﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:03,753
.ليس لديّ خيارات كثيرة، يضيق علينا أحدهم

2
00:00:03,837 --> 00:00:06,631
.يجب أن أكتشف ماذا يعرفون -
ماذا تفعل؟ -

3
00:00:06,715 --> 00:00:07,966
.أخترق مكتب التحقيقات الفدرالية

4
00:00:08,049 --> 00:00:10,802
مع وجود مكتب التحقيقات
.في "إيفل كورب" فإن إجراءات الأمن متشددة

5
00:00:10,885 --> 00:00:13,054
.أنجيلا" هي خيارنا الوحيد"

6
00:00:13,138 --> 00:00:14,806
هل تكلمت مع مكتب التحقيقات؟

7
00:00:14,889 --> 00:00:18,101
الأمر بسيط، سأعطيك جهازًا صغيرًا
.تأخذينه إلى العمل

8
00:00:18,184 --> 00:00:21,438
{\an8}ضعيه في مكتب التحقيقات في الطابق
.الـ23 وغادري المكان

9
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
ليست لدينا خيارات أخرى، لا يمكن للرئيس
.الذهاب إلى الكونغرس بخطة إنقاذ الآن

10
00:00:25,275 --> 00:00:26,860
.أعلموني عندما تصوتون

11
00:00:26,943 --> 00:00:29,696
ما الذي تخططين لفعله؟
.لا تفعلين أي شيء من جهتك للمساعدة

12
00:00:29,779 --> 00:00:31,531
.اشتروا اسطوانتي أرجوكم

13
00:00:31,614 --> 00:00:35,243
دخل نظامي ويريدني أن أضع
.الاسطوانة في الحاسوب في العمل

14
00:00:35,326 --> 00:00:38,038
،"أعتقد أنه عليّ الدفع يا "أحمد
.قبل أن أُقتل

15
00:00:39,122 --> 00:00:42,208
.أعتقد أنك متحمسة -
."أنا متحمسة للذهاب إلى "الصين -

16
00:00:45,128 --> 00:00:49,174
قبل أن تبدأ يا "إليوت" أطلب منك أن تساعدني
.ولا تنظر حيث لا يجب أن تنظر

17
00:00:49,257 --> 00:00:51,176
هل حقًا عدنا إلى ذلك مجددًا؟

18
00:00:51,259 --> 00:00:53,928
.راي" ليس مالك متجر قهوة"

19
00:00:54,012 --> 00:00:56,473
.انس ما رأيته وامض قدمًا

20
00:00:56,556 --> 00:00:58,058
!توقفا

21
00:00:59,601 --> 00:01:03,938
،"نحن راسخون في داخلك يا "إليوت
لا يمكن أن تتركنا أو أن نتركك

22
00:01:08,777 --> 00:01:10,820
"الولايات المتحدة"

23
00:01:10,904 --> 00:01:14,407
"تشاهدون "يو أس آي
."المحطة المفضلة في "أميركا

24
00:01:17,619 --> 00:01:18,912
"يا للروعة"

25
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
"يا للروعة، الأربعاء"

26
00:01:47,649 --> 00:01:48,942
"(مغادرة (نيو جيرسي"

27
00:01:55,615 --> 00:01:59,160
ماذا يجري؟ إلى أين نذهب؟

28
00:01:59,244 --> 00:02:01,871
ما خطبك يا "إليوت"؟

29
00:02:01,955 --> 00:02:05,125
اهدئي يا "دارلين"، تعرفين أن شقيقك
.يحتاج إلى مساعدتنا أحيانًا

30
00:02:05,208 --> 00:02:07,335
.يا لابننا هذا

31
00:02:07,418 --> 00:02:09,546
هل أنت متأكد أنه لا توجد قرابة بيننا؟

32
00:02:12,841 --> 00:02:15,051
المكان الذي نذهب إليه هو مفاجأة
."يا "إليوت

33
00:02:16,052 --> 00:02:17,470
.لا يمكن أن أقول أكثر من ذلك

34
00:02:17,554 --> 00:02:21,599
لكن يمكن أن أخبرك أنه مكان
.يجعل كل شيء أفضل

35
00:02:21,683 --> 00:02:23,393
.مكان سيغيّرك

36
00:02:23,476 --> 00:02:25,353
.يجب أن أكون محظوظة جدًا

37
00:02:26,646 --> 00:02:29,858
.لديّ حدس بأنك قد تشكرني حين نصل إلى هناك

38
00:02:31,234 --> 00:02:33,236
لماذا؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -

39
00:02:33,319 --> 00:02:37,115
لأن هذه رحلة الطريق السنوية
."لعائلة "ألدرسون

40
00:02:37,198 --> 00:02:41,619
ما الخطب الذي يمكن أن يحصل
مع وجودنا معًا ونحن نجوب العالم؟

41
00:02:43,913 --> 00:02:45,123
ما هذا الصوت؟

42
00:02:47,208 --> 00:02:52,338
ماذا يجري بينك وبين تلك الفتاة يا "إليوت"؟
."لطالما أحببتها، أقصد "أنجيلا موس

43
00:02:52,422 --> 00:02:54,757
.اقتلني الآن يا أخي

44
00:02:55,383 --> 00:02:58,177
.نحن صديقان

45
00:02:59,220 --> 00:03:00,471
.أرى ماذا يحصل

46
00:03:00,555 --> 00:03:02,974
.أنتما تحيراننا باستمرار

47
00:03:03,057 --> 00:03:06,978
"إليوت" و"أنجيلا"
هل سيكونان ثنائيًا أم لا؟

48
00:03:10,023 --> 00:03:13,526
.يبدو أن السرطان يتحرك لديك مجددًا -
.على ما يبدو -

49
00:03:15,904 --> 00:03:17,655
ما هذا؟

50
00:03:19,115 --> 00:03:20,450
ما هذا الضحك؟

51
00:03:20,533 --> 00:03:22,952
.يسمع "إليوت" أصواتًا يا أمي

52
00:03:23,036 --> 00:03:25,371
ما الجديد في ذلك؟

53
00:03:27,165 --> 00:03:29,792
.إن لم تنتبه فسيدفعك أبي من النافذة مجددًا

54
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
."اهدئي يا "دارلين

55
00:03:31,419 --> 00:03:34,672
،يجب أن تعامليني باحترام وأنا حي
.فأنا والدك

56
00:03:34,756 --> 00:03:36,007
.ليس لوقت طويل

57
00:03:43,806 --> 00:03:46,768
"(غايم بوي) من (نينتندو)"

58
00:03:49,145 --> 00:03:54,067
،انظر أمامك يا بني، في رحلة الحياة هذه

59
00:03:54,150 --> 00:03:56,194
.من الأفضل أن تبقى مركزًا على الطريق أمامك

60
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
لأنك إذا قضيت الكثير من الوقت
،تنظر إلى الأسفل

61
00:03:59,364 --> 00:04:01,824
.فقد تؤذي رقبتك

62
00:04:52,917 --> 00:04:54,836
"(وفاة (غيديون غودارد"

63
00:05:04,846 --> 00:05:08,099
{\an8}"والضيف الخاص الرجل في صندوق السيارة"

64
00:05:25,491 --> 00:05:26,784
{\an8}"إي مارت"

65
00:05:31,831 --> 00:05:33,916
{\an8}.في الوقت المناسب

66
00:05:41,049 --> 00:05:44,677
{\an8}ماذا؟ يمكنني الشعور بعينيك الجاحظتين عليّ؟

67
00:05:50,266 --> 00:05:51,642
{\an8}هل يمكنني رؤية لعبتك؟

68
00:05:51,726 --> 00:05:53,102
{\an8}.مستحيل، هذا غير مسموح لك

69
00:05:53,186 --> 00:05:56,939
{\an8}،طلب منك والدك النظر أمامك
.وأنت أطفئي هذه اللعبة

