --> 00:00:10,885
.لقد مات -
هل رآك أحد؟ -

5
00:00:10,969 --> 00:00:14,014
.أطلقنا حركة فعُد إلى كمبيوتر فورًا

6
00:00:14,097 --> 00:00:17,100
.نحتاج لمن يتولى مسألة الترحيل

7
00:00:17,183 --> 00:00:19,310
."أتلعب الشطرنج؟ أبحث عن "غريم ماهر

8
00:00:19,394 --> 00:00:22,772
شارون"، كيف لا يُجن جنونك من كونك زوجته؟"

9
00:00:22,856 --> 00:00:25,316
أتودين الخروج لاحتساء مشروب؟ -
.يجب ألا نُرى معًا -

10
00:00:25,400 --> 00:00:28,361
سيّارتك مركونة منذ يومين
منذ متى وأنت نائم؟

11
00:00:28,445 --> 00:00:31,740
.ها هي، بصيص نور في وجودي الفارغ

12
00:00:31,823 --> 00:00:34,242
{\an8}"فضيحة "واشنطن تاونشيب
.حول النفايات السامة

13
00:00:34,325 --> 00:00:36,745
تريدين رفع ثرثرة على الإنترنت
إلى محكمة فدرالية

14
00:00:36,828 --> 00:00:40,665
.واتهام أقوى تجمّع في تاريخ البشرية

15
00:00:40,749 --> 00:00:44,043
."كان "جيم" و"سول" في الغرفة مع "كولبي

16
00:00:44,127 --> 00:00:46,045
.يغطيان موضوع التسرب في مسقط رأسك

17
00:00:46,129 --> 00:00:48,590
.ستتحطم حياتهم

18
00:00:48,673 --> 00:00:53,553
.ولكن ما إن تجردين نفسك من هذه المشاعر

19
00:00:54,054 --> 00:00:55,430
.فستكونين بخير

20
00:01:31,508 --> 00:01:33,009
خدعة أم حلوى؟

21
00:01:34,803 --> 00:01:38,556
{\an8}وجدته في متجر يبيع سلعه بدولار
.في الحيّ الصينيّ

22
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
{\an8}.لم أكن أعرف أنه توجد أقنعة من ذلك الفيلم

23
00:01:43,686 --> 00:01:45,605
متى عدت إلى المدينة؟

24
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
."إنه عيد "هالووين

25
00:01:50,026 --> 00:01:53,738
بما أننا كنا نحتفل به معًا
.فكرت بالمرور بك

26
00:01:55,573 --> 00:02:00,662
رائع يا (دارلين)، لم أرك منذ وقت طويل"
".أود أن نتسكع معًا

27
00:02:02,247 --> 00:02:04,999
.في المرّة المقبلة اتّصلي أولًا

28
00:02:05,083 --> 00:02:06,251
.فأنا خارج

29
00:02:06,334 --> 00:02:09,504
.بربّك! أنت لا تخرج

30
00:02:11,965 --> 00:02:13,842
.لم أقصد ذلك بالمعنى اللئيم

31
00:02:13,925 --> 00:02:18,429
.قصدت أنه…هذه طبيعتك

32
00:02:19,889 --> 00:02:23,476
إن أردت أن تبيتي في مكان ما
.يمكنك النوم على الأريكة

33
00:02:23,560 --> 00:02:24,936
."إينيت 1"

34
00:02:28,648 --> 00:02:32,110
.لو لم أكن جدية لما قلت هذا

35
00:02:33,194 --> 00:02:36,990
.أرجوك ابق معي الليلة

36
00:02:38,199 --> 00:02:40,827
.أنا بحاجة لذلك

37
00:02:52,338 --> 00:02:53,923
"مكتب التحقيقات الفيدرالي، تحذير"

38
00:02:55,258 --> 00:02:58,344
لم تضع هذا القناع الكريه؟
.فليس جميلًا إطلاقًا

39
00:02:58,928 --> 00:02:59,929
.إنه لأبي

40
00:03:00,013 --> 00:03:02,181
.وضعه على يخته في رأس السنة قبل 5 أعوام

41
00:03:02,265 --> 00:03:03,808
."كنا في البحر قبالة "كاتالينا

42
00:03:04,601 --> 00:03:07,061
في تلك الليلة رمى العم "كونراد" نفسه
.في الماء

43
00:03:07,562 --> 00:03:09,606
.هذا لأن أبي تولى العمل

44
00:03:09,689 --> 00:03:12,400
واضح أن الهدف من الفيلم
…هو دحض المفهوم القائل

45
00:03:12,984 --> 00:03:15,570
.أن المجتمع الأميركيّ غير طبقيّ إطلاقًا

46
00:03:15,653 --> 00:03:18,323
.تبًا لمجتمع الجدارة

47
00:03:18,406 --> 00:03:20,783
!عاش حكم الأقلية

48
00:03:20,867 --> 00:03:23,828
.لا يهم، انزع القناع فهو يفزعني

49
00:03:23,912 --> 00:03:25,204
!يا إلهي

50
00:03:25,288 --> 00:03:27,874
نحن والثلاثة المشاركين في التحميل
…الأغبياء الوحيدون

51
00:03:28,374 --> 00:03:30,418
.الذين شاهدوا هذا الفيلم في حياتهم

52
00:03:31,044 --> 00:03:34,839
.إنّه بدون شك سبب اضطرابنا النفسيّ جميعًا

53
00:03:34,923 --> 00:03:36,966
.متأخر -
.غير صحيح -

54
00:03:37,050 --> 00:03:39,260
.أكره أصدقاءنا

55
00:03:40,261 --> 00:03:42,430
هل ما زالت تحصل معك؟

56
00:03:44,182 --> 00:03:47,560
لم الوضع دائمًا معك هكذا؟

57
00:03:47,644 --> 00:03:52,273
صدقني، من الطبيعي في هذا العصر
.أن يُصاب المرء بنوبات ذعر

58
00:03:52,857 --> 00:03:55,818
منذ متى كان التظاهر بأن كلّ شيء
على ما يُرام

59
00:03:55,902 --> 00:03:58,404
هو الأمر الطبيعي؟

60
00:03:59,906 --> 00:04:01,532
"مجزرة البورجوازية"

61
00:04:06,579 --> 00:04:07,455
!يا للهول

62
00:04:08,206 --> 00:04:13,836
عادةً لا أقول هذا
."ولكن يجب أن أنشره على "إنستغرام

63
00:04:13,920 --> 00:04:16,881
.يجب أن يعلم الناس بوجود هذا الفيلم

64
00:04:24,806 --> 00:04:27,308
.أنا مأخوذة بأكلة البابادام هذه الأيام

65
00:04:27,976 --> 00:04:29,936
هل تود تناول طعام هنديّ؟

66
00:04:30,895 --> 00:04:35,650
اخترقت وكيل "بوستمايت" الذي يدعم
.الـ"إيه بي إن" لشركة هاتف صديقي

67
00:04:35,733 --> 00:04:36,985
.فصار يعيد كتابة الرابط

68
00:04:37,068 --> 00:04:40,488
"ويرسل كلّ طلب عند موقع "بوستمايت
.إلى وصلتي

69
00:04:40,571 --> 00:04:44,575
ما يعني أنني أحصل على قسيمة بقيمة
.10 دولارات كلّما طلب أحد شيئًا

70
00:04:50,290 --> 00:04:51,624
ما خطبك؟

71
00:04:51,708 --> 00:04:54,919
هل أخافك هذا الحديث عن أمن المعلومات؟

72
00:04:55,503 --> 00:04:57,422
.لا

73
00:04:58,047 --> 00:04:59,382
.لقد طُردت

74
00:05:04,137 --> 00:05:06,806
.وأذهب إلى طبيبة نفسيّة

75
00:05:08,850 --> 00:05:11,394
.مهلًا

76
00:05:11,477 --> 00:05:14,188
ما دخل الطبيبة النفسيّة في هذا؟

77
00:05:15,481 --> 00:05:18,860
.كنت أتولى مشروعًا…اختبار اختراق

78
00:05:18,943 --> 00:05:22,572
.بقيت أجد ثغرات في النظام

79
00:05:23,072 --> 00:05:25,199
.ليس الحق عليّ إن كانوا فاشلين

80
00:05:25,783 --> 00:05:27,285
…ولكن اقتضى عملي

81
00:05:27,368 --> 00:05:30,538
أن أواصل الاختراق حتّى يصير منيعًا
.من الاختراق

82
00:05:31,497 --> 00:05:35,376
.عشية نهاية أسبوع يوم الذكرى

83
00:05:35,460 --> 00:05:38,880
أراد الجميع أن يغادروا

84
00:05:39,881 --> 00:05:45,470
{\an8}.إلى حفلاتهم وملاهيهم وعطلاتهم

85
00:05:47,805 --> 00:05:49,724
…فلم يستطيعوا

86
00:05:50,475 --> 00:05:52,435
.بسببي

87
00:05:53,895 --> 00:05:56,189
،حين عجزوا عن إغلاق الخوادم

88
00:05:56,272 --> 00:05:59,734
قرّروا أن يغلقوا عليّ

89
00:05:59,817 --> 00:06:01,694
.في غرفة الخوادم

90
00:06:03,571 --> 00:06:07,909
.بعد ساعات قليلة غفوت

91
00:06:09,160 --> 00:06:10,912
.وحين استيقظت

92
00:06:14,665 --> 00:06:17,627
.كانت كلّ الخوادم في الغرفة مدمرة

93
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
.لا أتذكر إقدامي على ذلك

