﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:05,046
.وكأن الحياة بُثّت فيه

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,715
.حلقتي المبنية بإتقان

3
00:00:06,798 --> 00:00:09,092
"أتناول الفطور مع صديقي "ليون
.عند الثامنة صباحًا

4
00:00:09,175 --> 00:00:13,805
سنشاهد مباراة كرة سلة عند الثانية ظهرًا
.وأذهب إلى مجموعة كنسية مرتين في الأسبوع

5
00:00:13,888 --> 00:00:15,390
.يمكنك الاستفادة من بعض التمرين

6
00:00:15,473 --> 00:00:18,268
.إن كان مذنبًا فأستطيع تدميره في محطة

7
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
.طلبت منك ألا تنظر

8
00:00:20,437 --> 00:00:22,272
{\an8}.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

9
00:00:22,355 --> 00:00:24,524
.كنت ثملًا وتأكل كوكتيل الجمبري

10
00:00:24,607 --> 00:00:26,735
.وكانت تمطر عندما قررت أنّ أمي ستموت

11
00:00:26,818 --> 00:00:31,114
إن كنت تريدين تغيير الأشياء
.فربما عليك أن تجرّبي من الداخل

12
00:00:31,197 --> 00:00:34,284
.تريدني أن أقنع الجماعة برفع شرط الاتفاق

13
00:00:34,367 --> 00:00:36,244
.وستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط

14
00:00:36,327 --> 00:00:38,955
لا أستطيع مسح شريط الأمن الذي
.يصوّرك وأنت تزرعين الفيمتوسيل

15
00:00:39,039 --> 00:00:40,373
."أنجيلا موس"

16
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
لن تكون قادرًا على إعطائي
.أي شيء أريده من الحياة

17
00:00:43,543 --> 00:00:46,755
.لست رجلًا أريد زواجًا معه بعد الآن

18
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
.يجب أن نذهب الآن

19
00:01:33,343 --> 00:01:36,304
أين كنت؟ -
.أسرعي! وصلت السيارة للتوّ -

20
00:01:38,139 --> 00:01:40,225
.أعتقد ذلك -
.نعم -

21
00:01:40,308 --> 00:01:45,355
يا "تايريل" و"جوانا" تعرّفا إلى
."شريكتي الصامتة في الجريمة "شارون نولز

22
00:01:45,438 --> 00:01:46,898
.سمعت أشياء جيدة كثيرة

23
00:01:46,981 --> 00:01:49,275
."وزوجها "سكوت -
كيف حالك؟ -

24
00:01:49,359 --> 00:01:53,113
{\an8}تايريل" هو نجمنا الصاعد الشاب وهو"
.مهتمّ بمنصب الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا

25
00:01:53,196 --> 00:01:56,366
{\an8}لكن سيكون عليه أن ينتظر حتى تنطلق
.مسيرة "تيري كولبي" في الغولف

26
00:01:56,449 --> 00:01:57,617
.أو سكتة دماغية مبكرة

27
00:02:00,995 --> 00:02:02,330
!قرطاك رائعان

28
00:02:03,957 --> 00:02:05,333
.شكرًا لك

29
00:02:05,416 --> 00:02:08,044
.يفاجئني "تايريل" دائمًا بهدايا صغيرة

30
00:02:25,645 --> 00:02:27,814
.أيتها الوغدة الرأسمالية

31
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
.مرحبًا، أنا أراك

32
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
.وأتعرّف عليك

33
00:02:55,300 --> 00:02:58,011
.أعترف بوجودك

34
00:02:58,094 --> 00:03:00,013
!لنتكلم

35
00:03:00,096 --> 00:03:02,390
.ليتعرف أحدنا على شخصية الآخر الحقيقية

36
00:03:02,473 --> 00:03:07,353
{\an8}.قيل كل ذلك مع المصافحة البسيطة بين شخصين

37
00:03:07,437 --> 00:03:10,690
.لا يختلف الأمر بين زبون متصل بخادم

38
00:03:11,482 --> 00:03:13,568
.يعتمد كل شيء على المصافحة الأولى

39
00:03:13,651 --> 00:03:16,446
.ويتطور الأمر بعد ذلك بشكل طبيعي

40
00:03:16,529 --> 00:03:18,990
.بالنسبة إلى معظم الناس

41
00:03:19,073 --> 00:03:20,491
…أنا

42
00:03:21,451 --> 00:03:24,162
.لا يبدو أنني أتعلم القوانين

43
00:03:28,917 --> 00:03:31,836
{\an8}ماذا حصل هناك؟

44
00:03:31,920 --> 00:03:35,089
{\an8}.عندما حميتني

45
00:03:35,173 --> 00:03:38,927
{\an8}.ما كان ذلك؟ لم أر ذلك من قبل أبدًا

46
00:03:39,677 --> 00:03:41,846
{\an8}.هذا ما احتجت إليه

47
00:03:48,228 --> 00:03:50,730
{\an8}لماذا كنت تحاول أن تخفيه؟

48
00:03:51,481 --> 00:03:53,900
{\an8}عمّ تتكلم؟ -
."تايريل" -

49
00:03:57,028 --> 00:03:59,948
.كنت تتصرف وكأنه لم يكن في صندوق السيارة

50
00:04:00,031 --> 00:04:03,701
.لكن "تايريل" كان هناك، لقد رأيته

51
00:04:04,744 --> 00:04:07,121
.اعتقدت أننا تخطينا ذلك

52
00:04:07,205 --> 00:04:08,831
.دعنا لا نرجع إلى الوراء

53
00:04:11,376 --> 00:04:15,797
ما الذي تخشاه كثيرًا إن أخبرتني الحقيقة؟

54
00:04:15,880 --> 00:04:19,259
{\an8}لماذا تريد معرفة ذلك بشدة؟
لماذا تكترث حتى؟

55
00:04:20,385 --> 00:04:23,846
.لم أعد أريد أن أكون في حالة إنكار

56
00:04:24,347 --> 00:04:26,808
.أريد أن أتقبّل ما فعلته

57
00:04:26,891 --> 00:04:28,268
.وأمضي قدمًا

58
00:04:31,312 --> 00:04:32,563
!جيد

59
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
!سأخبرك

60
00:04:46,244 --> 00:04:48,830
{\an8}ما آخر شيء تتذكره؟

61
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
!الفشار

62
00:04:54,669 --> 00:04:57,088
.أتذكر الفشار

63
00:05:02,260 --> 00:05:04,053
ماذا؟

64
00:05:07,307 --> 00:05:10,351
أنا آسفة! هل تمانع أن تنتظر لهُنيهة؟

65
00:05:11,728 --> 00:05:13,146
!شكرًا

66
00:05:13,771 --> 00:05:15,315
.سأكون سريعة في ما سأقوله

67
00:05:15,398 --> 00:05:18,026
أنا العميلة "ديبيرو" من
.قسم الجريمة الإلكترونية

68
00:05:18,109 --> 00:05:19,819
.لقد استولينا على أحد طوابقك

69
00:05:19,902 --> 00:05:23,364
.كنت متوجهة إلى محطتي عندما رأيتك

70
00:05:23,448 --> 00:05:26,242
.ولم يكن الأمر وكأنك أخطأت في الطابق

71
00:05:26,326 --> 00:05:29,037
.بدا الأمر وكأنك كنت قادمة من مكان ما

72
00:05:29,120 --> 00:05:32,290
…لا شيء رسمي الآن لذا لا تقلقي، لكن

73
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
كان عليّ أن أسأل عما كنت
تفعلينه على طابق محظور؟

