﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:04,295
ماذا لو اختفى كل ذلك؟
.المال، المدينة، كل شيء

2
00:00:04,379 --> 00:00:07,674
العالم يعج بالأغبياء، يدفعون لي
.الكثير من المال لأكون ذكيًا

3
00:00:09,843 --> 00:00:13,221
سوزان جايكوبس"، المستشارة العامة"
."في "إي كورب

4
00:00:13,304 --> 00:00:15,348
.السيدة الجزارة

5
00:00:15,849 --> 00:00:17,934
.جهاز التعقب على هاتفها يعمل

6
00:00:18,018 --> 00:00:20,395
إلى متى ستبقى بعيدة؟ -
.فترة كافية -

7
00:00:20,478 --> 00:00:23,106
هل فكرت أي جزء من مخططنا يحفزك؟

8
00:00:23,189 --> 00:00:28,069
أعلن مكتب التحقيق الفدرالي اليوم مشاركة
.تايريل ويليك" و"إف سوسايتي" في الهجوم"

9
00:00:29,112 --> 00:00:30,780
هل أنت وحدك؟

10
00:00:33,241 --> 00:00:34,492
."هذا ما يُسمى "فيمتوسيل

11
00:00:34,576 --> 00:00:38,079
يمكننا الحصول على جميع الرسائل الإلكترونية
.والرسائل ووثائق مكتب التحقيقات الفدرالي

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
.امتلكنا للتو مكتب التحقيقات الفدرالي

13
00:00:39,539 --> 00:00:42,375
."لديهم شيء يُسمى "عملية بيرنستين

14
00:00:42,459 --> 00:00:43,918
.ربما مراقبة شديدة

15
00:00:46,296 --> 00:00:49,549
،كانوا يحاولون تغطية آثارهم
.والآن نحن هم الآثار

16
00:00:52,343 --> 00:00:57,223
{\an8}"(عيد شكر سعيد، (قهوة رون"

17
00:01:08,777 --> 00:01:10,570
.تفضلي

18
00:01:12,739 --> 00:01:15,075
.حليب كامل الدسم

19
00:01:15,158 --> 00:01:17,827
.يجب أن تكوني نوعًا ما ثورية

20
00:01:18,453 --> 00:01:23,583
فقط لأن الجميع يرغب بحليب اللوز
…في الوقت الحاضر، هذا لا يجعله

21
00:01:25,418 --> 00:01:26,628
.لا

22
00:01:39,307 --> 00:01:41,351
."الشوكولاتة الساخنة لـ"أدريان

23
00:01:47,607 --> 00:01:49,234
ما هو نوع هاتفك؟

24
00:01:50,443 --> 00:01:54,114
."هذا؟ نعم، إنه "نيكسوس

25
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
."أنا أحب "أندرويد"، أكره "آبل

26
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
.أعتقد أن الـ"آيفون" للتافهين

27
00:01:59,744 --> 00:02:02,747
ماذا تحملين الآن؟ -
."آيفون" -

28
00:02:04,499 --> 00:02:05,667
.صحيح

29
00:02:08,419 --> 00:02:12,298
.تعتقد أنه سيئ جدًا، لكنه أسرع

30
00:02:13,675 --> 00:02:18,138
هراء، إذا كنت تقصدين وقت الإقلاع
.فإن الـ"أندرويد" أسرع بالتأكيد

31
00:02:18,221 --> 00:02:22,350
أما السرعة الصافية، فإن متصفح "كروم" على
…"أندرويد" يمتلك توافق "اتش تي إم إل فايف"

32
00:02:22,433 --> 00:02:26,312
ويقوم بتشغيل "جافا سكريبت" أسرع بكثير
."من "سفاري

33
00:02:26,396 --> 00:02:29,315
.لا مجال للمقارنة -
حقًا؟ -

34
00:02:29,858 --> 00:02:31,317
.اثبت ذلك

35
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
.ادخل إلى موقع القياس هذا

36
00:02:35,488 --> 00:02:37,866
.سنقوم بمقارنة السرعات

37
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
.حسنًا

38
00:02:39,450 --> 00:02:40,702
.بدأت اللعبة

39
00:02:45,623 --> 00:02:50,795
{\an8}هل أنت متصل بالواي فاي هنا؟ -
.أجل، إنها بطيئة جدًا -