94
00:06:23,174 --> 00:06:28,888
أجبرني القاضي على الخضوع للعلاج
.من ثورات الغضب

95
00:06:38,523 --> 00:06:40,983
،الأمر رسميّ

96
00:06:44,362 --> 00:06:46,322
.أنا مجنون

97
00:06:49,826 --> 00:06:51,661
أتريد أن تعرف من هم المجانين؟

98
00:06:51,744 --> 00:06:54,330
."معتوهو "وول ستريت

99
00:06:55,206 --> 00:06:57,834
.ستجد عملًا أفضل

100
00:06:58,709 --> 00:07:02,213
تحاول "أنجيلا" العثور على عمل لي
."في "أولسايف

101
00:07:08,219 --> 00:07:09,679
هل ترى أمي؟

102
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
.كلا

103
00:07:13,891 --> 00:07:15,309
وأنت؟

104
00:07:15,393 --> 00:07:17,145
.كلا

105
00:07:17,228 --> 00:07:20,606
.ما زالت تثرثر على أبي كلّما كلمتها

106
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
.ليتني أتذكره بشكل أفضل

107
00:07:38,416 --> 00:07:40,293
{\an8}هل تودين أن أريك شيئًا؟

108
00:07:56,642 --> 00:07:59,437
!يا للهول

109
00:07:59,520 --> 00:08:01,147
…هل هذه

110
00:08:04,358 --> 00:08:06,068
.ارتدها

111
00:08:07,862 --> 00:08:09,697
.ارتدها

112
00:08:23,294 --> 00:08:24,462
.مهلًا

113
00:08:28,257 --> 00:08:30,176
.ضع هذا أيضًا

114
00:08:32,428 --> 00:08:35,890
لماذا؟ -
.لأنني أطلب منك ذلك -

115
00:09:14,971 --> 00:09:18,766
."ربّما يحسن بي قبول الوظيفة في "أولسايف

116
00:09:19,976 --> 00:09:22,395
.قد أكون حصانًا طرواديًّا

117
00:09:24,855 --> 00:09:27,275
.وهذه طريقة جيّدة لتحطيمهم

118
00:09:28,859 --> 00:09:30,278
من؟

119
00:09:36,409 --> 00:09:38,244
."إيفل كورب"

120
00:09:40,621 --> 00:09:42,290
.حسنًا

121
00:09:46,043 --> 00:09:50,006
.لا أعرف إن كنت تمزح بسبب هذا القناع

122
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
…بطريقة الولوج المناسبة

123
00:09:57,346 --> 00:09:58,806
.أنصب البرنامج الضارّ المناسب

124
00:10:02,393 --> 00:10:04,770
.وأمحو النسخ الاحتياطيّة

125
00:10:05,479 --> 00:10:08,274
.ونضرب كلّ بياناتهم

126
00:10:09,191 --> 00:10:11,902
.لن يكون الأمر صعبًا

127
00:10:11,986 --> 00:10:13,404
.كلا

128
00:10:13,487 --> 00:10:16,699
.فالصعوبة تكمن بعد ذلك

129
00:10:16,782 --> 00:10:18,534
.خلال الانهيار

130
00:10:18,618 --> 00:10:20,703
،هذا هو المهمّ

131
00:10:20,786 --> 00:10:22,747
.المتابعة

132
00:10:22,830 --> 00:10:27,501
{\an8}.ستسنح لهم فرصة إعادة إنشاء قواعد بياناتهم

133
00:10:27,585 --> 00:10:29,337
.ولن نسمح لهم

134
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
.قد تستهويني فكرة تركهم حتّى الآخر

135
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
.ولكن يجب عندئذ فعل المزيد

136
00:10:36,218 --> 00:10:39,972
.فيجب أن تتدمر ثقة الناس بهم بالكامل

137
00:10:40,056 --> 00:10:42,767
.لأجل الإجهاز عليهم

138
00:10:47,813 --> 00:10:50,399
.لن ينجح الأمر إلا هكذا

139
00:10:53,069 --> 00:10:55,613
.أنت تخيفني

140
00:10:58,324 --> 00:11:00,826
…لا تسئ فهمي لكنّ تحطيمهم

141
00:11:00,910 --> 00:11:02,703
.سيغيّر العالم

142
00:11:08,709 --> 00:11:13,214
هل فكرت فعلًا في هذا؟

143
00:11:37,113 --> 00:11:38,906
أنت هناك؟

144
00:13:33,938 --> 00:13:35,940
!يا إلهي

145
00:13:36,857 --> 00:13:40,986
.لن أفهم أبدًا لم فعلت ذلك

146
00:13:41,070 --> 00:13:44,240
."ليس طلب المساعدة من شيم "دارلين

147
00:13:44,949 --> 00:13:47,493
ولكن هل هذا من شيم أحد؟

148
00:13:47,576 --> 00:13:49,745
.فهذا اعتراف بالضعف

149
00:13:49,828 --> 00:13:52,414
.ولكن لا يمكنك تجاهل الحقيقة البسيطة

150
00:13:52,498 --> 00:13:56,252
فالطريقة الوحيدة لترقيع ثغرة
.تقتضي كشفها أولًا

151
00:13:56,335 --> 00:13:58,420
.هذا أفضل لي هنا

152
00:13:58,921 --> 00:14:01,590
.أفضل مما حيث كنت

153
00:14:03,092 --> 00:14:04,385
.جيد

154
00:14:04,468 --> 00:14:08,514
.صحيح أنني لا أفهمه ولكن لست مضطرة لذلك

155
00:14:08,597 --> 00:14:11,684
المشكلة هي أن كشف ثغرة

156
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
.يجعلك عرضة للاستغلال

157
00:14:16,146 --> 00:14:20,234
.عليّ أن أخبرك شيئًا وهو برأيي أمر رائع

158
00:14:20,317 --> 00:14:25,948
غير أنني لا أعرف كيف ستتمكن من التعامل
."مع الوضع بعد مسألة "غيديون

159
00:14:26,448 --> 00:14:29,869
."أعرف ما تقومين به يا "دارلين

160
00:14:29,952 --> 00:14:31,203
.فأنا أشاهد الأخبار

161
00:14:32,955 --> 00:14:34,498
.لم تر حتى نصفها

162
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
.يجب أن تتوقفي

163
00:14:36,625 --> 00:14:38,627
.فهذا خطر جدًّا

164
00:14:39,670 --> 00:14:42,172
.لا تقل لي هذا الكلام

165
00:14:42,256 --> 00:14:44,049
…"فما نفعله يا "إليوت

166
00:14:44,133 --> 00:14:46,260
.لا بل ما أفعله لإنهاء مهمتنا

167
00:14:46,343 --> 00:14:48,512
.سيجعلك تفتخر بي لو كنت تعرف

168
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
نخطط لشيء بشأن التصويت
.على إنقاذ الشركات في العاصمة

169
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
.لا

170
00:14:53,642 --> 00:14:54,685
.يجب أن يتوقف هذا

171
00:14:57,271 --> 00:15:01,525
نحن في الجانب الآخر لشيء لم نوافق
.على المشاركة فيه

172
00:15:03,444 --> 00:15:05,112
.ربّ عملي قد قُتل

173
00:15:05,738 --> 00:15:10,701
ماذا توقعتم أن يحصل تمامًا؟

174
00:15:10,784 --> 00:15:13,078
.توقعتم أن يجري كلّ شيء بأحسن ما يكون

175
00:15:13,162 --> 00:15:14,788
وألا يبدر منهم أي رد فعل؟

176
00:15:15,748 --> 00:15:19,126
،أنت قلتها بنفسك حتّى قبل أن نبدأ

177
00:15:19,209 --> 00:15:23,297
الصعوبة تكمن في ما هو بعده
.لا في ما هو خلاله أو قبله

178
00:15:29,345 --> 00:15:31,221
.هذا ليس أنا

179
00:15:33,807 --> 00:15:35,643
.بل هو

180
00:15:40,898 --> 00:15:43,484
.يبدو أنني بحاجة إليه الآن

181
00:15:45,069 --> 00:15:50,115
.فما أراه أمامي لا يساعدني بتاتًا

182
00:15:50,866 --> 00:15:53,577
.إنّها تخفي عني شيئًا

183
00:15:54,078 --> 00:15:58,332
تريد مساعدتي في شيء
.لكنّها لا تقول صراحة ما هو

184
00:15:58,415 --> 00:16:00,584
.هذا ما تفعله دائمًا

185
00:16:00,668 --> 00:16:03,587
."ما نفعله يا "إليوت

186
00:16:03,671 --> 00:16:06,090
.هكذا هي

187
00:16:06,590 --> 00:16:09,635
"إف سوسايتي"

188
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
.سأريكما شيئًا هنا أولًا

189
00:16:17,935 --> 00:16:22,564
استغربت أن يقدم على طباعة صفحات قليلة
.من قوائم مكتب التحقيقات الفيدرالي

190
00:16:22,648 --> 00:16:25,693
فتبيّن أنه يوجد في كلّ صفحة
."اسم من مكتب "نيويورك

191
00:16:25,776 --> 00:16:27,194
.من بينها اسمي

192
00:16:27,277 --> 00:16:30,322
المشترك بيننا هو أنّنا جميعًا استجوبنا
."غيديون غودارد"

193
00:16:30,406 --> 00:16:32,658
.ما زلت لا أعرف ما يعنيه ذلك

194
00:16:34,994 --> 00:16:36,787
.واضح أنّهم كانوا يسرقون كهرباء

195
00:16:36,870 --> 00:16:39,748
وجدوا كبلًا ممتدًّا
.من مصدر طاقة تابع للبلديّة

196
00:16:39,832 --> 00:16:42,126
.ما زلنا نبحث في الإنترنت

197
00:16:48,799 --> 00:16:50,759
.الحفلة كانت على وسائل التواصل الاجتماعيّ

198
00:16:53,470 --> 00:16:55,848
تظنين فعلًا أنّ هذا هو المكان؟

199
00:16:56,432 --> 00:16:58,600
صالة ألعاب مع لافتة في الخارج؟

200
00:16:58,684 --> 00:17:02,730
إنهم مخترقون
.ويؤمنون بالاختباء في أماكن ظاهرة جدًّا