74
00:05:38,504 --> 00:05:40,256
.كنت أضع الخطط

75
00:05:40,339 --> 00:05:42,592
."مع العميل "توماس

76
00:05:42,675 --> 00:05:46,387
كنا نحاول أن نقرر إن كنا سنحتسي المشاريب
.غدًا أو نتناول الغداء اليوم

77
00:05:48,056 --> 00:05:49,265
ماذا قررتما؟

78
00:05:50,558 --> 00:05:52,101
.تناول الغداء

79
00:05:52,727 --> 00:05:54,270
.في مطعم يوناني مجاور

80
00:05:55,938 --> 00:05:57,982
كيف يعرف أحدكما الآخر؟

81
00:05:59,067 --> 00:06:02,695
أنا آسفة، هل أستطيع مساعدتك بشيء آخر؟

82
00:06:02,779 --> 00:06:07,116
.يجب أن أعود إلى هذا الاتصال قبل الغداء

83
00:06:10,203 --> 00:06:13,706
.هذه الحقيقة الصريحة بدون مواربة

84
00:06:16,292 --> 00:06:18,711
.تفتنني قصتك

85
00:06:19,545 --> 00:06:21,380
…الحظّ

86
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
لتتركي شركة "أولسايف" قبل
.أسبوع من تعرض الشركة للاختراق

87
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
وينتهي بك المطاف بعد ذلك
في شركة "إي كورب"؟

88
00:06:30,723 --> 00:06:32,642
.هذا ساخر نظرًا لتاريخك

89
00:06:32,725 --> 00:06:37,396
لا تجزعي! ليس لديها شيء
.لو كان العكس لكانت قبضت عليك

90
00:06:37,480 --> 00:06:41,609
،عليّ التوقف عن الثرثرة
.كنت سأطلب منك أن تعرّجي قريبًا على أي حال

91
00:06:41,692 --> 00:06:44,403
أعرّج؟ لماذا؟

92
00:06:44,487 --> 00:06:47,949
للإدلاء بإفادة فحسب والإجابة عن
.بعض الأسئلة، ليس بالأمر الجلل

93
00:06:48,616 --> 00:06:53,037
.سيسعدني ذلك لكنني مشغولة جدًا الآن

94
00:07:00,628 --> 00:07:02,421
…أيًا كان هذا الأمر

95
00:07:07,135 --> 00:07:08,928
.فهذا ليس من شيمك

96
00:07:14,016 --> 00:07:17,311
،"حسنًا، الأمر الأخير، "إيفكونفيغ
،مربع المساحة

97
00:07:17,395 --> 00:07:20,231
."دبليو لان واحد"، مربع المساحة، "آب"

98
00:07:21,023 --> 00:07:24,735
،(إيفكونفيغ)، (دبليو لان صفر)"
"(إيفكونفيغ)، (دبليو لان واحد)

99
00:07:28,656 --> 00:07:29,699
!وها قد نجحنا

100
00:07:29,782 --> 00:07:31,075
"اتصال بالشبكة اللاسلكية"

101
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
ماذا؟

102
00:07:33,786 --> 00:07:36,289
لقد اخترقنا موقع مكتب
.التحقيقات الفيدرالي للتوّ

103
00:07:52,430 --> 00:07:55,141
فعلتُ ذلك، صحيح؟

104
00:07:56,267 --> 00:07:58,603
…كان إما نحن

105
00:08:00,855 --> 00:08:02,815
.أو هو

106
00:08:16,037 --> 00:08:17,413
كيف فعلتُ ذلك؟

107
00:08:20,416 --> 00:08:21,959
!"إليوت"

108
00:08:22,793 --> 00:08:25,713
.كان الرجل مجنونًا

109
00:08:25,796 --> 00:08:30,343
.كان يهذي بشأن قتل امرأة

110
00:08:30,426 --> 00:08:32,220
.وكم أن ذلك مبهر

111
00:08:32,303 --> 00:08:34,931
.كنا سنكون التاليين

112
00:08:35,014 --> 00:08:37,183
كيف فعلت ذلك؟

113
00:08:40,144 --> 00:08:42,563
.بعد أن فتحت البرامج النصية

114
00:08:43,481 --> 00:08:46,067
.عبّر عن سخطه علينا بكوننا آلهة

115
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
الفشار؟

116
00:08:51,697 --> 00:08:54,742
"إنه المكان الذي قالت "دارلين
.إنها أخفت فيه المسدس

117
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
…لم أقصد ذلك لكن

118
00:09:03,209 --> 00:09:05,294
.أطلقتُ النار عليه

119
00:09:08,047 --> 00:09:09,632
!لا

120
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
.أنا من أطلق النار عليه

121
00:09:21,936 --> 00:09:23,396
!أقوى

122
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
!أقوى

123
00:09:32,530 --> 00:09:33,781
!أقوى

124
00:09:33,864 --> 00:09:35,700
.أخبرت أصدقائي أنك قادمة

125
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
.تعرف أنّ ذلك لا يمكن أن يحصل

126
00:09:40,705 --> 00:09:43,040
.اعتقدت أنّ ذلك كان احتفالنا

127
00:09:43,124 --> 00:09:45,084
يحبّ أحدنا الآخر، ما الذي يجب إخفاؤه؟

128
00:09:46,002 --> 00:09:47,503
!"ديريك"

129
00:09:48,713 --> 00:09:50,965
كم مرة ستتمّين الـ30 من العمر؟

130
00:09:51,799 --> 00:09:55,094
.إما تأتين إلى حفلتي الليلة كحبيبتي

131
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
.أو تنتهي علاقتنا

132
00:10:03,644 --> 00:10:05,646
.ارجع قبل ساعتين

133
00:10:05,730 --> 00:10:07,565
"إي"

134
00:10:09,025 --> 00:10:10,401
"بحث"

135
00:10:11,527 --> 00:10:12,987
"3 يوليو، بيانات مفقودة"

136
00:10:15,740 --> 00:10:16,866
.الأسبوع الماضي أو أي يوم

137
00:10:19,118 --> 00:10:20,202
"بحث"

138
00:10:21,495 --> 00:10:22,663
"24 يونيو، بيانات مفقودة"

139
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
"بحث"

140
00:10:28,169 --> 00:10:29,003
"17 يونيو، بيانات مفقودة"

141
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
.الأرشيف برمته فاسد

142
00:10:33,507 --> 00:10:35,760
.اتصل بفريق الشبكة

143
00:10:35,843 --> 00:10:37,219
.لقد تعرضتم للاختراق للتوّ

144
00:10:38,262 --> 00:10:41,432
كنت لأمشط الطابق 23
."وأتفقد حاسوب "أنجيلا موس

145
00:10:41,515 --> 00:10:44,477
لكن لن تجدوا شيئًا أنا واثقة بأنها
.محت الآثار لكن تفقد بجميع الأحوال

146
00:10:45,936 --> 00:10:47,313
إلى أين تذهبين؟

147
00:10:48,105 --> 00:10:51,400
غدًا هو الرابع من يوليو
.سأجد حفلة شواء لأكون بائسة فيها

148
00:10:53,819 --> 00:10:59,492
"الفضلى في إرضاء الزبائن"

149
00:10:59,992 --> 00:11:04,330
"إي كورب)، لا تزال في صفك)"