70
00:05:58,858 --> 00:06:01,444
{\an8}هل أصابعك مكسورة؟ -
.ليس بعد -

71
00:06:01,527 --> 00:06:03,863
{\an8}.لكنها مسألة وقت في هذه العائلة

72
00:06:03,946 --> 00:06:05,323
"بنزين عادي من دون رصاص"

73
00:06:06,532 --> 00:06:10,078
أنت تحرقينني، ماذا لو سمع؟

74
00:06:11,370 --> 00:06:14,040
ماذا لو كنت مفيدًا أكثر من أختك الكسولة؟

75
00:06:14,123 --> 00:06:16,584
{\an8}تحتاج والدتك إلى علبة سجائر جديدة

76
00:06:16,667 --> 00:06:19,170
{\an8}.سجائر خفيفة لأحافظ على شكلي

77
00:06:33,768 --> 00:06:38,272
{\an8}.ساعدوني

78
00:06:38,356 --> 00:06:42,985
{\an8}.أنا عالق هنا

79
00:06:43,069 --> 00:06:45,154
.أنا هنا

80
00:06:49,575 --> 00:06:51,410
على رسلك يا فتى

81
00:06:51,494 --> 00:06:53,788
{\an8}هل هذا؟ -
.لا شيء سوى حقائب -

82
00:06:53,871 --> 00:06:55,123
{\an8}…لا، كان هذا

83
00:06:55,206 --> 00:06:58,209
{\an8}.علينا فحص عينيك حالما نصل إلى المنزل

84
00:06:58,292 --> 00:07:01,379
{\an8}،اذهب وافعل ما يجب أن تفعله الآن
.سننطلق بعد 5 دقائق

85
00:07:08,636 --> 00:07:10,054
"شكرًا لتسوقكم"

86
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
.أنا آسف

87
00:07:18,896 --> 00:07:22,525
.لا مشكلة يا سيدي، اضرب كفك بكفي

88
00:07:25,319 --> 00:07:26,571
.أو لا

89
00:07:28,906 --> 00:07:30,533
هل يمكنني مساعدتك؟

90
00:07:38,541 --> 00:07:42,753
.لم أكن أعرف أنك تعملين هنا -
.بدأت كبائعة بدوام جزئي -

91
00:07:42,837 --> 00:07:45,798
.ثم رقوني لأصبح مساعدة مدير

92
00:07:45,882 --> 00:07:48,551
.والآن أنا في طريقي لأكون مديرة

93
00:07:48,634 --> 00:07:51,429
.يعوض ذلك تقريبًا لقتلهم أمي

94
00:07:57,643 --> 00:08:00,563
هيا يا بني، خذ ما يمكنك أخذه
."تشيزيتس" و"برنغلز" و"جولت"

95
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
ماذا تفعلان؟ -
.أوقفه يا "إليوت" أو سأتصل بالشرطة -

96
00:08:12,950 --> 00:08:15,453
،لا يمكن أن نقلق عليها بعد الآن
.فهي واحدة منهم

97
00:08:16,037 --> 00:08:18,122
.لا، إنها صديقتي

98
00:08:18,206 --> 00:08:22,168
،هناك أسماك أخرى في البحر
.إذا كنت مثل والدك

99
00:08:25,296 --> 00:08:28,257
.بعد التفكير، لا تكن مثل والدك

100
00:08:32,011 --> 00:08:38,100
لننطلق معًا يا جماعة
…لأن "الفرد للعائلة" و

101
00:08:40,144 --> 00:08:42,563
."العائلة للفرد"

102
00:08:59,622 --> 00:09:01,290
.لن تصدقوا ذلك يا جماعة

103
00:09:01,374 --> 00:09:04,710
.راودني كابوس مروّع بأن أمي لكمتني في وجهي

104
00:09:10,216 --> 00:09:12,093
.يجب أن أخرج من هنا

105
00:09:15,096 --> 00:09:16,264
.وغد

106
00:09:16,806 --> 00:09:18,891
.عيناك على الطريق أمامك

107
00:09:31,404 --> 00:09:34,532
لا تبدو الأمور جيدة بالنسبة
."إلى عائلة "ألدرسون

108
00:09:34,615 --> 00:09:36,659
.لقد أفسدت إجازة أخرى

109
00:09:36,742 --> 00:09:38,536
.لم يضع كل شيء بعد

110
00:09:38,619 --> 00:09:39,954
.لديّ عجلة احتياطية

111
00:09:41,831 --> 00:09:43,416
…سأخرجها من تحت

112
00:09:46,544 --> 00:09:48,129
.الحقيبة…

113
00:09:50,965 --> 00:09:52,967
هل تتوقع مني أن أصدق أنه لا يوجد أحد هنا؟

114
00:09:53,551 --> 00:09:58,306
،"لا تكرر ذلك مجددًا يا "إليوت
.لقد بدأت تقلقني يا فتى

115
00:09:59,765 --> 00:10:02,685
هل ضربت رأسك خلال حادثنا الصغير؟

116
00:10:02,768 --> 00:10:03,769
.يكفى هذا الهراء

117
00:10:06,689 --> 00:10:09,483
أخبرني بما يجري، ما هذا؟

118
00:10:13,195 --> 00:10:14,739
.لا يبدو ذلك جيدًا

119
00:10:14,822 --> 00:10:16,824
،على الجانب الإيجابي
.أسمع أن ثياب السجن على الموضة

120
00:10:23,164 --> 00:10:25,249
في أوقات الفوضى وعدم اليقين

121
00:10:25,750 --> 00:10:28,544
عندما تشعر بأنّ العالم غير متوازن
ننظر إلى أولئك

122
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
.الذين وقفوا معنا منذ البداية

123
00:10:30,963 --> 00:10:34,008
.ندعم الأميركيين منذ عام 1884

124
00:10:34,091 --> 00:10:37,303
.قد نكون تعثرنا، لكننا لن نقع أبدًا

125
00:10:37,386 --> 00:10:39,430
{\an8}.لا نزال إلى جانبك

126
00:10:42,892 --> 00:10:45,102
ابق هادئًا ومتماسكًا واحذ حذوي

127
00:10:45,186 --> 00:10:46,145
.ينجح الأمر دائمًا

128
00:10:50,024 --> 00:10:51,484
مشكلة في السيارة؟

129
00:10:51,567 --> 00:10:53,027
.لقد جاء نحونا، اركض

130
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
"تبعد منطقة الخدمة التالية 3 كم"

131
00:10:54,695 --> 00:10:57,782
."أنت حي يا "غيديون

132
00:10:57,865 --> 00:11:00,826
هل رأيتم جماعة من الخارجين عن القانون

133
00:11:00,910 --> 00:11:03,621
مع رئيس شركة تنفيذي مخطوف؟

134
00:11:04,246 --> 00:11:05,122
!يا للهول

135
00:11:12,713 --> 00:11:14,048
.لقد قتلت نفسي

136
00:11:39,907 --> 00:11:40,866
.تبدو حزينًا يا بني

137
00:11:41,617 --> 00:11:44,912
لقد تُوفي ذلك الشرطي
."منذ وقت طويل يا "إليوت

138
00:11:46,497 --> 00:11:47,998
.لقد مات منذ 12 ثانية

139
00:11:49,208 --> 00:11:52,044
حان وقت تخطي المسألة، المستقبل مشرق

140
00:11:52,837 --> 00:11:54,964
.وأبدي مثل ذلك الأفق هناك

141
00:11:57,133 --> 00:12:00,719
.مهما كان ما تفعله معي، لا يهمني ذلك

142
00:12:00,803 --> 00:12:03,556
.أعدني فقط -
.ليس الأمر بهذه السهولة يا ولدي -

143
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
!ساعدوني

144
00:12:10,312 --> 00:12:11,605
.أنا رجل أعمال

145
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
.رجل أعمال مهم

146
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
هل ستخبرني لماذا أخذته؟