201
00:17:03,397 --> 00:17:07,359
.هذا غباء شديد

202
00:17:07,443 --> 00:17:11,071
.وماذا عنا؟ فقد اكتشفنا المكان للتوّ

203
00:17:12,781 --> 00:17:15,242
{\an8}.سنستدعي كلّ من يظهرون في الصور

204
00:17:15,325 --> 00:17:17,453
."راجع أيضًا "فيسبوك" و"تويتر

205
00:17:17,536 --> 00:17:19,204
أقاموا حفلة، وإن يكن؟

206
00:17:19,288 --> 00:17:22,666
"الكل أقام حفلة "نهاية العالم
.في تلك الليلة

207
00:17:22,750 --> 00:17:24,084
ماذا عن المنشور؟

208
00:17:24,168 --> 00:17:26,628
."تحقّقنا من منسق أغان يُدعى "موبلي

209
00:17:26,712 --> 00:17:28,672
."يبدو أنه منسق أغان في "فيغاس

210
00:17:28,756 --> 00:17:32,551
.إنه منسق أغان عاديّ مغمور

211
00:17:32,634 --> 00:17:34,803
.كان يقدم عرضًا في "سيزرز" بتلك الليلة

212
00:17:34,887 --> 00:17:37,264
.لست أعرف ما هو الرابط

213
00:17:37,347 --> 00:17:39,349
لم لا تطلعيننا على الأمر؟

214
00:17:39,433 --> 00:17:42,686
أيّ دليل دامغ نملكه هنا؟

215
00:17:47,566 --> 00:17:51,070
.وجدنا هذا خلف لعبة "مالارد ميردر" هناك

216
00:17:53,405 --> 00:17:55,616
ما أدراك أن أحدًا لم يتبعك؟

217
00:17:55,699 --> 00:17:57,993
.يظنون أنني في صف يوغا

218
00:17:58,077 --> 00:18:01,330
.صدقني، إنّه ماهر جدًّا في هذا

219
00:18:02,623 --> 00:18:04,249
.هذه العيشة لا تُحتمل

220
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
.لا يكفون عن طرح الأسئلة

221
00:18:06,335 --> 00:18:08,045
.مرة تلو أخرى

222
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
.ويعودون دائمًا

223
00:18:09,755 --> 00:18:12,591
.صدقني، أنت في أمان

224
00:18:12,674 --> 00:18:15,260
.لا أشعر بأنني في أمان

225
00:18:15,344 --> 00:18:17,221
.ما كان يجب أن أوافق على هذا

226
00:18:17,304 --> 00:18:20,724
.كريم"، قل لي ما الأمر فعلًا"

227
00:18:20,808 --> 00:18:22,643
.أدفع لك الكثير كلّ أسبوع

228
00:18:22,726 --> 00:18:25,604
ما نفع هذا إن كنت ميتًا؟

229
00:18:25,687 --> 00:18:29,066
{\an8}"انظري ما حدث للرجل في "أولسايف
.قد يقتلونني أنا أيضًا

230
00:18:29,149 --> 00:18:31,610
.ما كان يجب أن أتورط معك

231
00:18:31,693 --> 00:18:35,155
.كان يجب أن أبقى بعيدًا عن كلّ هذا

232
00:18:41,537 --> 00:18:44,623
.سيعود زوجي قريبًا وسينتهي كلّ هذا

233
00:18:45,332 --> 00:18:49,044
.اسمعي، سأبقى أقول لهم روايتك

234
00:18:49,128 --> 00:18:53,340
ولكن إن ساءت الأمور واعتقلوني
فلن أدخل السجن، هل تفهمينني؟

235
00:18:53,924 --> 00:18:57,052
.خفضوا المبلغ إلى 50 دولارًا في اليوم

236
00:18:57,136 --> 00:18:59,263
.يستحيل أن أعيش على مبلغ كهذا

237
00:19:39,052 --> 00:19:39,887
.تكلم

238
00:19:40,762 --> 00:19:44,349
.سيدتي، لم يعد لدينا مال كثير

239
00:19:44,433 --> 00:19:47,603
.لا أعرف حتّى متى نستطيع تدبر أمورنا

240
00:19:47,686 --> 00:19:50,272
"لم تدفع "إي كورب
.بعد تعويضات نهاية خدمة زوجك

241
00:19:51,231 --> 00:19:54,318
وُجّهت الأوامر لمكتب التحقيقات الفدرالي
…بألا يمنع أيّ

242
00:19:54,401 --> 00:19:56,445
.ليس مكتب التحقيقات الفيدرالي، سيّدتي

243
00:19:58,113 --> 00:20:00,699
.إسكات ذلك الرجل صار يكلفنا الكثير

244
00:20:03,744 --> 00:20:06,038
.انتهى الموضوع

245
00:20:20,010 --> 00:20:23,513
.أضع نفسي على توافق مع ما أريده

246
00:20:23,597 --> 00:20:28,227
.أضع نفسي على توافق مع ما أريده

247
00:20:31,730 --> 00:20:34,650
.أنأى بنفسي عن كلّ الرسائل المخادعة

248
00:20:34,733 --> 00:20:38,237
.أنأى بنفسي عن كلّ الرسائل المخادعة

249
00:20:38,737 --> 00:20:40,489
"إي"

250
00:20:43,116 --> 00:20:45,869
.معتقداتي هي التي تخلق واقعي

251
00:20:47,162 --> 00:20:50,415
.معتقداتي هي التي تخلق واقعي

252
00:20:55,963 --> 00:20:59,132
.كلّ أحلامي تتحقّق الآن

253
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
.كلّ أحلامي تتحقّق الآن

254
00:21:19,361 --> 00:21:21,280
.لن أكذب

255
00:21:22,489 --> 00:21:25,158
.يلزمك التمرن أكثر

256
00:21:38,213 --> 00:21:40,173
.دورك

257
00:21:44,219 --> 00:21:45,846
هل تعلم ما هو تعريف الجنون؟

258
00:21:46,847 --> 00:21:49,433
.واضح أنه لا يعرف مع من يتكلم

259
00:21:49,516 --> 00:21:54,813
بدلًا من تكرار أخطائك
.يجب أن تطوّر طريقة لعبك على أساسها

260
00:21:55,772 --> 00:21:57,607
ستعلمني؟

261
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
.لا

262
00:22:00,110 --> 00:22:01,653
.بل أنت

263
00:22:02,237 --> 00:22:04,614
.خذ اللعبة والعب بنفسك

264
00:22:04,698 --> 00:22:06,450
.تمرّن

265
00:22:06,533 --> 00:22:08,618
.وقد تهزم نفسك

266
00:22:11,038 --> 00:22:13,040
ما الغرض من هذا؟

267
00:22:14,333 --> 00:22:18,545
.ثمة ما يجول في فكرك

268
00:22:19,338 --> 00:22:22,549
.تفكر فيه من يوم لقائي بك

269
00:22:23,300 --> 00:22:24,468
ماذا؟

270
00:22:24,551 --> 00:22:28,305
كوني المسؤول عن أكبر عملية اختراق
…في العالم أدت أيضًا إلى موت

271
00:22:28,388 --> 00:22:30,515
.أنت تفكر فيه الآن

272
00:22:31,558 --> 00:22:33,185
.وهو يثقل كاهلك

273
00:22:33,268 --> 00:22:35,771
.طبعًا هو يثقل كاهلي

274
00:22:35,854 --> 00:22:38,523
.وأنا مقيّد بسببه

275
00:22:41,276 --> 00:22:45,405
.اسمع، لست كاثوليكيًّا ولكن أؤمن بالاعتراف

276
00:22:45,489 --> 00:22:49,409
.ارتكبت في حياتي أمورًا شنيعة

277
00:22:49,493 --> 00:22:55,916
.واستلزمني الكثير من…التنقية لأتجاوزها

278
00:22:57,084 --> 00:23:00,462
.أستطيع مساعدتك إن أردت

279
00:23:02,172 --> 00:23:06,134
.وما تخبرني إياه لن يعرف به أحد

280
00:23:07,928 --> 00:23:10,889
.الكلام لا يفيدني

281
00:23:12,516 --> 00:23:16,144
.لا يمكنك الإبقاء على الحديث في رأسك

282
00:23:16,770 --> 00:23:19,606
.فعليك إيجاد جدوى منه

283
00:23:20,565 --> 00:23:22,651
ماذا لو أخبرته؟

284
00:23:22,734 --> 00:23:25,695
.أخبرته بكلّ ما فعلته

285
00:23:25,779 --> 00:23:28,657
.حتّى "كريستا" لا تعرف هذا القدر

286
00:23:28,740 --> 00:23:31,535
ماذا لو أخبرت أحدًا بهذا؟

287
00:23:32,536 --> 00:23:35,956
.ربّما هو محقّ، ربّما يستطيع مساعدتي

288
00:23:36,540 --> 00:23:37,999
…ويريحني أخيرًا من

289
00:23:38,083 --> 00:23:43,130
إن أخبرته شيئًا فسأذهب إلى أعلى مبنى
.في المدينة وأقفز منه

290
00:23:43,213 --> 00:23:45,340
.راي" محقّ"

291
00:23:45,423 --> 00:23:48,718
.لا أستطيع كتم الأمر أكثر فهو يتأكلني

292
00:23:48,802 --> 00:23:50,637
.إن اعترفت فسيخبر الشرطة

293
00:23:50,720 --> 00:23:52,222
وإن يكن؟

294
00:23:52,305 --> 00:23:55,058
.لا مانع عندي إن كنت في ورطة

295
00:23:55,142 --> 00:23:56,810
.فسأتدبر أمري

296
00:23:56,893 --> 00:24:00,647
"وربّما سيردع "دارلين
.من مواصلة أفعالها الجنونية

297
00:24:00,730 --> 00:24:02,941
."وإلا انتهى بها الأمر كـ"غيديون

298
00:24:03,024 --> 00:24:07,028
ماذا سيفعل "جيش الظلام" برأيك
حين يعرف أنكم جميعًا خونة؟