150
00:11:05,665 --> 00:11:09,168
أصبحت أكوام القذارة وباءً حقيقيًا
.في المدينة الآن

151
00:11:09,251 --> 00:11:11,671
نتيجة أزمة الائتمان التي
.سببتها أحداث 9 مايو

152
00:11:11,754 --> 00:11:15,341
لا يقدر العديد من الشركات الخاصة
.على تكاليف خدمات إدارة النفايات

153
00:11:15,841 --> 00:11:19,929
الأمر الذي أثار صناعة حرق القذارة
.على جانب الطريق بأسعار مخفضة

154
00:11:20,012 --> 00:11:21,597
.نتيجة لأحداث 9 مايو

155
00:11:21,680 --> 00:11:25,518
تطالب لجنة سيارات الأجرة والليموزين
."بأن يقبل السائقون الـ"إيكوين

156
00:11:25,601 --> 00:11:28,854
.يمكن أن يتمّ الدفع من خلال الهاتف الخلوي

157
00:11:28,938 --> 00:11:32,566
"حمّلوا تطبيق الـ"إيكوين
."من متجر "بلاي" أو متجر "أبل

158
00:11:32,650 --> 00:11:35,194
"امسحوا شفرة الـ"كيو آر
.ما إن تصلون إلى وجهتكم

159
00:11:35,277 --> 00:11:37,988
.وستُسحب الدفعة من محفظة الإيكوين خاصتكم

160
00:11:40,950 --> 00:11:42,243
!عمت مساءً

161
00:11:50,626 --> 00:11:53,838
لقد جعلتني أقلق كونك لا تردين
.على اتصالاتي بعد كل ما جرى

162
00:11:53,921 --> 00:11:57,383
.سأذهب -
.لم تكوني الهدف -

163
00:11:58,134 --> 00:12:00,428
…كانت "سيسكو" يحاول -
.توقفي -

164
00:12:01,929 --> 00:12:05,099
.أعرف أنك جمّعت الباقي

165
00:12:05,933 --> 00:12:08,269
.لذا لا مزيد من الإجراءات لتشتيت الانتباه

166
00:12:09,061 --> 00:12:11,730
.اسأليني أي شيء، أنا كتاب مفتوح

167
00:12:11,814 --> 00:12:14,191
.أدين لك بذلك

168
00:12:14,275 --> 00:12:17,695
.لقد اعتقدتم أنكم كنتم أذكى مني

169
00:12:18,487 --> 00:12:20,239
!بربك

170
00:12:21,282 --> 00:12:23,409
.لم تخفوا الأمر أبدًا بشكل جيد

171
00:12:25,161 --> 00:12:29,331
.في كل عيد "هالوين" عندما كنا صغارًا

172
00:12:29,415 --> 00:12:33,210
جعلتني و"إليوت" دائمًا أشاهد
.ذلك فيلم الرعب المقيت، كان سيئًا جدًا

173
00:12:34,462 --> 00:12:38,466
.وبعد كل هذه السنوات نسيت بشأن ذلك

174
00:12:39,300 --> 00:12:42,928
حتى عندما بدأ القناع يظهر
.في تلك الفيديوهات

175
00:12:43,637 --> 00:12:45,598
.لم أستوعب في البداية

176
00:12:48,058 --> 00:12:52,480
.ربما فعلت، ربما لم أرد ذلك

177
00:12:53,731 --> 00:12:57,860
بربك! هذا جنون، صحيح؟

178
00:12:59,945 --> 00:13:02,740
…أنكما

179
00:13:26,514 --> 00:13:30,559
هل حظيت بوقت كاف على انفراد
للتفكير وفعل ما يتوجب فعله؟

180
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
!تكلم

181
00:13:37,983 --> 00:13:39,568
{\an8}.نعم

182
00:13:44,031 --> 00:13:45,574
هل تصدّقه؟

183
00:13:53,999 --> 00:13:55,376
.نعم

184
00:14:02,424 --> 00:14:03,884
!حسنًا

185
00:14:06,053 --> 00:14:07,680
.إليك الطريقة التي سيجري بها الأمر

186
00:14:16,814 --> 00:14:23,320
.ستجلس هنا إلى أن تفعل ما عليه فعله

187
00:14:24,572 --> 00:14:27,157
.ما إن يعمل الموقع

188
00:14:27,241 --> 00:14:30,494
.ستعود إلى جحرك

189
00:14:30,578 --> 00:14:33,873
.إلى أن نتأكد من أنّ الموقع شغال

190
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
كم سيستغرق الأمر؟

191
00:15:04,695 --> 00:15:05,863
.بضع ساعات

192
00:15:06,488 --> 00:15:12,369
.ما إن يحصل على مبتغاه -
.يحتاجني الآن لذا هذا يجعلنا بأمان -

193
00:15:53,702 --> 00:15:54,662
ما خطب النظرات؟

194
00:16:10,260 --> 00:16:12,763
وسيحصل ذلك غدًا؟

195
00:16:18,310 --> 00:16:20,020
."مرحبًا يا "ديريك

196
00:16:21,772 --> 00:16:23,399
.لم تظهري قط

197
00:16:25,859 --> 00:16:28,612
.أخبرتك بما سيحصل إن لم تفعلي

198
00:16:28,696 --> 00:16:31,031
.لا! لن ينفع ذلك بعد الآن

199
00:16:32,199 --> 00:16:35,160
.كنت تعبثين معي منذ وقت طويل

200
00:16:35,661 --> 00:16:37,246
.كان يجب أن أعرف

201
00:16:37,329 --> 00:16:41,792
شخص قابلته يعمل في حفلة
.لشركة "إي كورب" سيكون خبرًا سيئًا

202
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
.غيّر لقاؤك في تلك الحفلة شيئًا لأجلي

203
00:16:46,130 --> 00:16:48,799
.كنت لأضيع الآن من دونك

204
00:16:48,882 --> 00:16:51,468
.أريد ما تريده

205
00:16:53,554 --> 00:16:59,184
{\an8}كنت مشغولة الليلة لأنني كنت أزعج
.محاميّ في إجازته لفعل ذلك

206
00:17:04,606 --> 00:17:06,942
.إنها هدية عيد ميلادي لك

207
00:17:12,197 --> 00:17:15,409
{\an8}"استدعاء للطلاق"

208
00:17:16,994 --> 00:17:20,748
.سحقًا! نحصل على حركة أكثر من أي وقت مضى

209
00:17:20,831 --> 00:17:22,666
.تضاعفت مكاسبنا من البيتكوين منذ أن بدأنا

210
00:17:26,420 --> 00:17:30,299
كان بإمكاننا كسب 200 ألف
.بينما كان الموقع معطلًا، هذا خطؤك

211
00:17:31,550 --> 00:17:33,844
.حان وقت عودتك إلى قفصك أيها الوضيع

212
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
ما رأيك بلعبة؟

213
00:17:38,390 --> 00:17:39,808
.من أجل الزمن الغابر

214
00:17:42,019 --> 00:17:44,146
.اتركني و"إليوت" لبعض الوقت

215
00:17:44,229 --> 00:17:45,731
.انتظر في الخارج

216
00:17:59,703 --> 00:18:01,246
.حسنًا! جهّز اللعبة

217
00:18:06,001 --> 00:18:07,711
.شكرًا لك

218
00:18:09,463 --> 00:18:11,006
على ماذا؟

219
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
عندما التقينا أول مرة
.اعتقدت أنني كنت أساعدك