147
00:12:37,339 --> 00:12:40,176
.أولًا تسمع أصواتًا، ثم ترى أشياء

148
00:12:43,053 --> 00:12:44,805
.إنه أمامنا

149
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
.نحن نحدق به

150
00:12:47,725 --> 00:12:50,853
هل أنا الوحيد الطبيعي هنا؟

151
00:12:54,690 --> 00:12:56,150
!اللعنة

152
00:13:02,072 --> 00:13:03,741
.من الجيد التنفيس عن غضبك

153
00:13:04,617 --> 00:13:07,119
.تصديق أن الأمر حقيقي يجعله حقيقيًا

154
00:13:11,749 --> 00:13:16,045
.هيا، أمسك به من حذائه -
.رجاءً، أمسكني من الكاحلين -

155
00:13:16,128 --> 00:13:18,672
."فالحذاء من ماركة "فيراغامو

156
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
.الضحك

157
00:13:49,537 --> 00:13:50,454
.إنها كذبة

158
00:13:53,207 --> 00:13:55,584
يمكن أن تكون الأكاذيب مفيدة أحيانًا
."يا "إليوت

159
00:13:56,335 --> 00:13:57,711
.إنها تحميك أحيانًا

160
00:13:57,795 --> 00:13:59,755
.أحيانًا تساعدك في النجاة من جريمة

161
00:14:05,553 --> 00:14:08,639
،عندما تكون الحقيقة مؤلمة يا بني
…وهي غالبًا كذلك

162
00:14:08,722 --> 00:14:10,599
فإن الكذبة هي العلاج الوحيد

163
00:14:10,683 --> 00:14:14,144
.لأن الكثير من الحقيقة والصراحة سيقتلانك

164
00:14:18,315 --> 00:14:19,984
.هذا المكان برمته كذبة

165
00:14:22,528 --> 00:14:24,113
.لا شيء هنا حقيقي

166
00:14:28,492 --> 00:14:32,454
.أعرف أن حدسك يقول لك ألا تثق بي

167
00:14:35,291 --> 00:14:36,667
.لكن انظر حولك

168
00:14:39,420 --> 00:14:40,588
.كل شيء تراه

169
00:14:42,965 --> 00:14:44,633
.كله هنا لأجلك

170
00:14:47,177 --> 00:14:49,013
.لمساعدتك

171
00:14:51,348 --> 00:14:53,267
.يجب أن تحاول مجاراة ذلك

172
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
،انتهى الأمر

173
00:15:01,734 --> 00:15:03,402
أليس كذلك؟

174
00:15:05,237 --> 00:15:07,031
.لقد ربحت

175
00:15:08,282 --> 00:15:10,326
.لقد توليت السيطرة

176
00:15:10,910 --> 00:15:12,703
ما هذا يا فتى؟

177
00:15:17,124 --> 00:15:18,584
.هذا ما يتعلق به الأمر

178
00:15:21,503 --> 00:15:23,839
.رحلة الطريق هذه

179
00:15:26,091 --> 00:15:27,885
.الإجازة العائلية

180
00:15:33,057 --> 00:15:34,516
.أنا مدفون هنا

181
00:15:40,773 --> 00:15:43,025
.سأخبرك بسرّ صغير

182
00:15:44,401 --> 00:15:46,070
.هذا مؤقت

183
00:15:48,322 --> 00:15:50,616
لطالما كانت لدينا وجهة

184
00:15:56,580 --> 00:15:58,248
"مستشفى"

185
00:15:58,332 --> 00:16:01,961
،بعد الضرب الذي تعرضت له
.أخذوك إلى الطبيب على الأقل

186
00:16:08,217 --> 00:16:10,219
.لقد تعرضت لضرب مبرح

187
00:16:12,429 --> 00:16:15,432
لو كنت حيًا، لما كنت أريد التعرض
.لهذا الألم

188
00:16:19,395 --> 00:16:21,271
."لم يربح أحد يا "إليوت

189
00:16:21,355 --> 00:16:23,357
.خاصةً أنا

190
00:16:25,442 --> 00:16:28,570
أحاول مساعدتك فقط على نسيان كل ذلك

191
00:16:28,654 --> 00:16:30,614
.بأقل قدر من الألم

192
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
.عانقني يا فتى

193
00:16:45,796 --> 00:16:50,217
.أصبح الأسوأ وراءك الآن، حان الوقت كي تعود

194
00:17:10,070 --> 00:17:11,864
."ماكسين"

195
00:17:12,531 --> 00:17:13,699
.كلبتي

196
00:17:16,410 --> 00:17:19,663
.بدأت تسعل منذ أسبوعين

197
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
.ضعفت بسرعة

198
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
.وقعت عدة مرات

199
00:17:26,545 --> 00:17:28,589
وفقًا للطبيب البيطري

200
00:17:28,672 --> 00:17:31,383
تعرضت لعضة بعوضة

201
00:17:32,468 --> 00:17:34,303
.وأُصيبت بالديدان القلبية

202
00:17:35,721 --> 00:17:38,974
.نُقلت إلى غرفة صغيرة خارج القبو

203
00:17:39,058 --> 00:17:41,477
.كان لديّ سخان ماء لزميل في السكن

204
00:17:42,478 --> 00:17:44,313
،قبل أن تمرض

205
00:17:44,396 --> 00:17:46,899
.عاشت "ماكسين" كمشغّلها

206
00:17:47,900 --> 00:17:50,694
.لم يخطر على بالها أنها ملك لأحد

207
00:17:53,280 --> 00:17:55,491
لكنها كانت بحاجة إلى أيادي بشرية
في ذلك القبو

208
00:17:55,574 --> 00:17:58,911
.لتعطيها كل لقمة طعام وكل حبة دواء

209
00:18:00,954 --> 00:18:02,623
.والضوء بين الحين والآخر

210
00:18:15,052 --> 00:18:17,513
…أدركت للمرة الأولى

211
00:18:19,556 --> 00:18:23,185
.أنها تستمر في التنفس لأن أحدهم سمح بذلك…

212
00:18:24,853 --> 00:18:26,939
.أن لديها سيدًا

213
00:18:29,525 --> 00:18:31,068
.لست طبيبًا بيطريًا

214
00:18:32,653 --> 00:18:37,282
لكن أعتقد أن إدراكها كان يمكن
.أن يقتلها قبل أن تقتلها الطفيليات

215
00:18:41,829 --> 00:18:43,372
…على أي حال

216
00:18:43,872 --> 00:18:45,332
سأتوقف عن الثرثرة

217
00:18:45,415 --> 00:18:47,459
.وأتركك تستريح

218
00:18:48,043 --> 00:18:49,753
أمامك يوم طويل

219
00:18:49,837 --> 00:18:51,672
.وعمل لتقوم به

220
00:19:01,140 --> 00:19:02,224
اجلس هنا واشتك

221
00:19:02,307 --> 00:19:05,060
.أو يمكننا الخروج للاستمتاع بوقتنا

222
00:19:05,144 --> 00:19:07,020
.سأجلس هنا وأشتكي

223
00:19:08,981 --> 00:19:12,067
لا يستمتع الجميع بقضاء إجازتهم
.في غابة استوائية

224
00:19:12,151 --> 00:19:14,361
.نحن في غابة استوائية بسببك

225
00:19:14,444 --> 00:19:17,030
.أصوّت في الذهاب إلى المنزل -
.لن تصوّت على ذلك -

226
00:19:17,114 --> 00:19:19,408
.اتصلوا بالصحف، لقد ماتت الديمقراطية

227
00:19:27,416 --> 00:19:31,920
{\an8}مر يومان على الهجوم الإرهابي الصادم
."في فندق "بايجو لايك" في "بكين