299
00:24:07,112 --> 00:24:08,488
.هذه ليست لعبة

300
00:24:08,572 --> 00:24:10,323
.تريد التخفيف عن كاهلك؟ استمن

301
00:24:10,407 --> 00:24:15,662
.إنّها طريق ممهّدة بجثث أصدقائك وعائلتك

302
00:24:19,624 --> 00:24:22,752
.أنت بحاجة إلى هذه اللعبة أكثر ممّا تصوّرت

303
00:24:22,836 --> 00:24:25,338
،جيم تشاتني"، المدير العام"

304
00:24:25,422 --> 00:24:28,341
{\an8}،و"سول واينبرغ"، مدير العمليات

305
00:24:28,425 --> 00:24:31,636
{\an8}."اعتُقلا في وضح النهار في مكاتب "إي كورب

306
00:24:31,720 --> 00:24:35,682
.أشخاص كهؤلاء يخططون على المدى البعيد

307
00:24:35,765 --> 00:24:38,143
.أعطيتك ما أعطاني من معلومات

308
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
.وفي اليوم التالي اعتقلتهما

309
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
…ما يعني أنه يقوم بكلّ خطوة

310
00:24:42,230 --> 00:24:44,482
.ليتحقّق ما يسعى له حتّى النهاية

311
00:24:45,317 --> 00:24:47,110
.منحني كلّ ما أريده

312
00:24:47,861 --> 00:24:50,906
.عندي شقة جميلة ووظيفة جيّدة

313
00:24:50,989 --> 00:24:55,535
.لم تكن لديه سلطة عليّ من قبل فأوجدها

314
00:24:55,619 --> 00:24:59,581
تقولين إنّه فعل كلّ هذا ليستخدمه ضدك؟

315
00:24:59,664 --> 00:25:03,168
ماذا عن كلّ ما قلته عنه بأنه يقدّر قيمتك؟

316
00:25:03,251 --> 00:25:06,588
.أنت من ارتاب في عرضهم وظيفة عليّ

317
00:25:06,671 --> 00:25:09,341
.أنا أشرح لك الوضع

318
00:25:09,424 --> 00:25:10,884
.إنّه يحاول التفاوض

319
00:25:10,967 --> 00:25:13,220
.وإن كان يحاول السيطرة

320
00:25:13,303 --> 00:25:16,097
.فهذا يعني أنه يريد شيئًا مني

321
00:25:18,642 --> 00:25:21,478
هل حصلت على مسودات مفاوضات التسوية؟

322
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
.لنراجعها معًا

323
00:25:24,064 --> 00:25:26,107
.ربّما فاتنا شيء

324
00:25:26,650 --> 00:25:30,195
{\an8}لا أثق بالمحتالين في قسم إدارة المخاطر
."في "إي كورب

325
00:25:30,278 --> 00:25:33,865
،شأنك أنت لذا إن وُجد أمر مريب

326
00:25:33,949 --> 00:25:36,576
…فيمكن لمحامينا -
.ما ينقص هو أنا -

327
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
.ثمة أمر يتعلق بي في ذلك الاتفاق

328
00:25:41,289 --> 00:25:43,541
.ولهذا السبب لم يجدوه

329
00:25:48,672 --> 00:25:51,549
هل تريد تسوية الأمر بشكل نهائيّ؟

330
00:26:03,353 --> 00:26:05,021
.لعبة واحدة

331
00:26:06,231 --> 00:26:08,692
.حتّى إنّني سأتركك تبدأ

332
00:26:10,652 --> 00:26:15,115
.لعبة تنتهي بها كلّ الألعاب بيننا

333
00:26:16,241 --> 00:26:17,993
.نلعب

334
00:26:18,827 --> 00:26:21,371
.والفائز يأخذ كلّ شيء

335
00:26:23,873 --> 00:26:26,376
الفائز يأخذ كلّ ماذا؟

336
00:26:29,754 --> 00:26:31,423
.نحن

337
00:26:32,716 --> 00:26:38,346
إن فزت فلا يهمني حتّى لو اعترفت باغتيال
."جون كنيدي"

338
00:26:38,430 --> 00:26:41,474
.سأرحل ولن أعود

339
00:26:43,810 --> 00:26:46,396
وماذا يحدث إن خسرتُ؟

340
00:26:47,647 --> 00:26:49,357
.إن خسرت

341
00:26:50,483 --> 00:26:54,863
.أكون أنا المسؤول بشكل نهائي

342
00:26:55,530 --> 00:26:57,157
…وأنت

343
00:26:59,701 --> 00:27:01,202
ماذا عني؟

344
00:27:03,872 --> 00:27:06,124
هل تتذكر ليلة الاختراق؟

345
00:27:07,667 --> 00:27:09,336
هل تتذكر ما حدث لك؟

346
00:27:11,546 --> 00:27:16,176
كل ما أتذكره هو أنّني استيقظت في سيّارة
.تايريل ويليك" بعد 3 أيّام"

347
00:27:18,803 --> 00:27:21,806
وماذا حدث في تلك الأيّام الثلاثة؟

348
00:27:24,017 --> 00:27:26,019
.لا أعرف

349
00:27:27,312 --> 00:27:28,980
.هذا ما هو عليه

350
00:27:32,567 --> 00:27:35,570
.انعدام المعرفة

351
00:27:37,781 --> 00:27:40,283
.مرور الوقت بدون أن نشعر

352
00:27:40,784 --> 00:27:44,746
…فراغ عميق حالك

353
00:27:45,288 --> 00:27:47,874
.لن تعود منه إطلاقًا

354
00:27:49,250 --> 00:27:53,546
.لا أفكار، لا أجسام، لا ذكريات

355
00:27:53,630 --> 00:27:57,842
.خواء مطلق

356
00:28:00,762 --> 00:28:02,222
هل أنت جديّ؟

357
00:28:04,849 --> 00:28:07,310
أتظنني أريد هذا يا "إليوت"؟

358
00:28:08,353 --> 00:28:10,814
هذه المعركة العبثية التي نخوضها؟

359
00:28:10,897 --> 00:28:14,275
نصفان في حرب دائمة؟

360
00:28:15,902 --> 00:28:18,988
.أريد السلام بقدر ما تريده أنت

361
00:28:20,824 --> 00:28:24,160
.وبما أننا لا نجد أرضيّة مشتركة كما يبدو

362
00:28:26,579 --> 00:28:28,540
.فلنلعب هذه اللعبة

363
00:28:32,502 --> 00:28:34,337
بم تفكر؟

364
00:28:36,589 --> 00:28:39,134
.أفكر في عرضه

365
00:28:43,471 --> 00:28:46,349
أهو الشخص الوحيد الذي تتفاعل معه؟

366
00:28:48,143 --> 00:28:51,354
.لا تقلق، أنت في أمان

367
00:28:52,063 --> 00:28:53,565
.نعم

368
00:28:56,025 --> 00:29:00,572
إليوت"، أتظن أنه بإمكاني التحدث معه؟"

369
00:29:00,655 --> 00:29:02,824
.لا

370
00:29:02,907 --> 00:29:04,951
لم لا؟

371
00:29:05,034 --> 00:29:07,746
.لأن ذلك يشرع وجوده

372
00:29:10,957 --> 00:29:14,252
أظن أنه يجب أن نعترف في هذه المرحلة

373
00:29:14,335 --> 00:29:16,546
.أن له وجودًا شرعيًّا في حياتك

374
00:29:16,629 --> 00:29:18,298
.هذا يعطيه سلطة أكبر من اللازم

375
00:29:19,340 --> 00:29:21,676
…لحلّ هذا الوضع يجب الاعتراف

376
00:29:21,760 --> 00:29:23,887
ماذا تريدين منّي؟

377
00:29:24,512 --> 00:29:27,807
.تعرفين كلّ شيء

378
00:29:28,391 --> 00:29:31,603
تريدين أن أستمرّ في تكرار نفسي؟

379
00:29:33,021 --> 00:29:36,524
…تريدين أن أقول لك إنّني أرى أبي الميت

380
00:29:37,233 --> 00:29:39,569
وأتكلم معه؟

381
00:29:39,652 --> 00:29:41,613
…وأنني أحيانًا أفقد الإحساس بالوقت

382
00:29:41,696 --> 00:29:45,116
إذ توجد ثغرات في حياتي
لا أعرف ما حدث فيها؟

383
00:29:45,200 --> 00:29:47,494
أنني أفقد عقلي؟

384
00:29:47,577 --> 00:29:50,747
أنني حتّى لم أعرف أختي؟

385
00:29:50,830 --> 00:29:53,082
أنني عاجز عن السيطرة على هذا؟

386
00:29:53,166 --> 00:29:54,626
عاجز عن وضع حدّ له؟

387
00:29:54,709 --> 00:29:55,710
!حسنًا

388
00:30:07,388 --> 00:30:09,098
.أعترف بالأمر

389
00:30:12,852 --> 00:30:16,648
فلننتقل الآن
.إلى مرحلة المساعدة الفعليّة لي

390
00:30:19,734 --> 00:30:23,863
.هذه اللعبة التي توافق عليها إنما هي خطرة

391
00:30:25,073 --> 00:30:28,284
.أنت توافق على تدمير جزء من نفسك

392
00:30:29,744 --> 00:30:32,038
.في كلّ الأحوال

393
00:30:32,121 --> 00:30:37,627
.لذا أقول إن المسألة مهمّة جدًّا

394
00:30:37,710 --> 00:30:42,090
.فما يجعلك ما أنت عليه هو جزء منك

395
00:30:43,967 --> 00:30:47,011
.الإفناء ليس هو الحلّ

396
00:30:48,096 --> 00:30:50,181
.كريستا" مخطئة"