220
00:18:15,302 --> 00:18:17,346
.اعتقدت أنني كنت سأكون منقذك

221
00:18:22,142 --> 00:18:23,602
.لم أخبرك عن زوجتي

222
00:18:25,145 --> 00:18:27,272
.كانت ذكية جدًا

223
00:18:29,316 --> 00:18:30,359
.كانت أذكى مني بكثير

224
00:18:32,319 --> 00:18:36,240
.كانت بارعة جدًا في استعمال الحواسيب مثلك

225
00:18:36,323 --> 00:18:37,616
.هذا ما فعلته لكسب عيشها

226
00:18:38,659 --> 00:18:43,914
،وعندما أتتها فكرة إنشاء موقع إلكتروني
.وجدتُها جيدة

227
00:18:47,167 --> 00:18:50,462
لا أعتقد أنها قصدت أن
.يصل الأمر إلى ما وصل إليه

228
00:18:51,046 --> 00:18:53,423
.كانت تريد كسب المزيد من المال

229
00:18:54,675 --> 00:18:59,263
{\an8}لكن تطوّر العمل بسرعة كبيرة
.وأخذ حياتًا بحد ذاتها

230
00:19:00,139 --> 00:19:03,725
…والمال

231
00:19:04,351 --> 00:19:08,564
{\an8}نتكلم عن المال الذي
.يجعلك تشكك في الصواب والخطأ

232
00:19:09,857 --> 00:19:12,568
.فأبرمنا اتفاقًا

233
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
قررنا أن نترك السوق يملي

234
00:19:15,904 --> 00:19:20,534
{\an8}ما كان يُباع على الموقع الإلكتروني
.من دون النظر إليه

235
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
.كانت أفضل مني في الإنكار

236
00:19:26,248 --> 00:19:29,835
لقد نالت مني
.كل الأشياء التي تخيّلتها تجري

237
00:19:30,711 --> 00:19:35,132
.خشيت الأسوأ لكنني لم أنظر مع ذلك

238
00:19:36,592 --> 00:19:38,969
.إلى أن ظهرت

239
00:19:49,229 --> 00:19:51,857
.بعد أن اكتشفت ما كان عليه

240
00:19:51,940 --> 00:19:55,944
."وما فعلناه بك وبـ"آر تي

241
00:19:56,028 --> 00:19:57,863
.كان ضعيفًا

242
00:20:00,532 --> 00:20:02,492
{\an8}…قبل زمن طويل عندما

243
00:20:03,452 --> 00:20:07,331
{\an8}كنت مخطئًا عندما قلت إنّ الأمر
.كان يتعلق بالصدف

244
00:20:13,712 --> 00:20:16,465
{\an8}.كان عليّ أن آخذ موقفًا

245
00:20:26,141 --> 00:20:28,685
.أنت جوابي

246
00:20:33,482 --> 00:20:35,609
.وليس العكس

247
00:20:39,154 --> 00:20:40,906
.لذا شكرًا لك

248
00:21:00,050 --> 00:21:02,302
كم لديّ من الوقت؟

249
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
!بربك يا رجل

250
00:21:10,602 --> 00:21:14,398
يعرف كلانا ما كنت ستفعله بالضبط
.عندما أسمح لك بالجلوس أمام الحاسوب مجددًا

251
00:21:17,526 --> 00:21:21,905
أعتقد أنهم يحيطون بنا الآن
.مع وقت الاستجابة خاصتهم

252
00:21:34,001 --> 00:21:36,920
.حريّ بك الخروج قبل أن يصعدوا إلى هنا إذًا

253
00:21:37,504 --> 00:21:41,758
قال بطل العالم في الشطرنج
:إيمانويل لاسكر" ذات مرة"

254
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
عندما ترى حركة جيدة"

255
00:21:46,263 --> 00:21:47,723
."ابحث عن حركة أفضل

256
00:21:58,066 --> 00:21:58,942
{\an8}!"إليوت"

257
00:22:05,699 --> 00:22:07,242
.كُن حذرًا

258
00:22:42,611 --> 00:22:45,113
.عندما أكملت الترحيل

259
00:22:45,197 --> 00:22:50,368
أخذت على عاتقي أيضًا فتح موقعه
.الإلكتروني لأجل أكثر من الحركة

260
00:22:51,286 --> 00:22:53,330
.ابق هنا ولا تتحرك

261
00:22:53,413 --> 00:22:55,707
.كان عليّ فهرسته على بعض محركات البحث

262
00:22:55,791 --> 00:22:59,461
ومع اللمسة الإضافية من الإعلانات
.على أفضل مواقع الإعلانية

263
00:22:59,544 --> 00:23:05,383
وهو الآن مفتوح أمام أي خسيس عادي
."يبحث عن فتيات تايلانديات على "غوغل

264
00:23:05,467 --> 00:23:10,972
لم يحتج مكتب التحقيقات وقتًا طويلًا
.لفهم الأمر بعد أن أرسلت لهم نصيحة مجهولة

265
00:23:11,056 --> 00:23:15,769
كان السيد "روبوت" جزءًا مني
.خلقته بسبب ألمي

266
00:23:15,852 --> 00:23:18,855
.لدينا الآن إذًا فرصة للبدء من جديد

267
00:23:18,939 --> 00:23:22,776
.حوّلتنا مصافحتنا إلى شريكين

268
00:23:24,361 --> 00:23:26,696
تصويت المجلس التشريعي"
"(على إنقاذ (إي كورب

269
00:23:30,617 --> 00:23:32,410
.نظام في المجلس

270
00:23:35,705 --> 00:23:36,998
"المجلس الأميركي"

271
00:23:37,082 --> 00:23:38,458
"قانون مخصصات وزارة الداخلية"

272
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
"المفاوضات النووية"

273
00:23:39,709 --> 00:23:40,710
"سياسة الطاقة والمناخ"

274
00:23:40,794 --> 00:23:43,964
{\an8}كان الكثير من الغموض يلفّ التخريب

275
00:23:44,047 --> 00:23:46,508
{\an8}."وإخصاء ثور "وول ستريت

276
00:23:46,591 --> 00:23:49,845
{\an8}حُل ذلك اللغز عندما اخترق الجزء المختفي
من الثور

277
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
{\an8}.كوة المجلس التشريعي

278
00:23:52,389 --> 00:23:55,892
{\an8}الشرطة ومكتب التحقيقات الفيدرالي
ووزارة الأمن الداخلي

279
00:23:55,976 --> 00:23:59,062
{\an8}.بدؤوا مطاردة كاملة للأطراف المسؤولة

280
00:23:59,855 --> 00:24:00,939
"(معدات (إي"

281
00:24:01,022 --> 00:24:02,566
.لم تردّ على اتصالاتي منذ العطلة

282
00:24:03,567 --> 00:24:04,860
.المكان مزدحم كما ترين

283
00:24:06,194 --> 00:24:10,365
،منذ خيبة الإنقاذ البارحة
.تنفد هذه المعدات بسرعة

284
00:24:10,448 --> 00:24:14,619
نهاية الحضارة وشيكة لذا
.يجب أن نؤجّل الموضوع

285
00:24:14,703 --> 00:24:16,913
.أستطيع تسوية الدعوى القضائية

286
00:24:19,249 --> 00:24:21,168
.ابقي خارج الموضوع

287
00:24:21,251 --> 00:24:23,879
{\an8}.يتولى المحامون الأمر -
.ستسوّي شركة "إي كورب" الخلاف -