40
00:02:50,879 --> 00:02:55,008
،أتفق معك، إنها مسألة حظ
.هناك مقهى "رون" آخر

41
00:02:55,091 --> 00:02:58,553
أجل، أعرف، في الشارع 14، الجميع يتحدثون
."عنه في موقع "ريديتس

42
00:02:58,636 --> 00:02:59,929
.إنه سريع جدًا

43
00:03:00,013 --> 00:03:03,308
يمكنك عمليًا بث مقاطع فيديو بحجم 4 كيه
.على جهاز الكمبيوتر المحمول

44
00:03:05,518 --> 00:03:07,228
لماذا لست هناك الآن؟

45
00:03:07,312 --> 00:03:08,396
"محاولة تجاوز الصلاحيات"

46
00:03:10,648 --> 00:03:14,027
.فزت عليّ، الـ"آيفون" سيئ

47
00:03:16,529 --> 00:03:19,407
.لديّ اجتماع مع شخص

48
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
ماذا عنك؟

49
00:03:21,159 --> 00:03:23,620
.نفس الشيء -
.جيد -

50
00:03:26,915 --> 00:03:31,044
.خدعة مؤشر المتصفح الخبيث القديمة

51
00:03:31,127 --> 00:03:34,047
.أرى أنك تملكين بالفعل هذا النظام الجديد

52
00:03:34,130 --> 00:03:35,924
.يعجبني ذلك

53
00:03:36,007 --> 00:03:38,676
ألم تطلب منك والدتك من قبل ألا تتصفح
مواقع ويب

54
00:03:38,760 --> 00:03:40,720
تُعتبر جزءًا لا يتجزأ من ثغرة "ستيجفرايت"؟

55
00:03:41,221 --> 00:03:45,391
لا يمكنك أن تخدع السافلة ذات القبعة
."السوداء، "موبلي

56
00:03:48,144 --> 00:03:49,729
…دارلين"، أنا"

57
00:03:49,812 --> 00:03:51,439
."كنت أعتقد أنني سألتقي بـ"إليوت

58
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
.وأنا أيضًا

59
00:03:54,275 --> 00:03:59,113
اهدآ أيها الولدان، نحن لسنا في حلقة
."سترينجر دينجر"

60
00:03:59,197 --> 00:04:00,907
.لم يستطع "إليوت" الحضور

61
00:04:00,990 --> 00:04:04,244
.لكن لا داعي للقلق، سأنسخ البيانات لكم

62
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
.حسنًا، لن أرفع صوتي، تعال إلى هنا

63
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
…لا

64
00:04:13,461 --> 00:04:19,050
،قبل أن نبدأ، يريد مني أن أقرأ لكما شيئًا
.تذكّرا، هذه كلماته وليست كلماتي

65
00:04:19,133 --> 00:04:21,261
.إنه مثير نوع ما

66
00:04:22,303 --> 00:04:26,849
،ما على وشك أن أقوله لكم هو سري للغاية"
،مؤامرة أكبر منا جميعًا

67
00:04:26,933 --> 00:04:30,478
هناك مجموعة قوية جدًا من الناس تدير
،العالم بسرية

68
00:04:30,561 --> 00:04:34,274
،أتحدث عن أشخاص لا أحد يعرفهم
،أشخاص غير مرئيين

69
00:04:34,357 --> 00:04:37,110
"…أعلى 1 بالمئة من أعلى 1 بالمئة

70
00:04:54,377 --> 00:04:55,837
ما هذه النظرات؟

71
00:05:11,311 --> 00:05:13,604
{\an8}وهذا سيحدث غدًا؟

72
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
"(مؤتمر صوتي (مكتب التحقيقات الفدرالي"

73
00:05:17,817 --> 00:05:19,527
"مناقشة التحقيق الجاري"

74
00:05:19,610 --> 00:05:21,487
"بيرنستين"

75
00:05:24,532 --> 00:05:25,992
"رمز الدخول: 7174800"

76
00:05:28,369 --> 00:05:33,583
{\an8}،تم تأكيد رمز المرور الخاص بك
.الرجاء الانتظار لحين انضمامك إلى المؤتمر