228
00:19:32,004 --> 00:19:35,757
{\an8}وبينما لم يعلن عدد الوفيات بعد
…فإن مصدرًا مجهولًا

229
00:19:35,841 --> 00:19:38,135
{\an8}لم يكن اختراق مكتب التحقيقات الفدرالي
.سهلًا أبدًا

230
00:19:38,218 --> 00:19:41,805
.لكن الجميع متأهبون

231
00:19:41,889 --> 00:19:43,849
.سنكون بخير

232
00:19:45,184 --> 00:19:46,602
.لدينا يوم واحد فقط

233
00:19:46,685 --> 00:19:48,312
."قد سمعت ما قالته "أنجيلا

234
00:19:48,395 --> 00:19:51,231
يقول بريد إلكتروني داخلي إن فريق
عمل مكتب التحقيقات

235
00:19:51,315 --> 00:19:54,526
سيخلي "إي كورب" غدًا، لن يكون لدينا فرصة

236
00:19:54,610 --> 00:19:57,112
.عندما يعودون إلى المكتب الميداني -
.ستكون جاهزة -

237
00:19:57,196 --> 00:19:58,614
."دارلين"

238
00:19:58,697 --> 00:20:00,282
.بدأنا نعلّمها للتو

239
00:20:00,365 --> 00:20:01,950
،"بالنسبة إلى شخص مثل "أنجيلا

240
00:20:02,034 --> 00:20:06,330
.فإن تعلّم كل ذلك في 24 ساعة شبه مستحيل

241
00:20:08,916 --> 00:20:10,125
ماذا؟

242
00:20:12,211 --> 00:20:13,545
.حسنًا

243
00:20:14,171 --> 00:20:16,048
.إنه توقف

244
00:20:16,131 --> 00:20:20,469
.ربما يجب…يساعد التخيل أحيانًا

245
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
.انظري

246
00:20:22,804 --> 00:20:26,058
كابل الإنترنت خاصتك سيكون
متصلًا بواحد من هذه الأجهزة

247
00:20:26,141 --> 00:20:29,061
…هذا برج اتصالات منزلي يعمل بالبطارية

248
00:20:29,144 --> 00:20:30,145
."يُسمى "فيمتوسيل

249
00:20:30,229 --> 00:20:32,522
لن يساعدنا هذا الجهاز
.في دخول شبكة مكتب التحقيقات

250
00:20:32,606 --> 00:20:34,733
."ولا يمكن الوصول إليه في "إي كورب

251
00:20:35,317 --> 00:20:39,446
بل سيجبر هذا الجهاز كل هاتف خلوي
في مكتب التحقيقات على الاتصال به

252
00:20:39,529 --> 00:20:43,075
كي نحصل على كل بريد إلكتروني
.ورسالة نصية ووثيقة

253
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
.تدخلين هكذا

254
00:20:46,620 --> 00:20:48,121
.وتدخلين الشيفرة الأولى

255
00:20:48,205 --> 00:20:49,414
.نقطة

256
00:20:49,957 --> 00:20:51,291
.شرطة مائلة

257
00:20:52,000 --> 00:20:53,877
.تشغيل الهجوم

258
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
.مسافة

259
00:20:54,962 --> 00:20:57,965
.فيمتوبون"، مسافة"

260
00:20:58,048 --> 00:21:01,051
،"ثم تطبعين التالي، "لان"، "صفر
."فاصلة"، "و"، "لان"، "واحد"

261
00:21:01,134 --> 00:21:03,720
.مسافة، 2

262
00:21:05,514 --> 00:21:06,682
…هذا

263
00:21:07,683 --> 00:21:09,434
.نعم

264
00:21:09,518 --> 00:21:11,103
.سأستوعب ذلك

265
00:21:11,186 --> 00:21:12,437
.لنكرر المحاولة فحسب

266
00:21:18,235 --> 00:21:20,696
.حسنًا، هذا جهاز البطة المطاطية

267
00:21:21,280 --> 00:21:25,117
،إذا فشلت كل الوسائل الأخرى
.تجدين أي حاسوب محمول في الطابق

268
00:21:25,200 --> 00:21:27,244
عادةً ما تكون الحواسيب
."باناسونيك تافبوكس"

269
00:21:27,327 --> 00:21:28,578
.أدخليه فيها

270
00:21:28,662 --> 00:21:30,872
.انتظري 15 ثانية وأخرجيه

271
00:21:30,956 --> 00:21:34,543
،"بفضل أداة تُسمى "ميميكاتز
سيسحب كل كلمات المرور المخزنة

272
00:21:34,626 --> 00:21:37,254
.ومعلومات النطاق ويحفظها هنا

273
00:21:37,337 --> 00:21:40,382
،لن يعطينا أي شيء
.لكن قد يساعد في إيصالنا إلى مكان ما

274
00:21:40,465 --> 00:21:42,718
.خطة احتياطية فقط

275
00:21:43,218 --> 00:21:45,470
.حسنًا، لنكرر المحاولة

276
00:21:45,971 --> 00:21:48,181
.لا يمكنك تعليم القرصنة لأحد في يوم واحد

277
00:21:48,265 --> 00:21:49,474
حسنًا؟

278
00:21:49,558 --> 00:21:51,184
.نحتاج إلى المزيد من الوقت

279
00:21:51,268 --> 00:21:52,644
.ليس لدينا وقت

280
00:21:52,728 --> 00:21:55,188
."وسينتهي أمرنا حالما يغادرون "إي كورب

281
00:21:55,272 --> 00:21:58,483
."استمر في العمل على الشيفرات مع "أنجيلا

282
00:21:58,567 --> 00:22:02,154
.كرر المحاولة مرارًا وتكرارًا

283
00:22:02,237 --> 00:22:05,115
.افعل كل ما يتوجب عليك فعله، لأن هذا سيحصل

284
00:22:05,198 --> 00:22:09,036
.لا يساعد تأخر الـ"فيمتوسيل" أيضًا

285
00:22:09,119 --> 00:22:11,496
…عليّ تحميل الفيروس واختبار

286
00:22:11,580 --> 00:22:15,250
،سيكون هنا
.يغير "سيسكو" الأجهزة الهوائية ويبرمجها

287
00:22:27,220 --> 00:22:28,764
!انتبه يا رجل

288
00:22:28,847 --> 00:22:31,224
.نحن بحاجة إلى هذا

289
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
.لقد تم فحصه والموافقة عليه