288
00:24:23,962 --> 00:24:27,799
{\an8}لكن هناك شرط اتفاق مع عمليات
.التفتيش المستقلة

289
00:24:27,883 --> 00:24:29,926
…إن أسقطنا الدعوى -
.لن أناقش الأمر معك -

290
00:24:30,010 --> 00:24:33,305
سيسوّون الخلاف إن
.تخليت عن عمليات التفتيش المستقلة

291
00:24:33,972 --> 00:24:35,724
هل كلّفك رئيسك بذلك؟

292
00:24:39,394 --> 00:24:41,104
.انظر إلى ما يحصل

293
00:24:42,898 --> 00:24:46,943
من يدري إن كانت ستبقى هذه
الشركة لوقت كاف لإنهاء القضية؟

294
00:24:47,944 --> 00:24:52,240
{\an8}.أسقط شرط الاتفاق وستحصل على مالك -
.التفتيش موجود لسبب -

295
00:24:52,949 --> 00:24:56,578
{\an8}هل تريد أن يتكرر ما حصل لأمك؟

296
00:24:56,661 --> 00:24:59,789
{\an8}.سأحرص على أن تتقدم عمليات التفتيش داخليًا

297
00:25:00,665 --> 00:25:02,667
{\an8}هل يعاملونك هكذا؟

298
00:25:03,585 --> 00:25:05,295
.ثق بي! إنهم يقدّرونني هناك

299
00:25:09,841 --> 00:25:11,092
.أنت تضحك

300
00:25:12,427 --> 00:25:14,179
.لكنهم يحترمونني

301
00:25:16,681 --> 00:25:19,684
.لا أعرف الشخص الواقف أمامي

302
00:25:19,768 --> 00:25:21,728
.لكنني لن أوافق على أي من ذلك

303
00:25:22,687 --> 00:25:24,231
.لا أثق بهم

304
00:25:25,357 --> 00:25:27,567
.وبصراحة

305
00:25:27,651 --> 00:25:29,194
.لا أثق بك

306
00:25:29,778 --> 00:25:32,072
وفوق ذلك، هل تعتقدين أنّ شخصًا آخر
يريد أن يوقّع

307
00:25:32,155 --> 00:25:33,782
على ما تروجين له؟

308
00:25:33,865 --> 00:25:37,869
.إنه ليس صوتي فحسب بل الجماعة برمتها

309
00:25:37,953 --> 00:25:41,289
.تحتاجين إلى الثلثين -
.حصلت على التوقيعات -

310
00:25:44,834 --> 00:25:46,628
.هذا ما يفعله المال

311
00:25:47,545 --> 00:25:50,507
.يجعلك تهتم له أكثر من أي شيء آخر

312
00:25:53,385 --> 00:25:55,387
ما الذي ستكسبينه من كل ذلك؟

313
00:25:57,097 --> 00:25:59,391
.لن تحصلي على المال، أنا سأفعل

314
00:25:59,975 --> 00:26:01,601
تعرفين ذلك، صحيح؟

315
00:26:01,685 --> 00:26:03,019
.لذا سأسألك مجددًا

316
00:26:03,603 --> 00:26:05,480
لماذا أتيت إلى هنا؟

317
00:26:05,563 --> 00:26:08,692
.لأنك لم تأبهي قطعًا لرأيي

318
00:26:11,069 --> 00:26:13,071
.أتيت من باب المجاملة

319
00:26:23,456 --> 00:26:24,541
.راقب الهجوم

320
00:26:28,920 --> 00:26:30,964
.تحرك يا رجل

321
00:26:31,047 --> 00:26:33,174
."يتكلم الجميع عن موقع "راي

322
00:26:39,472 --> 00:26:41,933
.لم يكن لي أي علاقة بالأمر

323
00:26:44,060 --> 00:26:46,187
.الكذب ليس حليفك الآن

324
00:26:47,272 --> 00:26:48,815
.عيون الجميع منصبة عليك

325
00:26:52,652 --> 00:26:54,571
.يحبّك نصفهم

326
00:26:55,655 --> 00:26:57,574
.ويريد نصفهم قتلك

327
00:26:58,450 --> 00:27:01,202
.ويريد النصف الآخر زيادة الأمور سوءًا

328
00:27:03,955 --> 00:27:07,917
.أنا قلق من النصف الأخير عليك يا أخي

329
00:27:08,918 --> 00:27:12,547
.تنحّ بسرعة أيها الشاب

330
00:27:18,053 --> 00:27:19,387
.أنا بخير هنا

331
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
.ماذا؟ لم أسمعك

332
00:27:24,642 --> 00:27:26,478
.بل سمعت

333
00:27:36,154 --> 00:27:41,284
{\an8}.الشجاعة اللعينة معدية

334
00:27:45,497 --> 00:27:48,166
.أقترح أن تتكلم مع صديقك

335
00:27:49,250 --> 00:27:51,044
.إنه بخير في المكان الذي يجلس فيه

336
00:27:52,921 --> 00:27:54,839
."موقع "راي

337
00:27:54,923 --> 00:27:57,550
.كان لديّ 800 بيتكوين في محفظتي

338
00:27:57,634 --> 00:27:59,803
.لا أستطيع الدخول فجأةً الآن

339
00:27:59,886 --> 00:28:02,389
لا أستطيع القيام بأي مبيعات
.أخرى لأنّ الموقع أقفل

340
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
.كل هذا بسببك

341
00:28:06,851 --> 00:28:10,063
.لذا أرى أنّ عليك أن تسدّ لي الدين

342
00:28:17,987 --> 00:28:21,241
.سنتواجه وجهًا لوجه لاحقًا

343
00:28:36,589 --> 00:28:38,341
.تذكر يا صاح

344
00:28:39,175 --> 00:28:41,886
.خطر الشهرة يحدق بنا

345
00:28:47,976 --> 00:28:51,062
.تلقيت فجأةً اتصالًا من محاميّ

346
00:28:51,646 --> 00:28:54,941
يبدو أنّ شرط الاتفاق على أكبر دعوى قضائية
لنا

347
00:28:55,024 --> 00:28:56,943
.أُسقط بأعجوبة

348
00:28:58,153 --> 00:28:59,571
هل يمكنك أن تشرحي الأمر؟

349
00:29:01,030 --> 00:29:02,407
هذا ما أردته، صحيح؟

350
00:29:03,700 --> 00:29:06,911
.أتذكر أنني أخبرك العكس تمامًا

351
00:29:06,995 --> 00:29:09,247
.لم ترد أن تطلب ذلك فحسب

352
00:29:11,708 --> 00:29:12,959
.لكن هذا ما أردته

353
00:29:16,296 --> 00:29:18,089
هل ستقبل العرض إذًا؟

354
00:29:20,884 --> 00:29:26,014
…لا يعود القرار لي رسميًا لكن

355
00:29:27,015 --> 00:29:29,684
.رغم حقيقة أننا نخسر المال حاليًا

356
00:29:30,477 --> 00:29:34,439
فإنّ تسوية الأمر أرخص بكثير
.من التعامل مع النفقات القانونية

357
00:29:35,899 --> 00:29:40,153
هل يمكنني أن أسأل لماذا كان
مهمًا جدًا بالنسبة إليك إسقاط شرط الاتفاق؟