397
00:30:50,723 --> 00:30:53,977
.الإفناء هو دائمًا الحلّ

398
00:30:54,060 --> 00:30:56,646
.نحن ندمّر أجزاء منّا كلّ يوم

399
00:30:57,230 --> 00:30:59,190
.فنخفي ما لدينا من عيوب

400
00:30:59,774 --> 00:31:02,277
.ونعدّل ما نكرهه في أنفسنا

401
00:31:02,360 --> 00:31:05,029
.ونغيّر ما نظنّ أنّ الناس لا تطيقه

402
00:31:05,113 --> 00:31:07,115
.نحن نصنع هويتنا

403
00:31:07,198 --> 00:31:09,742
.وننحتها وننقّيها

404
00:31:09,826 --> 00:31:11,744
.كريستا" على خطأ"

405
00:31:11,828 --> 00:31:14,038
.حياتنا قائمة على الإفناء

406
00:31:14,122 --> 00:31:16,583
.لا أرى المنطق في هذا

407
00:31:16,666 --> 00:31:19,669
لم تضع كلّ ثقتك بها فيما نملك خيارات أخرى؟

408
00:31:19,752 --> 00:31:21,754
…نعم

409
00:31:21,838 --> 00:31:26,467
…يمكننا تدمير كامل نصف الكرة الغربيّ ولكن

410
00:31:26,551 --> 00:31:30,346
أنا عتيق الطراز وأنت تعرف ذلك
.وأختار دائمًا الطريق الأبسط

411
00:31:31,055 --> 00:31:33,975
."على طريقة "نصل أوكام

412
00:31:34,058 --> 00:31:35,768
…ومع ذلك

413
00:31:35,852 --> 00:31:38,730
يبقى ذلك الطريق بطيئًا والوقت من ذهب
."يا "فيليب

414
00:31:38,813 --> 00:31:42,817
.عليّ تذكيرك بأنّ إغلاق المصنع غير وارد

415
00:31:47,155 --> 00:31:50,867
كم من دقيقة خصّصت لهذه المكالمة؟

416
00:31:51,951 --> 00:31:54,245
.لست أنا من بدأ بهذه اللعبة

417
00:31:54,329 --> 00:31:56,080
.بل أنت

418
00:31:57,040 --> 00:31:59,042
.أتعرّض لضغوط لأقدّم استقالتي

419
00:31:59,125 --> 00:32:01,961
…ثقة المستثمرين منخفضة للغاية

420
00:32:02,045 --> 00:32:03,421
وماذا تفعل أنت؟

421
00:32:03,504 --> 00:32:06,591
.لا تفعل شيئًا لإصلاح الوضع

422
00:32:06,674 --> 00:32:08,259
…أتولى الأمر بنفسي

423
00:32:08,885 --> 00:32:11,262
.مثلما قلت من قبل

424
00:32:11,346 --> 00:32:14,557
هل تحدثت مع الإدارة؟

425
00:32:15,141 --> 00:32:18,519
لم نبلغ الحدّ اللازم
.فالرئيس ليس بمنتهى اليأس بعد

426
00:32:18,603 --> 00:32:20,772
.نحن بحاجة للضغط لتنضج الطبخة أكثر

427
00:32:20,855 --> 00:32:24,525
أكدت لي بأن تصويت الأمم المتحدة
.سيكون سريعًا

428
00:32:24,609 --> 00:32:27,403
.أنت الخبير بالوقت

429
00:32:27,487 --> 00:32:32,158
.فصحيح أنّ "روما" احترقت في يوم واحد

430
00:32:32,241 --> 00:32:34,661
.لكنّها لم تُبن في يوم واحد

431
00:32:35,244 --> 00:32:39,499
.هذا الأمر يستغرق وقتًا

432
00:32:39,582 --> 00:32:41,501
.أعرف أن سماع ذلك يزعجك

433
00:32:43,044 --> 00:32:46,923
."يبدو أنه سيعتمد إستراتيجية "إيكوين

434
00:32:48,299 --> 00:32:50,426
!يا له من نيّق

435
00:32:51,344 --> 00:32:55,306
.علينا النظر في اعتماد المرحلة 2

436
00:32:57,642 --> 00:32:59,811
.لكنها تستغرق 6 أشهر كحد أدنى

437
00:33:00,937 --> 00:33:03,648
.سيستلزم ذلك الكثير من الصبر

438
00:33:04,649 --> 00:33:07,110
.وتعرف كم أكره هذا

439
00:33:11,114 --> 00:33:12,198
.أرني

440
00:33:14,701 --> 00:33:17,537
"سريّ، مكتب التحقيقات الفيدرالي"

441
00:33:18,121 --> 00:33:21,874
.دقّق في الأمر فيجب أن نعرف ما يعرفونه

442
00:33:31,467 --> 00:33:32,677
أيّهما يعجبك؟

443
00:33:34,262 --> 00:33:35,263
.الأيمن

444
00:33:39,392 --> 00:33:42,145
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

445
00:34:15,470 --> 00:34:17,180
."مرحبًا "سكوت

446
00:34:18,431 --> 00:34:20,725
ماذا تفعلين في بيتي؟

447
00:34:23,519 --> 00:34:25,688
.مدبّرة المنزل سمحت لي بالدخول

448
00:34:31,360 --> 00:34:34,363
يبدو أنه توجد مشكلة في تعويضات
.نهاية الخدمة الخاصة بزوجي

449
00:34:36,699 --> 00:34:39,452
.هذه مشكلة قسم الموارد البشريّة

450
00:34:39,535 --> 00:34:43,081
.نعم، تحدثت معهم

451
00:34:43,164 --> 00:34:46,501
مرارًا عديدة ويزعمون
.أنه ليس بإمكانهم دفعها بعد

452
00:34:48,336 --> 00:34:52,548
.نعم، يبدو أنه توجد مشكلة عندي أنا أيضًا

453
00:34:55,718 --> 00:34:59,680
.فلست قادرًا على إيجاد قاتل زوجتي

454
00:35:01,099 --> 00:35:05,394
.بئس البيروقراطيّة

455
00:35:07,438 --> 00:35:11,984
.تريد زوجي وأنا أتفهم ذلك

456
00:35:13,152 --> 00:35:15,530
.وأنا أريد ما يحقّ لي من مال

457
00:35:16,114 --> 00:35:18,741
فلم لا نساعد واحدنا الآخر؟

458
00:35:18,825 --> 00:35:22,578
أشهد بأن زوجي لم يأت إلى البيت
.ليلة الجريمة

459
00:35:23,162 --> 00:35:27,125
وأنني غادرت الحفلة بمفردي ولم أره
.حتّى اليوم التالي

460
00:35:29,418 --> 00:35:32,922
أوافق على ذلك إن دفعت
.تعويضات نهاية الخدمة

461
00:35:38,845 --> 00:35:41,139
.فأنا بحاجة إلى ذلك المال

462
00:35:41,222 --> 00:35:43,057
.عندي طفل

463
00:35:56,654 --> 00:36:00,533
…سيحصل طفل "تايريل ويليك" على ما يستحقه

464
00:36:03,619 --> 00:36:05,288
.لا شيء

465
00:36:11,460 --> 00:36:16,549
"(ساحة (كورت"

466
00:37:02,762 --> 00:37:03,930
!يا إلهي -
!سيّارتي -

467
00:37:04,013 --> 00:37:05,556
.ابتعدي عن الطريق

468
00:37:31,165 --> 00:37:32,458
.يبدو أنك تائهة

469
00:37:36,379 --> 00:37:38,714
.أعطيني هاتفك وإلا رحلت

470
00:37:39,465 --> 00:37:40,758
!يا للهول

471
00:37:40,841 --> 00:37:42,718
!هاتفك الآن

472
00:37:46,305 --> 00:37:50,142
."تقدّمي شارعين وادخلي إلى "لوكنغ غلاس

473
00:38:12,665 --> 00:38:15,543
!يا لك من حقير -
.كان عليّ التأكد أنك لست ملاحقة -

474
00:38:15,626 --> 00:38:17,920
…عمّ تتكلم؟ لا أحد

475
00:38:18,004 --> 00:38:20,089
.وجد مكتب التحقيقات الفيدرالي صالة الألعاب

476
00:38:24,343 --> 00:38:26,512
هذا غير منطقيّ، كيف؟ -
.لا أعرف -

477
00:38:26,595 --> 00:38:29,849
ربّما للأمر علاقة بالمخترق الميّت
.الذي عثروا عليه

478
00:38:30,725 --> 00:38:33,477
.نعم، أنا على علم بذلك أيضًا

479
00:38:45,865 --> 00:38:47,950
.يجب أن تخبرني فورًا

480
00:38:48,034 --> 00:38:50,161
هل هو "جيش الظلام"؟

481
00:38:50,661 --> 00:38:54,248
.أؤكد لك على أساس الاتصالات التي رأيتها

482
00:38:54,332 --> 00:38:56,667
.أنه يستحيل أن يكونوا هم

483
00:38:56,751 --> 00:38:59,045
.فلا منفعة لهم في ذلك

484
00:39:01,213 --> 00:39:03,758
ما رأي "إليوت" في ذلك؟

485
00:39:04,842 --> 00:39:07,386
."لا يعرف ما حدث لـ"روميرو

486
00:39:07,470 --> 00:39:09,555
.إنه بوضع حسّاس جدًّا

487
00:39:09,638 --> 00:39:11,307
.تجاوزنا هذه الحساسية

488
00:39:11,390 --> 00:39:13,726
…فما نحن متورطون فيه قد حطّمنا

489
00:39:13,809 --> 00:39:16,854
.إلى مليون قطعة صغيرة

490
00:39:17,396 --> 00:39:19,398
.يجب أن تخبريه

491
00:39:24,862 --> 00:39:27,156
ماذا تفعل هنا؟

492
00:39:31,786 --> 00:39:34,372
.أردت التأكد أنك بخير

493
00:39:37,124 --> 00:39:39,919
.أنا لست بخير إطلاقًا

494
00:39:40,002 --> 00:39:42,046
.فالوضع سيّئ

495
00:39:45,466 --> 00:39:48,636
.اسمعي -
هل تودّ المساعدة؟ -

496
00:39:48,719 --> 00:39:52,056
.كن رجلًا ودعني على حالي

497
00:40:25,256 --> 00:40:27,091
.هناك المزيد

498
00:40:28,592 --> 00:40:31,554
مصادرنا اكتشفوا أنّ "روميرو" كان يحقّق
بأمر المباحث