290
00:22:38,190 --> 00:22:40,567
…سبق وقلت لك

291
00:22:40,650 --> 00:22:42,819
.لقد فحصته بنفسي

292
00:22:43,403 --> 00:22:47,657
.لقد ضيّع وقتًا ثمينًا عندما لم يستمع إليّ

293
00:22:51,286 --> 00:22:53,872
."يجب أن تعطيني شيئًا يا "شون

294
00:22:53,955 --> 00:22:56,333
.بربك يا رجل

295
00:22:56,875 --> 00:23:00,587
.هؤلاء أصدقائي، لا أريد تعريضهم للخطر

296
00:23:02,506 --> 00:23:05,175
.أريد أن يكون رئيسنا سعيدًا

297
00:23:05,258 --> 00:23:09,429
.لكن يجب أن أعرف ما يجري أيضًا

298
00:23:09,513 --> 00:23:11,807
ما الذي كنت تبحث عنه؟

299
00:23:11,890 --> 00:23:14,518
ما الذي تنوي فعله؟

300
00:23:20,857 --> 00:23:23,110
.حقًا يا رجل؟ اعتقدت أننا في الفريق نفسه

301
00:23:23,193 --> 00:23:26,238
!لا، انتظرا، لا

302
00:23:26,321 --> 00:23:31,034
ماذا يحصل يا "شون"؟
.ماذا يحصل؟ اتركني يا رجل

303
00:23:31,118 --> 00:23:34,412
"ماذا يحصل يا "شون"؟ انتظر يا "شون

304
00:23:34,496 --> 00:23:36,623
ماذا يحصل يا رجل؟

305
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
ماذا يحصل يا رجل؟

306
00:23:39,000 --> 00:23:40,293
.اتركاني

307
00:23:40,377 --> 00:23:43,964
.اتركاني

308
00:23:44,047 --> 00:23:46,299
.يبدو أنك نسيت لمن ولائك

309
00:23:46,383 --> 00:23:48,176
.لا، انتظر

310
00:23:48,260 --> 00:23:52,597
.لا، توقف

311
00:23:52,681 --> 00:23:54,224
.لا تطرح الأسئلة

312
00:23:55,475 --> 00:23:58,186
.أنت جندي مشاة

313
00:23:58,270 --> 00:24:00,730
.وجنود المشاة يفعلون شيئًا واحدًا

314
00:24:04,234 --> 00:24:07,362
.يتبعون الأوامر

315
00:24:12,993 --> 00:24:15,495
يوصي الوكيل "راموس" بـ4 أشهر إجازة
.لأسباب نفسية

316
00:24:16,163 --> 00:24:19,457
.وأنا لا أستخف بتقييماته

317
00:24:22,335 --> 00:24:24,171
.كنت هناك أيضًا

318
00:24:24,713 --> 00:24:26,423
.كنت في غرفتي

319
00:24:26,506 --> 00:24:28,300
.حالفني الحظ

320
00:24:29,634 --> 00:24:31,887
وأنت كنت في وسط كل ذلك
.وتدينين لنفسك ببعض الوقت

321
00:24:31,970 --> 00:24:33,889
.لا يمكنني الغياب شهرًا

322
00:24:33,972 --> 00:24:34,973
.لن أفعل

323
00:24:35,849 --> 00:24:38,351
."إن عرقلنا التحقيق فسيفوز "جيش الظلام

324
00:24:38,435 --> 00:24:40,270
.تتهم "الصين" مجموعة انفصاليين

325
00:24:40,353 --> 00:24:43,523
.أخبرتك بما رأيت في المطار -
.ما رأيته لا يعني شيئًا -

326
00:24:43,607 --> 00:24:45,400
.عذرًا، أخالفك الرأي

327
00:24:45,483 --> 00:24:50,614
{\an8}كنا هناك للتحقيق في الخرق
.ثم أصبحنا تحت النيران، ليست هذه صدفة

328
00:24:50,697 --> 00:24:54,367
.وفق كل التقارير، "جيش الظلام" مجرد قراصنة

329
00:24:54,451 --> 00:24:57,454
وليس لديهم دافع لإطلاق النار
.على فندق مليء بمحققي مكتب التحقيق

330
00:24:57,537 --> 00:25:00,373
كان الانفصاليون العنيفون
.ليقتلوا المزيد من الضحايا

331
00:25:00,457 --> 00:25:04,377
أصبت أحد مطلقي النار في رجله
.فوقع على الأرض

332
00:25:04,461 --> 00:25:06,796
{\an8}.لم يتمكن من الاستمرار في إطلاق النار -
.قرأت التقارير -

333
00:25:06,880 --> 00:25:08,548
.أدار المسدس نحو نفسه

334
00:25:09,382 --> 00:25:10,675
.محى تاريخه

335
00:25:11,801 --> 00:25:14,304
.وقد حشرني مطلق النار الآخر

336
00:25:15,138 --> 00:25:16,139
.كنت في حكم الميتة

337
00:25:17,057 --> 00:25:18,058
.أقسم بالله

338
00:25:18,558 --> 00:25:23,313
،لكن لسبب ما
.وضع سلاحه في رأسه أيضًا وضغط على الزناد

339
00:25:24,731 --> 00:25:29,444
لم تكن خطتهم تقضي بقتلنا وإلا لما
.كنت هنا أتجادل معك الآن

340
00:25:29,527 --> 00:25:31,696
كانوا هناك لعرقلة تحقيقنا

341
00:25:31,780 --> 00:25:34,407
.وإعادتنا إلى الوطن دون ترك شيء وراءهم

342
00:25:36,701 --> 00:25:37,953
.لا أعرف ماذا أقول

343
00:25:38,036 --> 00:25:40,455
."الجميع متأثرون بما جرى في "بكين

344
00:25:40,538 --> 00:25:42,958
.يفكر الجميع في الانتقام، وتدق طبول الحرب

345
00:25:43,041 --> 00:25:45,794
.أعلم أنك تسمعها -
."ليكن ما يكون يا سيد "سبيكر -

346
00:25:45,877 --> 00:25:48,004
.هناك طرائق لإيقافها

347
00:25:48,088 --> 00:25:50,882
.سيقتنع الناس بأي شيء مع ما يكفي من الشغف

348
00:25:50,966 --> 00:25:52,801
.خاصةً في أوقات كهذه

349
00:25:52,884 --> 00:25:57,681
،ربط الصينيون أيدينا بهذه المسألة
إذا حاولت الدفاع عن الاقتراض منهم

350
00:25:57,764 --> 00:26:01,101
،سيدعوني الجمهور الأميركي بالخائن
،"وبصراحة يا "فيليب

351
00:26:01,184 --> 00:26:03,019
.لا أعرف إن كنت أخالفهم الرأي

352
00:26:03,103 --> 00:26:04,980
."لا تعبث معي يا "جون

353
00:26:05,063 --> 00:26:09,818
{\an8}"إذا دخلت هذه المنافسة مع "الصين
عوضًا عن تمرير خطة الإنقاذ

354
00:26:09,901 --> 00:26:11,736
.فسيفلس البلد

355
00:26:12,362 --> 00:26:15,991
سأفعل لو استطعت صدقني، أما خطة الإنقاذ

356
00:26:16,074 --> 00:26:20,120
،فلا يمكن لأحد أن ينجحها
…ليس في هذا الجو، آسف

357
00:26:22,664 --> 00:26:24,666
."لا يمكن الوصول إلى مكتب الوزير "جانغ

358
00:26:26,751 --> 00:26:28,461
.سافل

359
00:26:29,754 --> 00:26:31,131
.اتصل به مجددًا

360
00:26:31,214 --> 00:26:33,466
.ومرارًا وتكرارًا

361
00:26:33,550 --> 00:26:36,303
.لا تغادر حتى تصل إليه

362
00:26:38,680 --> 00:26:40,056
أين سيارتي؟

363
00:26:40,140 --> 00:26:42,934
.تأخرت على موعدي التالي -
.آسف يا سيدي -

364
00:26:43,018 --> 00:26:45,812
.يعاني السائق مشكلة في دخول المرأب

365
00:26:45,895 --> 00:26:48,315
.لقد حاصر المحتجون المبنى

366
00:26:55,822 --> 00:26:59,576
قل لـ"براتون" أن يستدعي أكبر
."عدد لازم من شرطة "نيويورك

367
00:27:10,795 --> 00:27:13,548
.نجاحي مؤكد

368
00:27:15,050 --> 00:27:17,052
.نجاحي مؤكد

369
00:27:18,595 --> 00:27:20,889
.نجاحي مؤكد

370
00:27:22,015 --> 00:27:24,267
.نجاحي مؤكد

371
00:27:25,143 --> 00:27:27,896
.نجاحي مؤكد

372
00:27:29,939 --> 00:27:32,984
.نجاحي مؤكد

373
00:27:34,569 --> 00:27:38,031
تعرفين أنه لا يمكنك التكلم مع نفسك
خلال العملية الحقيقية، صحيح؟