358
00:29:46,409 --> 00:29:50,205
هل تحمي أجندة سرية شريرة؟

359
00:29:52,582 --> 00:29:57,337
ألا نحمي جميعًا أجندات سرية شريرة؟

360
00:30:03,885 --> 00:30:06,262
.إليك أجندتي في هذه الحالة

361
00:30:07,222 --> 00:30:10,391
"أحد الأشياء التي قالها لي "تيري كولبي
.عندما توليت هذا العمل

362
00:30:10,475 --> 00:30:13,061
{\an8}.كان إنني أستطيع القيام بتغييرات من الداخل

363
00:30:16,231 --> 00:30:19,734
.أريد أن أُنقل إلى قسم إدارة المخاطر

364
00:30:19,818 --> 00:30:23,988
ثمة منصب مدير متوفر
.ورغم أنه قد تنقصني الخبرة

365
00:30:24,072 --> 00:30:28,535
أعتقد أنك تعرف أنني سأستطيع التعويض
.عن ذلك بفضل الحافز والتعلم السريع

366
00:30:28,618 --> 00:30:33,373
هكذا قررت إهدار رأس المال
الذي كسبته للتوّ؟

367
00:30:33,456 --> 00:30:37,794
تدركين أنّ هذه حركة جانبية؟ -
.هذا ما أريده -

368
00:30:50,557 --> 00:30:52,100
{\an8}.وأنا أطلب هذا

369
00:31:01,317 --> 00:31:02,861
{\an8}.اليوم عيد ميلادي

370
00:31:05,321 --> 00:31:06,990
{\an8}هل كنت تعرفين ذلك؟

371
00:31:08,700 --> 00:31:10,243
{\an8}!لا

372
00:31:11,703 --> 00:31:13,037
{\an8}…اعتقدت -
.لا -

373
00:31:13,121 --> 00:31:14,539
{\an8}.لا تصدقي الموجود على الإنترنت

374
00:31:14,622 --> 00:31:18,585
{\an8}.اليوم هو عيد ميلادي

375
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
{\an8}.لا أتشارك اليوم الحقيقي مع أحد

376
00:31:22,255 --> 00:31:24,382
{\an8}.أودّ الاحتفاظ ببعض الأشياء لنفسي

377
00:31:29,888 --> 00:31:31,723
{\an8}.عيد ميلاد سعيدًا إذًا

378
00:31:40,607 --> 00:31:45,570
هل تودين الاحتفال معي

379
00:31:46,613 --> 00:31:48,031
الليلة؟

380
00:31:53,995 --> 00:31:55,538
.لا

381
00:32:06,132 --> 00:32:07,926
{\an8}.ربما السنة القادمة

382
00:32:11,596 --> 00:32:15,558
{\an8}.الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم

383
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
.وورثتهم وسكنت أرضهم

384
00:32:20,563 --> 00:32:22,774
.آمين -
.آمين -

385
00:32:41,000 --> 00:32:43,920
…أردت أن أقول لك إنني آسف

386
00:32:44,796 --> 00:32:46,673
.على فورة غضبي الشهر الماضي

387
00:32:56,724 --> 00:32:58,726
!هلا تفلتيني رجاءً

388
00:33:01,604 --> 00:33:04,148
.أعرف أنك خائف

389
00:33:04,983 --> 00:33:08,069
.لكن الخوف الذي يحدوك هو صائب

390
00:33:08,152 --> 00:33:10,905
.يعني أنك ستكون حذرًا إلى الأبد

391
00:33:12,365 --> 00:33:14,283
هل تريد أن تعرف كيف أعرف؟

392
00:33:16,828 --> 00:33:18,830
.رأيتك تتكلم معه

393
00:33:20,081 --> 00:33:22,917
.ليس بصوت عال لكن أستطيع معرفة ذلك

394
00:33:23,001 --> 00:33:25,586
.كان الأمر ظاهرًا على وجهك

395
00:33:26,462 --> 00:33:30,800
.هذا ليس جنونًا يا "إليوت" بل هو أمر عادي

396
00:33:32,885 --> 00:33:35,304
رأيتني أتكلم معه؟

397
00:33:35,388 --> 00:33:36,556
.نعم

398
00:33:37,098 --> 00:33:39,267
.لكن ليس عليك إبقاء الأمر سرًا

399
00:33:41,811 --> 00:33:45,982
،عندما تسمح لـ"يسوع" بأن يدخل إلى قلبك

400
00:33:46,065 --> 00:33:48,151
.سيصغي دائمًا

401
00:33:53,740 --> 00:33:56,284
.سأخبرك شيئًا

402
00:33:56,367 --> 00:33:58,494
.سأتركك وحدك قليلًا

403
00:34:21,809 --> 00:34:24,771
"لست وحدك"

404
00:34:35,323 --> 00:34:37,283
.أحتاج إلى مساعدتك

405
00:34:39,619 --> 00:34:42,163
.كنت ضائعًا في الأسابيع القليلة الماضية

406
00:34:42,747 --> 00:34:44,624
."منذ قضية "راي

407
00:34:45,374 --> 00:34:49,253
."أحتاج إلى إنهاء ما بدأته مع "إيفل كورب

408
00:34:49,962 --> 00:34:52,215
.لكن لا أعرف ماذا أفعل

409
00:35:07,855 --> 00:35:10,233
لماذا بدأت بالاستماع إليّ في البداية؟

410
00:35:14,695 --> 00:35:18,741
عندما أرسلت إليك تلك الرسالة على
."الحاسوب الرئيسي في "إيفل كورب

411
00:35:20,284 --> 00:35:23,913
.طلب شيء ما بداخلك أن تصغي

412
00:35:23,996 --> 00:35:25,581
.ولقد فعلت

413
00:35:26,916 --> 00:35:31,212
لقد تبعتني من مترو الأنفاق
."وأتيت إلى "إف سوسايتي

414
00:35:31,295 --> 00:35:36,092
.وقدتنا لاختراق "إيفل كورب" وليس أنا

415
00:35:38,010 --> 00:35:40,763
.لم أجبرك على فعل أي شيء

416
00:35:40,847 --> 00:35:42,473
.كان كل ذلك بتصميم منك

417
00:35:42,557 --> 00:35:44,475
.كان خيارك

418
00:35:44,559 --> 00:35:46,602
…الحقيقة هي

419
00:35:46,686 --> 00:35:48,980
.أنني تبعت قيادتك

420
00:35:54,735 --> 00:35:57,405
.يريد الناس أن يتبعوك يا بنيّ

421
00:35:59,615 --> 00:36:01,200
لماذا؟

422
00:36:01,284 --> 00:36:05,037
للسبب نفسه الذي جعلك تقود
.العالم برمته إلى ثورة

423
00:36:06,372 --> 00:36:09,876
.لأنك قائد

424
00:36:14,755 --> 00:36:17,049
.لا أريد أن أكون قائدًا

425
00:36:19,260 --> 00:36:21,012
.سألتني عن طريقة لإنهاء ذلك

426
00:36:21,095 --> 00:36:23,639
.هذا ما عليك فعله

427
00:36:23,723 --> 00:36:25,892
.يجب أن تقود

428
00:36:26,601 --> 00:36:28,811
"خطر أمامك"

429
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
"إدارة المخاطر"

430
00:36:30,688 --> 00:36:33,774
.يوجد ماكينة قهوة وغرفة ملفات كما في قسمك

431
00:36:33,858 --> 00:36:36,652
الأشخاص في هذا المكتب
.منسقون في إدارة الأخطار

432
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
.ستعملين مع هذا الفريق

433
00:36:38,279 --> 00:36:41,949
تضعين تقارير عن المخاطر وتحليلات
.وتبلغينني بكل شيء