499
00:40:31,637 --> 00:40:33,180
.حين قُتل

500
00:40:34,515 --> 00:40:36,100
.أنت تعرف أنك ما زلت بداخلي

501
00:40:36,183 --> 00:40:38,644
."يجب أن تفهمي يا "دارلين

502
00:40:39,437 --> 00:40:41,355
.الوضع غير جيّد

503
00:40:41,439 --> 00:40:45,192
مكتب التحقيقات الفيدرالي متورط
."وهذا ما يثير توتّر "جيش الظلام

504
00:40:45,276 --> 00:40:47,278
.يظنون أنّ أحدًا انقلب عليهم -
.حسنًا -

505
00:40:47,361 --> 00:40:50,906
تمالك نفسك فلا أحد تحدّث
.مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

506
00:40:50,990 --> 00:40:54,326
.قل لأصدقائك أن يخرسوا! والآن انهض عني

507
00:40:54,410 --> 00:40:56,912
.لا تكوني بهذا الغباء

508
00:40:56,996 --> 00:40:59,206
.فقد عثروا على مكانكم

509
00:40:59,290 --> 00:41:02,793
لا خطر علينا هناك فقد مسحنا كلّ شيء
.ولن يجدوا شيئًا

510
00:41:02,877 --> 00:41:05,713
.بل لديهم شيء

511
00:41:05,796 --> 00:41:08,215
.ولا بدّ أنّ "روميرو" علم ما هو

512
00:41:08,299 --> 00:41:11,469
كانت لديه ورقة مطبوعة
.بعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي

513
00:41:11,552 --> 00:41:15,931
."المشاركين في ما يُدعى عملية "بيرينستين

514
00:41:17,016 --> 00:41:18,976
.تبدو فائقة السريّة

515
00:41:19,727 --> 00:41:22,313
.ربّما مراقبة مشدّدة

516
00:41:28,819 --> 00:41:30,404
!تبًا

517
00:41:33,949 --> 00:41:38,913
ماذا يعني ذلك؟ هم على علم بأمرنا؟
نحن تحت المراقبة؟

518
00:41:38,996 --> 00:41:40,915
.لست أقول هذا

519
00:41:44,210 --> 00:41:45,503
.يجب أن أغادر المدينة

520
00:41:45,586 --> 00:41:48,172
.إن رحلت أنت أو أيّ شخص في فريقك

521
00:41:48,255 --> 00:41:50,049
.فسيؤدي ذلك إلى قتلكم حتمًا

522
00:41:50,132 --> 00:41:52,635
فذلك سيجعلكم تبدون مذنبين
."ونحن نعرف "جيش الظلام

523
00:41:52,718 --> 00:41:56,138
يظنون أن مكتب التحقيقات الفيدرالي يحقق
.وهذا ما يزيد الوضع سوءًا

524
00:41:56,222 --> 00:41:59,934
.لذا توقفي عن هذا العناد

525
00:42:00,017 --> 00:42:02,019
.ودعيني أساعدك

526
00:42:09,944 --> 00:42:12,696
كيف حدث هذا؟

527
00:42:13,572 --> 00:42:15,950
أتطرحين هذا السؤال بكلّ جدّ؟

528
00:42:16,909 --> 00:42:19,495
هل عليّ أن أذكّرك بما فعلته؟

529
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
…يدعونه قانون "السامريّ الصالح" وذلك لأنه

530
00:42:27,545 --> 00:42:30,673
.يُفترض بك مساعدة من هم في ورطة

531
00:42:30,756 --> 00:42:32,466
.كما لو أنه واجبك

532
00:42:32,550 --> 00:42:35,886
.إن لم تقم بذلك يعتقلونك

533
00:42:36,470 --> 00:42:39,682
.ولكن بالإضافة إلى عدم فعل شيء

534
00:42:39,765 --> 00:42:43,018
أخذوا أيضًا يضحكون على الرجل السمين
.وهو يُسرق

535
00:42:43,102 --> 00:42:44,395
.لن أكذب عليك

536
00:42:44,478 --> 00:42:47,940
.لم يكن المشهد جميلًا لكنّه مضحك جدًّا

537
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
أنت تحدّق كثيرًا في هذا، هل تريد اللعب؟

538
00:43:00,160 --> 00:43:01,870
…لا

539
00:43:01,954 --> 00:43:03,539
.فهو ليس لأجلك

540
00:43:05,124 --> 00:43:07,251
لأجل من هو إذًا؟

541
00:43:09,753 --> 00:43:11,338
.لا أحد

542
00:43:12,840 --> 00:43:15,634
.في أيام عصر التنوير

543
00:43:15,718 --> 00:43:20,180
.كانوا يلعبون الشطرنج كوسيلة لتحسين الذات

544
00:43:20,764 --> 00:43:24,268
{\an8}"فلم يكن هناك "توني روبنز
.أو أقراص رقميّة آنذاك

545
00:43:24,351 --> 00:43:25,853
.بل وُجد هذا

546
00:43:27,104 --> 00:43:29,189
لم تلعب الشطرنج إذًا؟

547
00:43:29,273 --> 00:43:32,401
.إن لم يوجد شخص فلا بدّ من وجود غاية

548
00:43:32,484 --> 00:43:34,153
فما هي الغاية؟

549
00:43:37,323 --> 00:43:39,283
.الوجود

550
00:43:45,247 --> 00:43:48,917
.رائع، ينطوي على أمور مهمّة جدًّا

551
00:43:49,543 --> 00:43:51,712
ماذا تنتظر إذًا؟

552
00:43:53,088 --> 00:43:54,548
ماذا؟

553
00:43:57,509 --> 00:43:59,678
أنت تحلم يا "إليوت"؟

554
00:44:00,638 --> 00:44:03,641
{\an8}تتصرف كأنك لم تطرح على نفسك هذا السؤال
.من قبل

555
00:44:03,724 --> 00:44:07,436
"قلت، "هل تريد أن تكون هنا؟

556
00:44:07,519 --> 00:44:12,524
{\an8}وحين أقول "هنا" لا أقصد هذا المكان
.بل "هنا" بمعنى الوجود الكونيّ

557
00:44:13,108 --> 00:44:16,820
.فالوجود قد يكون جميلًا

558
00:44:16,904 --> 00:44:19,531
.وقد يكون بشعًا

559
00:44:19,615 --> 00:44:22,451
{\an8}.وهذا يعتمد عليك أنت

560
00:44:28,040 --> 00:44:31,043
كيف أعرف أيّهما لي؟

561
00:44:32,044 --> 00:44:33,921
.احلم

562
00:44:34,588 --> 00:44:38,467
.يجب أن تعرف المستقبل الذي تقاتل لأجله

563
00:44:38,550 --> 00:44:43,639
عليك أحيانًا أن تغمض عينيك
.وتتخيّل مستقبلك

564
00:44:44,556 --> 00:44:47,059
.إن أعجبك فوجودك جميل

565
00:44:47,142 --> 00:44:49,019
…وإلا

566
00:44:49,561 --> 00:44:52,898
.فمن الأحسن لك أن تتلاشى من الوجود الآن

567
00:44:58,529 --> 00:45:00,989
."أنا وأنت في "مدريد

568
00:45:01,073 --> 00:45:03,951
."نسير في طريق "كاييه أتوكا

569
00:45:04,034 --> 00:45:07,621
.نجلس في كافيه "تورادو" ونشرب قهوة كورتادو

570
00:45:07,704 --> 00:45:11,542
.أصدقائي عندهم كرم على الساحل

571
00:45:11,625 --> 00:45:12,668
.سيُعجبون بك

572
00:45:13,627 --> 00:45:15,838
.عند القطاف يذهب الجميع إلى هناك

573
00:45:15,921 --> 00:45:19,258
.الجوّ جميل في ذلك الوقت من السنة

574
00:45:21,718 --> 00:45:23,554
ما خطبك؟

575
00:45:24,221 --> 00:45:26,348
هل قلت شيئًا أحزنك؟

576
00:45:27,558 --> 00:45:29,268
مدريد"؟"

577
00:45:30,894 --> 00:45:33,605
…هل تظن أنك قادر على تحمّل

578
00:45:33,689 --> 00:45:35,732
تكاليف ذلك؟

579
00:45:37,776 --> 00:45:39,695
…ربما

580
00:45:39,778 --> 00:45:42,865
…ليس الآن ولكن

581
00:45:42,948 --> 00:45:45,242
.حين أصير منسق أغان شهيرًا

582
00:45:45,325 --> 00:45:50,122
.ففي حالات كثيرة نحصل على رحلات مجانيّة

583
00:45:50,873 --> 00:45:53,000
…فهذا ضمن عملي وعندئذ

584
00:45:53,542 --> 00:45:55,419
.أستطيع أخذك معي

585
00:45:57,588 --> 00:46:00,132
{\an8}ديريك"، أتعرف لماذا أنا معك؟"