374
00:27:38,656 --> 00:27:42,118
.مهما يتطلب الأمر طالما أنك جاهزة للتنفيذ

375
00:27:42,202 --> 00:27:44,412
هل استقرينا على وسط المدينة "جي دبليو"؟

376
00:27:44,496 --> 00:27:46,039
.الطابق 23، في الجانب الشرقي

377
00:27:46,122 --> 00:27:49,000
،سيكون هذا خلال ساعة غدائهم
.لذا ينبغي أن يكون الطابق فارغًا

378
00:27:49,584 --> 00:27:50,752
.حسنًا

379
00:27:51,920 --> 00:27:53,588
.أنا جاهز للذهاب

380
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
ما هذا بحق الجحيم؟

381
00:28:25,954 --> 00:28:27,580
.لا شيء

382
00:28:28,289 --> 00:28:31,626
.حسبت أنني أعرف صديقك، لكن لا

383
00:28:36,881 --> 00:28:39,050
.سأنتظر اتصالك عندما أصل إلى هناك

384
00:28:44,973 --> 00:28:47,517
.بقي لديك القليل من هذه على الأقل

385
00:28:48,935 --> 00:28:52,772
{\an8}لا يمكن أن يمر يوم عليّ في مبنى
.إي كورب" من دون شرب العصير"

386
00:28:57,610 --> 00:28:59,946
…متى ستتزود بـ

387
00:29:03,283 --> 00:29:04,909
كل شيء؟

388
00:29:05,910 --> 00:29:07,996
.لقد انتهى أمر هذا المكان

389
00:29:08,079 --> 00:29:10,707
…حسبت أنه يمكنني مواجهة الصعاب لكن

390
00:29:12,083 --> 00:29:13,543
.لا أستطيع

391
00:29:16,504 --> 00:29:19,090
…أعرف أن الوضع صعب لكن

392
00:29:19,174 --> 00:29:20,258
."أنت قوي يا "أحمد

393
00:29:22,177 --> 00:29:24,471
.ليس عندما لا أقوى على دفع الإيجار

394
00:29:25,180 --> 00:29:28,099
.لا يدخل أحد إلى هنا مع هذا البدل النقدي

395
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
.لا زبائن ولا مخزون

396
00:29:30,727 --> 00:29:33,897
.لا مزيد من أفضل شطيرة ديك رومي في الولاية

397
00:29:34,606 --> 00:29:36,107
.نعم

398
00:29:39,235 --> 00:29:40,862
.أنا آسفة جدًا

399
00:29:42,530 --> 00:29:44,157
.شكرًا

400
00:29:48,286 --> 00:29:49,996
.حسنًا

401
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
.يجب أن أستفيد ما دام بوسعي الاستفادة

402
00:29:53,833 --> 00:29:55,293
ما رأيك؟

403
00:29:56,044 --> 00:29:57,462
.شطيرة ديك رومي على خبز بدقيق كامل

404
00:29:58,129 --> 00:29:59,380
.نعم

405
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
حسنًا -
…خس ومايونيز ومونستر -

406
00:30:28,284 --> 00:30:31,371
"ابتسموا أيها الدانماركيون"

407
00:30:31,454 --> 00:30:33,665
"مخرج"

408
00:30:40,713 --> 00:30:43,049
.مرحبًا، أنا في الغرفة 2301

409
00:30:43,132 --> 00:30:45,635
.استخدمت منشفتي الأخيرة وسأخرج قليلًا

410
00:30:45,718 --> 00:30:48,930
هل يمكن أن يترك أحد مناشف إضافية عند بابي؟

411
00:30:49,681 --> 00:30:51,015
.شكرًا

412
00:30:55,478 --> 00:30:57,522
.مرحبًا

413
00:30:57,605 --> 00:31:01,609
،لا يوجد منعم شعر في غرفتي
.وسأحتاج إليه مع هذه الرطوبة

414
00:31:01,693 --> 00:31:03,695
.تعرفين كيف هو الحال

415
00:31:06,197 --> 00:31:07,949
.شكرًا يا عزيزتي

416
00:31:25,383 --> 00:31:26,926
"كالي لينوكس"

417
00:31:37,270 --> 00:31:39,564
،(أنجيلا موس)"
"(الولوج إلى (إي كورب)، (الولايات المتحدة

418
00:32:05,256 --> 00:32:08,927
"جاري الاتصال"

419
00:32:13,056 --> 00:32:15,058
هل ما زال موعدنا على الغداء قائمًا؟

420
00:32:15,600 --> 00:32:16,684
.نعم، سأكون هناك

421
00:33:07,360 --> 00:33:08,903
كيف الحال؟

422
00:33:43,062 --> 00:33:44,439
.اللعنة

423
00:33:56,743 --> 00:33:58,077
.اللعنة

424
00:33:58,161 --> 00:33:59,245
ما الأمر؟

425
00:33:59,328 --> 00:34:00,997
.لا تعمل الشيفرة

426
00:34:01,080 --> 00:34:02,165
موبلي"، هل تسمعني؟"

427
00:34:02,248 --> 00:34:04,792
نعم، ماذا يوجد لديك؟

428
00:34:04,876 --> 00:34:07,879
".تمكين الهجوم غير موجود"

429
00:34:11,174 --> 00:34:12,967
هل كل شيء على ما يُرام؟

430
00:34:15,261 --> 00:34:17,346
ماذا يجري يا "أنجيلا"؟

431
00:34:22,477 --> 00:34:24,145
أنجيلا"؟"

432
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
.أنا بخير

433
00:34:29,734 --> 00:34:31,527
.يجب أن تغيري مسارك

434
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
.سي دي" ثم "بين" ثم دخول"

435
00:34:35,114 --> 00:34:37,575
.تمّ ذلك -
.أدخلي الشيفرة الآن -

436
00:34:40,912 --> 00:34:42,997
.لقد تمكنا من الولوج

437
00:34:43,081 --> 00:34:46,959
."تم الاتصال بالإنترنت والـ"فيمتوسيل

438
00:34:47,043 --> 00:34:50,379
،أحسنت، شارفنا على الانتهاء
.افعلي ما عليك فعله

439
00:34:52,340 --> 00:34:53,925
هل كل شيء على ما يُرام؟

440
00:34:54,008 --> 00:34:55,927
من هذا بحق الجحيم؟

441
00:34:56,010 --> 00:34:58,554
.نعم

442
00:34:58,638 --> 00:35:00,723
.لقد كنت بالداخل لفترة طويلة

443
00:35:01,307 --> 00:35:03,267
.لم أعن أن يبدو ذلك غريبًا

444
00:35:03,351 --> 00:35:06,604
لاحظت فقط لأنني لم أرك
.على هذا الطابق من قبل

445
00:35:07,522 --> 00:35:09,816
.أردت التأكد من أنك بخير فحسب

446
00:35:09,899 --> 00:35:11,776
.ليس لدينا وقت، تخلصي منه

447
00:35:11,859 --> 00:35:15,363
،أنا العميل "روس توماس" على أي حال
.من فرع مكافحة الاختراق

448
00:35:16,572 --> 00:35:20,159
هل تستقبل التحويلات يا "موبلي"؟

449
00:35:20,243 --> 00:35:22,829
."أنجيلا" -
."من مدينة "ساينت دييغو -

450
00:35:22,912 --> 00:35:25,790
.العلاقة معقدة -
كيف هو الأمر إذًا؟ -

451
00:35:26,874 --> 00:35:28,584
أن تعرفي أنه في كل غرفة تدخلينها

452
00:35:28,668 --> 00:35:32,755
يحاول شخص واحد على الأقل
.استجماع الشجاعة لدعوتك إلى الخروج معه

453
00:35:32,839 --> 00:35:35,633
.يا إلهي، أنهي ذلك قبل أن أتقيأ

454
00:35:35,716 --> 00:35:37,093
موبلي"؟"

455
00:35:37,176 --> 00:35:41,597
انضم إلى مكتب التحقيقات منذ أقل من عام
.كان يعمل في أمن المعلومات قبل ذلك