434
00:36:42,033 --> 00:36:48,080
كل وقتنا مكرّس بعد 9 مايو
.لمساعدة فريق الاستجابة للأزمات

435
00:36:48,164 --> 00:36:50,833
.هذا ما نفعله هنا

436
00:36:50,917 --> 00:36:53,044
.فريق التحقيق الداخلي

437
00:36:53,127 --> 00:36:55,171
نقدّم توصيات للإدارة

438
00:36:55,254 --> 00:36:59,467
.عن طرائق لمعالجة الأزمة وتصحيح المسار

439
00:37:00,051 --> 00:37:01,844
.يجب أن تكوني ذكية

440
00:37:01,928 --> 00:37:04,388
.ابتكري وكوني كتومة

441
00:37:04,472 --> 00:37:08,517
تدخلين وتخرجين، تقيّمين الوضع
.وتجدين الإجابات بسرعة

442
00:37:08,601 --> 00:37:11,437
.وتجدين طرائق للحدّ من الأضرار

443
00:37:13,064 --> 00:37:16,525
سأسمح لك بالوصول إلى
.القضية التي نعمل عليها الآن

444
00:37:17,443 --> 00:37:22,907
دعوى جماعية تتشكل في
.فلينت" بسبب تلوث المياه"

445
00:37:23,950 --> 00:37:28,829
{\an8}لم يخرج شيء إلى العلن بعد لكن قد
.تكون كبيرة في الربع الأول من سنة 2016

446
00:37:28,913 --> 00:37:31,123
هل أدخل إلى خادم الملفات للوصول إليها؟

447
00:37:31,207 --> 00:37:34,460
سأطلب من قسم التكنولوجيا
.أن يشرح لك كل شيء

448
00:37:34,543 --> 00:37:37,338
.الترتيب و"آوتلوك" والرزنامة

449
00:37:39,715 --> 00:37:41,676
هل كنت تعرفين "غيديون غودارد"؟

450
00:37:42,426 --> 00:37:45,263
عملنا معًا على بعض
.المشاريع عندما كان بائعًا

451
00:37:45,930 --> 00:37:47,974
.ما حصل له فظيع

452
00:37:49,433 --> 00:37:52,270
لم لا تذهبين وتبدئي العمل؟

453
00:37:52,353 --> 00:37:54,105
.سأتفقد عملك مرة في الأسبوع

454
00:37:54,939 --> 00:37:56,774
.أعلميني إن احتجت إلى أي شيء

455
00:38:05,616 --> 00:38:08,703
هل أستطيع المشاركة في اجتماع
استخلاص المعلومات اليومي؟

456
00:38:10,913 --> 00:38:13,124
!اسمعي

457
00:38:13,207 --> 00:38:16,294
إنه اجتماع على مستوى المدراء
.لا ندعو الأقل رتبة إليه

458
00:38:16,377 --> 00:38:19,630
إن كنت أستطيع الجلوس والإصغاء فحسب
.فقد يساعدني ذلك على التأقلم أسرع

459
00:38:19,714 --> 00:38:23,134
أريد التأكد من أنني أستطيع
.إضافة القيمة بأسرع ما يمكن

460
00:38:24,010 --> 00:38:25,136
.حسنًا

461
00:38:25,219 --> 00:38:29,598
سيُعقد لاحقًا عصر اليوم
.سأرسل لك دعوة مع كل التفاصيل

462
00:38:32,643 --> 00:38:36,605
هل دخلت بسهولة هذا الصباح
مع وجود كل هؤلاء المتظاهرين هنا؟

463
00:38:39,942 --> 00:38:41,569
.هذا جنون

464
00:38:51,287 --> 00:38:54,874
."كنت في الطريق لأشفي نفسي من السيد "روبوت

465
00:38:54,957 --> 00:38:57,543
.كان يُفترض أن يكون النظام في ذلك المسار

466
00:39:00,254 --> 00:39:05,634
لم أحسب أبدًا أنّ النظام سيكون
.الشيء الذي سيقودني إلى حيث بدأت

467
00:39:07,178 --> 00:39:11,474
لطالما أخبرني الناس في فترة نضوجي
.أنّ الأمر لا يتعلق أبدًا بالوجهة

468
00:39:11,557 --> 00:39:13,559
.بل بالرحلة

469
00:39:14,060 --> 00:39:16,937
لكن ماذا لو كنت الوجهة؟

470
00:39:18,314 --> 00:39:20,649
ماذا لو كنت أنت الوجهة دائمًا؟

471
00:39:28,032 --> 00:39:29,533
!مهلًا

472
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
!النجدة

473
00:39:36,248 --> 00:39:39,293
أعتقد أنّ لديك مشكلة
هل تريد أن تعرف ما هي؟

474
00:39:39,377 --> 00:39:41,796
.أنت شجاع كثيرًا كحال صديقك الأسود

475
00:39:41,879 --> 00:39:44,131
{\an8}قد يخبرك الناس أنّ هذا شيء جيد
.لكن ليس دائمًا

476
00:39:44,215 --> 00:39:46,133
.هذا يعني أنّ لديك أخطاء في الحكم

477
00:39:46,967 --> 00:39:49,095
.لكنني سأسديك خدمة

478
00:39:49,178 --> 00:39:51,263
.سأصلح مشكلة الشجاعة لديك

479
00:40:00,106 --> 00:40:03,401
.حطم روحك الشجاعة يا صديقي

480
00:40:03,901 --> 00:40:06,862
.كان بإمكانك تجنّب ذلك إن أعطيتني مالي

481
00:40:06,946 --> 00:40:08,072
.فكّر في ذلك

482
00:40:08,656 --> 00:40:09,907
.فكّر في ذلك

483
00:40:11,617 --> 00:40:13,119
.فكّر في ذلك

484
00:40:34,056 --> 00:40:36,517
.ستردك رسالة يوم الثلاثاء

485
00:40:37,726 --> 00:40:39,645
{\an8}.نفّذ فحواها

486
00:40:50,656 --> 00:40:52,158
!يا رجل

487
00:40:52,241 --> 00:40:54,368
."عندما ترى "وايتروز

488
00:40:56,704 --> 00:40:59,165
.احرص على القول إنني أسديتك خدمة

489
00:41:08,632 --> 00:41:10,718
.سأدعمك يا صاح

490
00:41:11,927 --> 00:41:13,971
.دائمًا

491
00:41:31,447 --> 00:41:32,615
.إنهم يطعموننا عادةً

492
00:41:32,698 --> 00:41:34,617
هذا أحد الأسباب وراء المجيء
.إلى الاجتماعات

493
00:41:34,700 --> 00:41:37,119
.هل أبدأ؟ لا يبدو أنّ "سوزان" ستحضر

494
00:41:37,203 --> 00:41:39,288
هل هناك أي سبب لعقد هذا الاجتماع من دونها؟

495
00:41:39,371 --> 00:41:41,499
لا بدّ من أنّ الاقتصاد في مأزق

496
00:41:41,582 --> 00:41:44,418
"إن قررت "سوزان جايكوبز
.أخذ أيام عطلتها أخيرًا

497
00:41:45,294 --> 00:41:49,048
ترتيب العمل الأول هو شركات القروض
.الصغيرة والمستقلة التي نخدمها