586
00:46:05,762 --> 00:46:07,764
لماذا أواعدك؟

587
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
.أنت ساق

588
00:46:12,186 --> 00:46:14,688
.وتجني 15 دولارًا في الساعة

589
00:46:15,522 --> 00:46:18,192
."لن تتمكن أبدًا من أخذي إلى "مدريد

590
00:46:19,818 --> 00:46:23,405
.لن تتمكن من دفع تكاليف أخذي إلى أيّ مكان

591
00:46:25,782 --> 00:46:29,912
لن تتمكن من إعطائي شيئًا ممّا أريده
.في الحياة

592
00:46:33,290 --> 00:46:36,418
.لكنني حظيت بكلّ هذا من قبل

593
00:46:36,502 --> 00:46:38,837
.ولم تجعلني سعيدة إطلاقًا

594
00:46:40,506 --> 00:46:42,758
.لهذا السبب أحبّك

595
00:46:44,426 --> 00:46:46,678
.ليس بمقدورك فعل شيء من هذا

596
00:46:48,764 --> 00:46:52,184
.ولا أريد أن تكون ما لست عليه

597
00:47:06,448 --> 00:47:09,326
.إن أغمضت عينيّ

598
00:47:09,409 --> 00:47:12,579
فماذا أتخيّله بعد سنوات من الآن؟

599
00:47:13,622 --> 00:47:15,916
."مثلما قال "ليون

600
00:47:15,999 --> 00:47:18,919
…ألا يجب أن يعرف المرء ذلك

601
00:47:19,002 --> 00:47:22,714
قبل أن يقاتل لتثبيت وجوده؟

602
00:47:25,717 --> 00:47:29,429
كيف ستكون حكاية مستقبلي الخياليّة؟

603
00:47:36,186 --> 00:47:40,357
هل سأتواصل أخيرًا مع من يهمني أمرهم؟

604
00:47:47,990 --> 00:47:51,910
هل سأجتمع مجددًا بأصدقاء الماضي؟

605
00:47:57,624 --> 00:48:01,378
هل سأرى من أحبهم ينعمون بالسعادة الحقيقية؟

606
00:48:17,311 --> 00:48:22,441
قد يضمّ هذا المستقبل أشخاصًا
.لم أحلم قطّ بالتقرّب منهم

607
00:48:30,407 --> 00:48:34,745
.حتّى إنّني قد أصطلح مع من أخطأت إليهم

608
00:48:58,143 --> 00:49:01,313
.مستقبل لا أشعر فيه بمثل هذه الوحدة

609
00:49:08,445 --> 00:49:11,990
.مستقبل يشاركني فيه أصدقائي وأفراد عائلتي

610
00:49:33,261 --> 00:49:35,222
.حتّى أنت ستكون فيه

611
00:49:54,616 --> 00:49:57,494
.لطالما أردت عالمًا كهذا

612
00:49:59,579 --> 00:50:01,498
أوتعلم؟

613
00:50:02,916 --> 00:50:06,670
.أنا مستعدّ لأقاتل لأجله

614
00:50:19,516 --> 00:50:23,103
.لا يُسمح بتلقي المساعدة من أحد في الشطرنج

615
00:50:23,186 --> 00:50:24,604
.هنا يكمن جمال اللعبة

616
00:50:27,023 --> 00:50:32,195
.تلتزم بنقلات تحدّدها خياراتك السابقة

617
00:50:36,074 --> 00:50:40,078
.خياراتك تتغيّر مع كلّ قرار تتّخذه

618
00:50:40,162 --> 00:50:42,581
.لا حبل نجاة

619
00:50:42,664 --> 00:50:45,584
.لا قوّة خارجيّة تؤثّر في اللعبة

620
00:50:45,667 --> 00:50:49,379
.إنها معركة محضة بين شخصين

621
00:50:49,463 --> 00:50:51,798
…أو في هذه الحالة

622
00:50:52,299 --> 00:50:53,800
.معركة شخص واحد

623
00:50:55,927 --> 00:50:57,429
.تعادل

624
00:51:01,099 --> 00:51:02,559
.من جديد

625
00:51:02,642 --> 00:51:04,686
.لا بدّ من فوز أحد، لنقم بإعادة ضبط

626
00:51:12,277 --> 00:51:15,447
هل تتذكر حين علمتني كتابة الأكواد
أول مرّة؟

627
00:51:15,530 --> 00:51:16,740
.لا

628
00:51:18,033 --> 00:51:19,910
.كانت لعبة شطرنج على الكمبيوتر

629
00:51:21,578 --> 00:51:24,873
قلت لي إنّه عليّ أن أعرف مسبقًا
.نقلات أكثر من المستخدم

630
00:51:25,749 --> 00:51:27,626
.يبدو أنها نصيحة جيّدة من أب صالح

631
00:51:28,668 --> 00:51:30,879
.مع فارق واحد

632
00:51:30,962 --> 00:51:32,214
.أنت لست أبي

633
00:51:33,840 --> 00:51:35,383
.حتّى إنّك لست هنا الآن

634
00:51:43,433 --> 00:51:45,310
تعادل آخر؟

635
00:51:45,894 --> 00:51:47,813
ما احتمالات حدوث ذلك؟

636
00:51:49,189 --> 00:51:51,107
.لنقم بإعادة ضبط

637
00:51:57,030 --> 00:52:00,242
…ألا تنزعج حين تفكر أنه فيما تتواجه معي

638
00:52:00,325 --> 00:52:02,828
يسعى أشخاص إلى إيذاء كلّ من يهمنا أمرهم؟

639
00:52:02,911 --> 00:52:04,913
.الكلّ يتأذّى بسببنا

640
00:52:04,996 --> 00:52:08,792
.كأننا ندور في مكاننا -
.ستكون هذه آخر مرّة -

641
00:52:08,875 --> 00:52:10,752
.كنت أفكر بما قلته

642
00:52:11,336 --> 00:52:14,631
{\an8}مهما فكرت في النقلات المحتملة
…ففي آخر الأمر

643
00:52:14,714 --> 00:52:18,134
{\an8}تبقى النقلات التي أصنعها
.هي التي تأمرني بأن أصنعها

644
00:52:19,469 --> 00:52:20,804
.معه حقّ

645
00:52:20,887 --> 00:52:25,392
هناك أكثر من 9 ملايين وضعيّة ممكنة
.بعد 3 نقلات من كلّ لاعب

646
00:52:25,475 --> 00:52:29,688
وهناك أكثر من 288 مليار وضعيّة محتملة
.بعد 4 نقلات

647
00:52:29,771 --> 00:52:33,525
عدد المباريات الممكنة من 40 نقلة
أكبر من عدد الإلكترونات

648
00:52:33,608 --> 00:52:35,443
.في الكون المرصود

649
00:52:35,527 --> 00:52:38,029
.لست مضطرًا لمعرفة نتيجتها كلها

650
00:52:38,113 --> 00:52:41,449
.يكفي أن تعرف مسبقًا ما يفكر فيه خصمك

651
00:52:44,619 --> 00:52:47,998
…ولكن كيف يمكن ذلك إذا كان خصمك هو

652
00:52:50,542 --> 00:52:51,835
أنت؟

653
00:52:55,380 --> 00:52:57,048
.تعادل

654
00:52:58,341 --> 00:52:59,467
.3 مرّات متتالية

655
00:53:01,803 --> 00:53:04,222
…احتمالات حدوث ذلك -
.مستحيلة -

656
00:53:06,224 --> 00:53:07,726
من جديد؟

657
00:53:14,274 --> 00:53:16,234
.يستحيل أن أهزمك

658
00:53:18,612 --> 00:53:20,822
.ويستحيل أن تهزمني

659
00:53:26,661 --> 00:53:28,788
.حتّى لو لعبنا مجددًا

660
00:53:29,956 --> 00:53:33,251
.فسنصل دائمًا إلى هذا التعادل

661
00:53:38,798 --> 00:53:41,259
.كنت تعرف ذلك من البداية

662
00:53:43,845 --> 00:53:48,475
كانت الطريقة الوحيدة لأريك أنّ محاربتي
.هي مضيعة وقت

663
00:53:50,268 --> 00:53:51,353
.لا

664
00:53:51,436 --> 00:53:54,397
.سنكرر المحاولة وسأتمكن من هزمك

665
00:53:55,482 --> 00:53:57,108
.أستطيع هزمك

666
00:53:59,778 --> 00:54:02,906
متى ستدرك أنه يوجد سبب لوجودي هنا؟

667
00:54:07,619 --> 00:54:11,206
{\an8}!هذا هروب من الحقيقة
فصراعنا لأجل المستقبل الذي تريده

668
00:54:11,289 --> 00:54:13,041
{\an8}.ليس معي في الشطرنج

669
00:54:13,124 --> 00:54:16,252
{\an8}.إنه ما تفعله هناك معهم

670
00:54:17,712 --> 00:54:20,131
…"أريد التواجد هنا يا "إليوت

671
00:54:21,549 --> 00:54:23,259
{\an8}.معك

672
00:54:38,733 --> 00:54:41,903
.أريد مكتبًا في الطابق 20

673
00:54:42,988 --> 00:54:46,533
.أريد وظيفة "ميليسا" ولا تفاوض على ذلك

674
00:54:55,542 --> 00:54:57,335
.تابعي

675
00:54:57,919 --> 00:54:59,838
.رأيت النمط

676
00:55:00,839 --> 00:55:05,010
في كلّ نسخة من مسودات التسوية
،"في دعوى "واشنطن تاونشيب

677
00:55:05,093 --> 00:55:08,221
وُجدت نقطة واحدة صغيرة
.لم يوافق فريقك عليها

678
00:55:08,930 --> 00:55:12,684
،بقيت كما هي من البداية

679
00:55:13,268 --> 00:55:16,938
أن تقوم شركة طرف ثالث بإجراءات التفتيش

680
00:55:17,022 --> 00:55:19,190
."في مصنع "واشنطن تاونشيب

681
00:55:19,983 --> 00:55:23,153
تواصل إيلاء الأهميّة لكلّ البنود الأخرى

682
00:55:23,236 --> 00:55:26,698
.التي يبدو أنه أكثر كلفة وأهميّة

683
00:55:26,781 --> 00:55:30,660
.كل هذا لصرف النظر عن هذه النقطة الصغيرة

684
00:55:32,078 --> 00:55:36,249
أعرف لماذا تسبّبت باعتقال الرجلين
.ولماذا أعطيتني هذه الوظيفة