456
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
.لا أفكر في ذلك

457
00:35:43,224 --> 00:35:44,600
.ليس لديّ الكثير بعد

458
00:35:44,684 --> 00:35:48,020
هلا تحتسين معي مشروبًا؟

459
00:35:48,104 --> 00:35:51,149
ليلة غد؟

460
00:35:51,232 --> 00:35:55,111
.أنا أواعد أحدهم -
.بحقك، لا أتقدم للزواج بك -

461
00:35:55,194 --> 00:35:56,612
.إنه مشروب واحد

462
00:35:57,655 --> 00:36:01,868
.لا أقبل بالرفض -
.أشعر بالإطراء لكن عليّ العودة إلى العمل -

463
00:36:01,951 --> 00:36:05,454
.لديّ معلومة، إنه يتصل بوالدته كثيرًا

464
00:36:05,538 --> 00:36:08,416
.وسأستغل هذا التصرف الغريب

465
00:36:08,499 --> 00:36:11,836
هذا الطابق خارج نطاق
.من لا يعملون في مكتب التحقيقات

466
00:36:11,919 --> 00:36:13,671
هل كنت تعلمين ذلك؟

467
00:36:13,754 --> 00:36:15,756
.حسبت أنكم تنتقلون

468
00:36:21,429 --> 00:36:25,349
هلا تخبرينني لماذا أنت هنا؟

469
00:36:25,433 --> 00:36:30,771
اللعنة يا "موبلي"، أنا أبحث أيضًا
."انتظري قليلًا يا "أنجيلا

470
00:36:31,272 --> 00:36:32,940
.أنا أنتظر

471
00:36:33,608 --> 00:36:35,735
هذا كل ما لديك؟

472
00:36:36,569 --> 00:36:38,821
القليل من الرفض وتستسلم؟

473
00:36:38,905 --> 00:36:41,490
.محاولين تضييق الفجوة في الفرق المتبقي

474
00:36:41,574 --> 00:36:43,576
.أردت القليل من القتال فقط

475
00:36:44,118 --> 00:36:45,620
.لا أحد يفوز بسهولة

476
00:36:51,125 --> 00:36:53,211
ماذا تفعل على الغداء؟

477
00:36:53,878 --> 00:36:58,174
أنا مشغولة غدًا
لكن يمكن أن ألاقيك في الأسفل

478
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
.بعد نصف ساعة

479
00:37:06,140 --> 00:37:08,517
.أعرف مطعمًا يونانيًا رائعًا في الجوار

480
00:37:10,895 --> 00:37:12,855
.أراك بعد نصف ساعة

481
00:37:18,903 --> 00:37:21,405
.يجب أن تجدي حجرة يوجد موزّع شبكة تحتها

482
00:37:21,489 --> 00:37:25,451
يجب أن تكون على الأرض مع الكثير
.من خطوط الإنترنت والأضواء الوامضة

483
00:37:28,913 --> 00:37:30,289
"إم إس إن بي سي) مباشر)"

484
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
.وجدت واحدًا

485
00:37:46,389 --> 00:37:49,642
ضعي البطارية الاحتياطية
.والـ"فيمتوسيل" بقربها

486
00:37:49,725 --> 00:37:52,103
.ضعي البطارية الاحتياطية في مصدر الطاقة

487
00:37:52,186 --> 00:37:55,398
"لا تفصلي الـ"فيمتوسيل
.من البطارية الاحتياطية

488
00:37:55,481 --> 00:37:59,068
أوصلي الطرف الآخر من كابل الشبكة
.الأصفر بالموزع

489
00:38:09,662 --> 00:38:11,831
.لا تنسي محو بصماتك عن كل شيء

490
00:38:46,032 --> 00:38:48,534
."لقد وصلت الـ"فيمتوسيل

491
00:38:53,748 --> 00:38:54,999
.لقد أبدعت

492
00:38:55,082 --> 00:38:57,084
.اذهبي واحتفلي

493
00:39:03,382 --> 00:39:05,092
.اللعنة

494
00:39:09,096 --> 00:39:12,725
،فقدنا الاتصال بالإنترنت
.يجب أن تعودي إلى المكتب لإعادته

495
00:39:15,144 --> 00:39:17,646
.تبًا لك، فعلت ما طلبته

496
00:39:17,730 --> 00:39:19,273
إن لم نتمكن من جعل الوسيط يقوم بالتحميل

497
00:39:19,357 --> 00:39:21,942
فلا يمكننا استخدام
.ثغرة الرمز للتحكم بالشبكة

498
00:39:22,026 --> 00:39:25,613
ما يعني أنه لا يمكنني محو لقطات
."الأمن وأنت تزرعين الـ"فيمتوسيل

499
00:39:25,696 --> 00:39:26,822
.لا أصدق ذلك

500
00:39:26,906 --> 00:39:29,116
.اذهبي إلى الحجرة وسأساعدك

501
00:39:51,263 --> 00:39:53,682
.جميعنا لدينا أسياد

502
00:39:54,517 --> 00:39:57,436
.كل علاقة هي صراع قوة

503
00:39:57,520 --> 00:39:59,730
.يحتاج بعضنا إلى السيطرة عليه

504
00:40:00,856 --> 00:40:02,441
.بين الحين والآخر

505
00:40:02,525 --> 00:40:05,277
أفضل مسار للأمور هو أن تركب…
.في المقعد الأمامي للسيارة

506
00:40:06,487 --> 00:40:08,280
.وتحدق في الطريق أمامك

507
00:40:08,364 --> 00:40:10,449
وتأمل أن يؤدي ذلك
.إلى مكان تريد الذهاب إليه

508
00:40:21,168 --> 00:40:23,212
.يوجد ذاكرة بيانات في تلك الحقيبة

509
00:40:23,295 --> 00:40:27,883
عندما تصلين إلى حجرتك، افصلي حاسوبك
.وضعي ذاكرة البيانات وأعيدي تشغيل الحاسوب

510
00:40:28,801 --> 00:40:30,761
"اضغطي على زر "إف 12
.لتظهر لك خيارات التمهيد

511
00:40:30,845 --> 00:40:33,180
.احرصي على التشغيل من ذاكرة البيانات

512
00:40:36,934 --> 00:40:40,688
"احرصي على اختيار "لايف آي إم دي 64
."ثم اضغطي زر "إدخال

513
00:40:42,106 --> 00:40:45,025
.عندما يظهر سطح المكتب افتحي الصفحة

514
00:40:45,109 --> 00:40:48,154
.اضغطي على أيقونة الشاشة السوداء كما تمرنت

515
00:40:49,738 --> 00:40:52,491
.أريدك أن تطبعي التالي

516
00:40:52,575 --> 00:40:54,326
إس إس إتش"، مسافة"

517
00:40:54,410 --> 00:40:57,746
وصلة "إل" مسافة "روت" مسافة

518
00:40:57,830 --> 00:41:03,502
"إل 4713116" نقطة "إي داش كورب"

519
00:41:03,586 --> 00:41:05,546
."داش يو إس آي دوت كوم"

520
00:41:14,847 --> 00:41:15,806
"مساعدة"

521
00:41:16,932 --> 00:41:18,517
.فقدت مكاني

522
00:41:19,059 --> 00:41:20,686
.آخر شيء طبعته هو 3

523
00:41:20,769 --> 00:41:25,357
"116 نقطة "إي داش كورب
."داش يو أس آي دوت كوم"

524
00:41:26,859 --> 00:41:29,403
.حسنًا -
."كلمة السر "جوشوا -

525
00:41:31,780 --> 00:41:34,742
.انتهينا، ستقومين بوصل شبكتي الواي فاي

526
00:41:34,825 --> 00:41:39,371
"إف كونفيغ" مسافة "دبليو لان صفر"
.مسافة وسهم إلى الأعلى