498
00:41:49,131 --> 00:41:51,884
.أنا متفاجئة من عدم مقاضاتنا بسبب الخرق

499
00:41:51,967 --> 00:41:54,553
لديّ 3 دعاوى على تلك النقطة
.وحدها في منطقتي

500
00:41:54,637 --> 00:41:58,057
الأضرار التقاعدية قليلة
.لست قلقًا حيال ذلك

501
00:41:58,140 --> 00:42:01,477
سوف نقبل بالحل لكن يجب أن نناقش
."ذلك عندما تعود "سوزان

502
00:42:01,560 --> 00:42:07,107
ربما سيكون من المفيد أن قدمت ملخصًا
.لطريقتنا في التعامل مع قضايا سابقة

503
00:42:07,191 --> 00:42:11,070
لرؤية إن كان هناك أي نماذج قد تساعدنا
.على إيجاد طريقة لمعالجة هذه المشكلة

504
00:42:13,781 --> 00:42:19,578
"إن سحبنا قضايا بارزة كـ"داكوتا فراكنغ
."و"واشنطن تاونشيب

505
00:42:19,662 --> 00:42:22,414
.فأستطيع وضع ملخص موجز

506
00:42:26,544 --> 00:42:30,631
جلّ ما سأحتاج إليه هو الوصول إلى
.الملفات وأستطيع بدء العمل في الحال

507
00:42:47,147 --> 00:42:51,110
.ليس هناك ما يمكننا فعله اليوم

508
00:42:51,902 --> 00:42:54,488
.لم يأت الطعام و"سوزان" غائبة

509
00:42:55,281 --> 00:42:57,491
.لنفضّ الاجتماع -
ألم أقل ذلك قبل دقيقتين؟ -

510
00:42:57,992 --> 00:43:00,869
هل سنرحل قبل الطعام فعلًا؟ -
.قلت إنّ الاجتماع قد فُضّ -

511
00:43:17,469 --> 00:43:19,013
.أعرف من أنت

512
00:43:20,764 --> 00:43:23,642
.فعلت ما توجّب عليك للحصول على عمل هنا

513
00:43:23,726 --> 00:43:26,145
.لعقت قضيب رؤسائك ليتمّ نقلك إلى هنا

514
00:43:26,228 --> 00:43:28,522
.ولا أكترث بصراحة

515
00:43:31,400 --> 00:43:33,485
."هذه خدمة لـ"برايس

516
00:43:34,403 --> 00:43:36,155
{\an8}هل تعرفين ماذا أخبرني

517
00:43:36,238 --> 00:43:38,574
{\an8}عندما سألته كيف يجب أن أتعامل معك؟

518
00:43:40,200 --> 00:43:42,202
{\an8}:قال وسأقتبس عنه

519
00:43:42,286 --> 00:43:43,495
{\an8}."بأي طريقة تريدها"

520
00:43:54,089 --> 00:43:55,966
.استمتعي بكوكتيل الجمبري

521
00:43:59,511 --> 00:44:01,513
هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

522
00:44:11,231 --> 00:44:12,608
ألست سعيدًا بها؟

523
00:44:16,153 --> 00:44:17,488
.لست متأكدًا

524
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
متى وصلتك؟

525
00:44:22,868 --> 00:44:24,286
.هذا الصباح

526
00:44:28,290 --> 00:44:30,918
كيف حال تفاعلاتك معه؟

527
00:44:33,045 --> 00:44:37,716
.يثق أحدنا بالآخر للمرة الأولى

528
00:44:37,800 --> 00:44:40,469
.أساعده ويساعدني

529
00:44:43,097 --> 00:44:46,850
.أردت التخلص منه منذ أن كنت عند أمي

530
00:44:47,810 --> 00:44:49,645
.لكنك كنت محقة

531
00:44:51,605 --> 00:44:54,191
.لا يمكنك تدمير جزء منك

532
00:45:01,573 --> 00:45:03,784
."أريد أن أطرح عليك سؤالًا يا "إليوت

533
00:45:07,621 --> 00:45:09,498
أين تعتقد أنك موجود الآن؟

534
00:45:13,836 --> 00:45:15,712
ماذا تقصدين؟

535
00:45:20,676 --> 00:45:22,177
…"إليوت"

536
00:45:24,847 --> 00:45:28,183
تعرف أنك لم تكن تعيش مع أمك، صحيح؟

537
00:45:30,436 --> 00:45:32,146
.أعرف

538
00:45:48,370 --> 00:45:50,372
.عندما يُطلق سراحك

539
00:45:50,456 --> 00:45:53,000
.آمل ألا تتوقف عن رؤيتي في مكتبي

540
00:45:54,793 --> 00:45:57,713
أعتقد أنه من المهمّ أن نبقى
.على جدولنا المنتظم

541
00:45:58,297 --> 00:45:59,798
ألا توافقني الرأي؟

542
00:46:02,092 --> 00:46:03,510
.بلى

543
00:46:15,397 --> 00:46:18,692
.يمكن للسيطرة أن تكون وهمًا أحيانًا

544
00:46:19,526 --> 00:46:24,239
.لكنك تحتاج أحيانًا إلى الوهم لكسب السيطرة

545
00:46:30,537 --> 00:46:33,415
.الخيال هو طريقة سهلة لإعطاء معنى للعالم

546
00:46:35,167 --> 00:46:39,046
.لإخفاء حقيقتنا القاسية في راحة الهروب

547
00:46:41,131 --> 00:46:42,966
…في النهاية

548
00:46:43,050 --> 00:46:47,054
أليس لهذا السبب نحيط أنفسنا
بالكثير من الشاشات؟

549
00:46:48,680 --> 00:46:51,475
لنتمكن من تفادي الرؤية

550
00:46:51,558 --> 00:46:53,393
.ونتجنب بعضنا بعضًا

551
00:46:53,477 --> 00:46:57,105
.لا أعتقد أنني جاهز للتكلم عن الأمر بعد

552
00:46:57,189 --> 00:46:59,316
.لنتمكن من تجنّب الحقيقة

553
00:47:01,944 --> 00:47:05,072
{\an8}.أنا آسف على عدم إخبارك كل شيء

554
00:47:05,155 --> 00:47:06,323
{\an8}"ليس مخرجًا"

555
00:47:06,406 --> 00:47:09,743
{\an8}.لكن أحتاج إلى ذلك لأتحسّن

556
00:47:13,372 --> 00:47:15,707
.لا تبق غاضبًا لوقت طويل رجاءً

557
00:47:15,791 --> 00:47:18,877
.ستكون هذه آخر مرة أخفي فيها أشياء عنك

558
00:47:18,961 --> 00:47:20,045
!أعدك

559
00:47:40,607 --> 00:47:42,859
.أعرف في ما تفكر

560
00:47:43,527 --> 00:47:45,320
.ولم أكذب عليك

561
00:47:46,196 --> 00:47:48,282
.أراك في الصباح

562
00:47:48,365 --> 00:47:49,950
.حصل كل ذلك فعلًا

563
00:47:50,534 --> 00:47:53,328
.كانت هذه طريقة للتعامل مع ذلك

564
00:47:53,412 --> 00:47:58,250
.لكن أودّ أن يثق أحدنا بالآخر مجددًا

565
00:47:58,333 --> 00:48:00,627
.لنتصافح على ذلك

566
00:48:31,408 --> 00:48:33,410
"ترجمة "محمد غدار