685
00:55:36,332 --> 00:55:40,545
.تريد أن أقنعهم بإزالة هذا البند

686
00:55:40,628 --> 00:55:43,757
…وأنا مستعدة لفعل كلّ ذلك لأنك

687
00:55:45,216 --> 00:55:48,386
.ستعطيني ما أريده بالمقابل

688
00:55:56,603 --> 00:55:58,813
.تلك هي شروطي

689
00:56:04,694 --> 00:56:06,446
…بصراحة

690
00:56:07,530 --> 00:56:10,617
.أنت مذهلة جدًّا

691
00:56:15,121 --> 00:56:18,208
.ولكن آسف يا عزيزتي

692
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
.هذا كله من نسج خيالك

693
00:56:23,880 --> 00:56:25,924
.ولكن لا تقللي من أهمية ذلك

694
00:56:29,844 --> 00:56:32,514
.فمن المهمّ دائمًا أن يحلم المرء

695
00:56:35,850 --> 00:56:36,810
.انتظر

696
00:56:43,358 --> 00:56:45,193
.لست مخطئة

697
00:56:49,781 --> 00:56:51,574
.عودي إلى بيتك

698
00:57:12,679 --> 00:57:14,389
!تبًا

699
00:57:18,268 --> 00:57:20,353
…هل تتذكر أول أمر حاسوبيّ علمتني إياه

700
00:57:20,437 --> 00:57:21,980
حين بقي كمبيوتري ينهار؟

701
00:57:23,857 --> 00:57:26,025
.كان "إينيت 1" وقد صار رمزًا بيننا

702
00:57:26,109 --> 00:57:28,736
.وأقول لك إنّني أنهار الآن

703
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
.وكذلك أنت وأنا بحاجة إلى مساعدتك

704
00:57:32,532 --> 00:57:35,368
.أريد أن تدخل القناة التي كنا نستعملها

705
00:57:35,452 --> 00:57:38,621
لو لم تكن مسألة حياة أو موت
.لما طلبت منك ذلك

706
00:57:38,705 --> 00:57:41,624
.جميعنا في ورطة يا "إليوت" هذه المرّة

707
00:57:41,708 --> 00:57:44,669
{\an8}لا إمكانية لي للولوج هنا
.ولا أستطيع العودة إلى شقتي

708
00:57:44,752 --> 00:57:48,339
{\an8}.يجب أن تقوم بذلك بأسرع وقت ممكن، جد حلًا

709
00:57:48,423 --> 00:57:50,633
.قد يُستحوذ علينا

710
00:57:50,717 --> 00:57:52,552
ماذا؟

711
00:57:52,635 --> 00:57:56,222
لماذا؟ -
.لا أعرف ولكن علينا ذلك -

712
00:58:01,227 --> 00:58:03,021
إليوت"؟"

713
00:58:03,104 --> 00:58:05,565
.قل شيئًا

714
00:58:11,279 --> 00:58:13,656
هل عنيت ما قلته؟

715
00:58:16,201 --> 00:58:18,328
…أنك تريدينه هو

716
00:58:18,995 --> 00:58:20,622
لا أنا؟

717
00:58:24,209 --> 00:58:26,544
هل عنيت ذلك يا "دارلين"؟

718
00:58:27,670 --> 00:58:29,631
.يجب أن أعرف

719
00:58:31,341 --> 00:58:33,343
.أريدك أنت

720
00:58:33,927 --> 00:58:35,845
.أنت وحدك

721
00:58:41,809 --> 00:58:43,561
.لا تقلقي

722
00:58:44,938 --> 00:58:47,023
.أعرف ما يجب فعله

723
00:58:49,108 --> 00:58:50,818
لم عدنا إلى هنا؟

724
00:58:50,902 --> 00:58:53,238
.لا يمكنك أن تعترف

725
00:58:53,321 --> 00:58:56,449
.فهذا لن ينقذها بل سيدمرها

726
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
من فاز؟

727
00:59:08,169 --> 00:59:09,796
.لا أحد

728
00:59:28,898 --> 00:59:30,692
بم أخدمك أيضًا؟

729
00:59:31,609 --> 00:59:34,237
.إن أخبرته شيئًا فهذا انتحار

730
00:59:34,320 --> 00:59:36,906
.أتوسل إليك يا "إليوت"، اخرج من هذا الآن

731
00:59:36,990 --> 00:59:38,658
…أنا هنا لكي

732
00:59:40,159 --> 00:59:44,664
لكي أساعدك في حلّ المشكلة لديك
.في الكمبيوتر

733
00:59:52,922 --> 00:59:55,842
.كنت سأسأل ماذا جعلك تغيّر رأيك

734
00:59:55,925 --> 00:59:57,719
.ولكن لن أفعل بما أنني المستفيد

735
00:59:59,095 --> 01:00:00,471
.مرحبًا

736
01:00:01,180 --> 01:00:03,850
.نعم، تعال إلى هنا

737
01:00:13,359 --> 01:00:15,278
…هل كنت تعرف

738
01:00:17,488 --> 01:00:21,534
أن "موسى" سمع أصواتًا أيضًا؟

739
01:00:23,661 --> 01:00:25,413
."و"إبراهيم

740
01:00:26,706 --> 01:00:28,207
."و"يوحنا

741
01:00:28,291 --> 01:00:30,043
."و"بولس

742
01:00:30,126 --> 01:00:31,878
."و"يسوع

743
01:00:32,837 --> 01:00:36,090
.أنبياء كثيرون أقروا أنهم سمعوا أصواتًا

744
01:00:37,634 --> 01:00:42,013
…ما يحصل مع أشخاص مثلك

745
01:00:44,140 --> 01:00:46,643
."قد يكون نعمة يا "إليوت

746
01:00:46,726 --> 01:00:48,519
.إن لم تمنعه

747
01:01:20,385 --> 01:01:22,637
.قال لي موظفو المعلوماتيّة أن أفعل هذا

748
01:01:26,474 --> 01:01:29,936
.هذا مجرّد ترحيل موقع بسيط

749
01:01:30,853 --> 01:01:32,689
.المهم أن يفهم أحدنا ما هو ذلك

750
01:01:35,817 --> 01:01:37,694
.سأتولى الأمر

751
01:01:45,702 --> 01:01:48,204
.إليوت" قبل أن تبدأ"

752
01:01:48,287 --> 01:01:49,997
.يجب أن تعرف شيئًا

753
01:01:52,583 --> 01:01:55,378
.عملي على الإنترنت يهمني كثيرًا

754
01:01:57,213 --> 01:01:59,799
.وأنا مثلك أحرص على خصوصيتي

755
01:02:00,299 --> 01:02:01,926
.أفضّل التكتّم

756
01:02:05,471 --> 01:02:09,517
.لذا أطلب منك مساعدتي في هذا الأمر

757
01:02:10,268 --> 01:02:12,270
.بدون أن تنظر حيثما لا داعي لتنظر

758
01:02:24,157 --> 01:02:26,242
لم هو هنا؟

759
01:02:27,326 --> 01:02:30,163
.إن احتجت إلى المساعدة أو حدثت مشكلة ما

760
01:02:30,246 --> 01:02:32,540
.فـ"لون ستار" هنا

761
01:02:32,623 --> 01:02:36,210
.معه رقمي ويستطيع الاتصال بي فورًا

762
01:02:45,011 --> 01:02:47,346
.شكرًا من جديد

763
01:02:55,855 --> 01:02:57,482
.أعرف

764
01:02:58,107 --> 01:02:59,317
.أعرف

765
01:03:00,193 --> 01:03:03,946
.هذا يدغدغ ذلك الحيّز من دماغي

766
01:03:04,530 --> 01:03:07,742
.ولكن يجب أن أتجاهل هذا الحيّز من دماغي

767
01:03:09,911 --> 01:03:13,623
"تكوين بوتي"

768
01:03:25,384 --> 01:03:26,803
"انضمام"

769
01:03:28,596 --> 01:03:29,639
.مرحبًا

770
01:03:30,681 --> 01:03:32,600
ماذا تقول "دارلين"؟

771
01:03:39,232 --> 01:03:41,108
.مكتب التحقيقات الفدرالي

772
01:03:41,192 --> 01:03:42,902
"العملاء الفيدراليون وجدوا صالة الألعاب"

773
01:03:42,985 --> 01:03:44,111
.وجدوا صالة الألعاب

774
01:03:47,198 --> 01:03:50,243
.ربّما يوجد برنامج مراقبة

775
01:03:51,452 --> 01:03:53,663
"عُثر على جثة (روميرو) في الشرفة الخلفيّة"

776
01:03:55,248 --> 01:03:57,500
.روميرو" مات"

777
01:04:05,633 --> 01:04:07,385
ما رأيك؟

778
01:04:07,468 --> 01:04:09,554
هل "راي" محقّ؟

779
01:04:09,637 --> 01:04:12,014
هل أسمع للصوت؟

780
01:04:12,098 --> 01:04:14,725
هل يجعلني ذلك شخصًا مميّزًا؟

781
01:04:14,809 --> 01:04:16,936
مثل "موسى"؟

782
01:04:18,729 --> 01:04:21,065
.ليست عندي خيارات كثيرة

783
01:04:21,148 --> 01:04:23,234
.فأختي في ورطة

784
01:04:23,317 --> 01:04:26,445
وهناك من سينقضّ علينا
…وعلى الأقلّ من أجلها

785
01:04:27,238 --> 01:04:30,074
.يجب أن أعرف ما يفعلونه

786
01:04:31,117 --> 01:04:34,954
ربّما هكذا أقاتل لأحظى
.بالمستقبل الذي أريده

787
01:04:36,831 --> 01:04:39,375
يتخلى مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"(عن (بلاكبيري) لـ(أندرويد

788
01:04:39,458 --> 01:04:42,003
ماذا تفعل بالتحديد؟

789
01:04:43,296 --> 01:04:45,131
.أخترق مكتب التحقيقات الفيدرالي

790
01:04:45,214 --> 01:04:46,924
"مكتب التحقيقات الفيدرالي، وزارة العدل"