527
00:41:39,455 --> 00:41:41,415
.انتهيت -
.آخر واحدة -

528
00:41:41,499 --> 00:41:46,420
"إف كونفيغ" مسافة "دبليو لان واحد"
.مسافة وسهم إلى الأعلى

529
00:41:46,504 --> 00:41:48,172
."أنجيلا موس"

530
00:41:49,131 --> 00:41:50,466
أليس ذلك؟

531
00:41:55,638 --> 00:41:58,724
.أنت في وسط اتصال؟ أنا آسفة

532
00:41:58,807 --> 00:42:01,644
،أكره أن يفعل بي الناس ذلك
.تفضلي، سأنتظر حتى انتهائك

533
00:43:14,508 --> 00:43:16,719
،قبل أن يصبح شكلك هكذا

534
00:43:17,636 --> 00:43:21,015
جل ما كنت أحاول فعله
.هو تلقّي هذه اللكمات عنك

535
00:43:38,115 --> 00:43:39,575
.شكرًا

536
00:44:14,985 --> 00:44:16,862
…إن كان لي أن أخمن

537
00:44:18,322 --> 00:44:22,409
فسأقول إنك لم تخبر…
.المدير "هوارد" جانبك من القصة

538
00:44:27,122 --> 00:44:31,043
لا بأس بالتكلم عن الأشياء
.ومشاركة جانبك منها

539
00:44:33,796 --> 00:44:35,631
.أنا هنا لأستمع

540
00:44:35,714 --> 00:44:37,341
.وسأكون هنا دائمًا

541
00:44:39,259 --> 00:44:43,389
إن كنت تشعر بأنك لا تريد التكلم الآن
.فلن يجبرك أحد على ذلك

542
00:44:51,063 --> 00:44:57,152
آمل ألا يكون لديك مانع بالاستماع
.لأنه لديّ شيء لمشاركته

543
00:44:58,737 --> 00:45:00,697
.شيء أنا محرج منه كثيرًا

544
00:45:02,950 --> 00:45:08,414
،"المشرف عليّ السيد "فيتش
.الرجل الضخم الأصلع الذي سبق وقابلته

545
00:45:08,497 --> 00:45:11,583
وهو يشبه ذلك الرجل الذي لا تحبه كثيرًا
."من مسلسل "ذا سمبسونز

546
00:45:13,377 --> 00:45:16,713
استدعاني إلى مكتبه منذ عدة أسابيع وأجلسني

547
00:45:16,797 --> 00:45:20,717
.وبدأ يقرأ من لائحة مواعيد مباشرةً

548
00:45:21,385 --> 00:45:25,973
.8 سبتمبر، 29 أغسطس، 2 آب

549
00:45:26,640 --> 00:45:28,308
.ومواعيد أخرى

550
00:45:29,560 --> 00:45:33,272
،قال لي إنه بسبب هذه المواعيد

551
00:45:34,440 --> 00:45:36,817
.انتهى عقدي في الشركة

552
00:45:39,069 --> 00:45:41,155
.تم طردي

553
00:45:41,238 --> 00:45:43,991
.سألته عن السبب فلم يجب

554
00:45:44,074 --> 00:45:46,952
.شكرني على وقتي فقط، وتمنى لي حظًا سعيدًا

555
00:45:47,035 --> 00:45:50,664
.وخرج دون تقديم أي تفسير

556
00:45:53,750 --> 00:45:55,794
ماذا كانت التواريخ؟

557
00:45:57,671 --> 00:45:59,882
.كانت مواعيد مع طبيب

558
00:46:01,467 --> 00:46:05,179
.كان عليّ المغادرة باكرًا لفحص دم

559
00:46:07,806 --> 00:46:09,099
ماذا تعني؟

560
00:46:12,352 --> 00:46:14,229
."أنا مريض يا "إليوت

561
00:46:14,813 --> 00:46:18,358
.هذا ما يقولونه لي منذ مدة

562
00:46:21,320 --> 00:46:24,364
.كنت أحاول إخفاء الأمر عن الجميع

563
00:46:24,448 --> 00:46:27,993
.والدتك و"دارلين" والعمل

564
00:46:29,286 --> 00:46:30,829
.وأنت

565
00:46:38,670 --> 00:46:40,714
.هيا يا فتى

566
00:46:41,298 --> 00:46:44,176
.لن يتخلص العالم مني بهذه السهولة

567
00:46:44,968 --> 00:46:46,345
.سأكون على ما يُرام

568
00:46:49,765 --> 00:46:51,767
.لن أتركك قط

569
00:46:52,768 --> 00:46:54,394
.أعدك بذلك

570
00:46:58,690 --> 00:47:02,361
.كفى كآبة

571
00:47:03,654 --> 00:47:09,076
لماذا نتمعن في الماضي حين
يمكننا النظر إلى المستقبل؟

572
00:47:09,159 --> 00:47:11,745
.مكان متجري الجديد

573
00:47:12,663 --> 00:47:14,873
.سآخذك إلى هناك

574
00:47:14,957 --> 00:47:16,667
.سأفتح متجرًا

575
00:47:18,043 --> 00:47:19,711
.محل حواسيب

576
00:47:20,420 --> 00:47:22,923
.يريد الجميع الحصول على واحد، ونحن نحبها

577
00:47:23,006 --> 00:47:25,217
.وجدت الأمر منطقيًا

578
00:47:25,300 --> 00:47:27,553
ستفتح متجر حواسيب؟

579
00:47:29,471 --> 00:47:31,056
هل يمكنني العمل هناك؟

580
00:47:33,141 --> 00:47:35,644
.لا أرى مانعًا في ذلك

581
00:47:35,727 --> 00:47:38,397
.سأعطيك مهمتك الأولى الآن

582
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
.أريدك أن تجد اسمًا

583
00:47:44,570 --> 00:47:47,114
ألا يحتاج المتجر إلى اسم؟

584
00:47:48,156 --> 00:47:50,659
يمكنني تسميته أي اسم أريده؟

585
00:47:50,742 --> 00:47:53,704
عندما نركن السيارة

586
00:47:53,787 --> 00:47:56,623
أول شيء يخطر في بالك

587
00:47:57,583 --> 00:47:59,042
.سيكون اسم المتجر

588
00:48:00,627 --> 00:48:01,795
حقًا؟

589
00:48:06,049 --> 00:48:08,093
.إنه هنا على اليمين

590
00:48:09,094 --> 00:48:11,388
.أبق عينيك على الطريق

591
00:48:21,106 --> 00:48:25,068
،لا أملك المفاتيح بعد
.لذا لا يمكننا الدخول

592
00:48:26,737 --> 00:48:31,283
،اشتريت المكان للتو ويحتاج إلى تصليح
.لكننا سنصلحه

593
00:48:32,909 --> 00:48:34,202
.إنه رائع

594
00:48:35,203 --> 00:48:36,913
.علمت أنه سيعجبك

595
00:48:41,001 --> 00:48:45,505
،ما تكلمنا عنه منذ قليل

596
00:48:46,465 --> 00:48:49,092
.لنبقه سرًا بيننا

597
00:48:49,176 --> 00:48:51,553
،لا تخبر والدتك حتى

598
00:48:51,637 --> 00:48:53,013
.إنه سرنا الصغير

599
00:48:57,601 --> 00:48:59,102
.جيد

600
00:48:59,186 --> 00:49:01,146
.لديك عمل تقوم به الآن

601
00:49:02,189 --> 00:49:03,649
.يحتاج هذا المكان إلى اسم

602
00:49:04,691 --> 00:49:06,318
،تذكّر

603
00:49:07,027 --> 00:49:09,571
.أول شيء يخطر في بالك

604
00:49:46,858 --> 00:49:48,985
"ترجمة "محمد غدار