77
00:05:34,876 --> 00:05:36,502
{\an8}.مرحبًا

78
00:05:37,295 --> 00:05:41,883
{\an8}.مرحبًا -
."مرحبًا، "دوغلاس جيتلمان"، مكتب "واشنطن -

79
00:05:41,966 --> 00:05:44,761
{\an8}."لورين كونور"، "مكتب نيويورك"

80
00:05:44,844 --> 00:05:47,430
{\an8}،"مرحبًا يا رفاق، "مايكل كيرباتريك
."نيويورك"

81
00:05:47,513 --> 00:05:50,641
{\an8}هل هناك أحد آخر على الخط؟ -
.بانتظاركم فقط -

82
00:05:50,725 --> 00:05:55,396
{\an8}،"مرحبًا جميعًا، هل الجميع هنا؟ نحن "كيربي
.ميغان" و"زاك" من الطابق السابع"

83
00:05:55,480 --> 00:05:58,816
{\an8}.نعم، الجميع هنا -
.عظيم، ليس لدينا متسع من الوقت -

84
00:05:58,900 --> 00:06:02,236
{\an8}،في النهاية، إنه عيد ميلاد الأمة
.لذا دعونا نتكلم في المهم

85
00:06:05,239 --> 00:06:10,787
،"إي كورب"، "غوغل"، "إي تي آند تي"
."أوبر"، "آبل"، "فرايزن"، "فيسبوك"

86
00:06:10,870 --> 00:06:13,289
الـ23 شركة المدرجة

87
00:06:13,372 --> 00:06:17,585
كانت متواطئة في مساعدة مكتب التحقيقات
."الفدرالي في عملية "بيرنستين

88
00:06:18,586 --> 00:06:21,380
يا للهول، ما هذا الضجيج؟

89
00:06:26,010 --> 00:06:29,639
،حسنًا، تم إلغاء الشريط
.أحضري واحدًا آخر، وسنعيد الكرّة

90
00:06:29,722 --> 00:06:30,807
.نعم

91
00:06:42,693 --> 00:06:45,905
.حسنًا -
.انسي الأمر، سأبسط الأمر -

92
00:06:46,572 --> 00:06:49,158
.عيد استقلال سعيدًا، أيها الأمريكيون

93
00:06:49,242 --> 00:06:55,456
أردنا أن نذكّركم في هذه العطلة الوطنية
،بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

94
00:06:55,540 --> 00:06:58,918
.الخصوصية هي حق، أو على الأقل كانت كذلك

95
00:06:59,001 --> 00:07:02,964
أنصتوا بانتباه إلى هذه المكالمة الهاتفية
السرية التي قمنا باعتراضها مؤخرًا

96
00:07:03,047 --> 00:07:06,300
بين عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي
الذين وعدوكم بجدية

97
00:07:06,384 --> 00:07:10,096
.الإخلاص والشجاعة والنزاهة

98
00:07:10,179 --> 00:07:13,099
شاركنا جميعًا في عملية التنصت
."غير المبررة يا "دوغ

99
00:07:13,182 --> 00:07:16,519
"إذا انتشر خبر عملية "بيرنستين -
نحن محميون -

100
00:07:16,602 --> 00:07:19,439
."بموجب السلامة العامة لقانون "باتريوت -
.ليس بهذا المقياس -

101
00:07:19,522 --> 00:07:22,692
ثلاثة ملايين أمريكي تحت المراقبة من أجل
9 مايو دون أمر قضائي؟

102
00:07:22,775 --> 00:07:26,195
.ناهيك عن الوصول المخفي لكل هاتف ذكي

103
00:07:26,279 --> 00:07:28,573
…لن -
.بحقك يا "كيربي"، انس الملايين الثلاثة -

104
00:07:28,656 --> 00:07:31,159
.أعطونا 17 اسمًا سنبني قضيتنا عليهم

105
00:07:31,242 --> 00:07:34,162
{\an8}.16 في قضية اسم الرمز -
.صحيح، 16، أحدهم متوفى -

106
00:07:34,245 --> 00:07:36,497
.لن نستفيد إذا لم يشارك "كومي" في ذلك

107
00:07:36,581 --> 00:07:39,584
كوننا نخفي الأمر عنه
.لن يكون مجديًا لقضيتنا

108
00:07:39,667 --> 00:07:41,210
.إنه رجل حاد المزاج

109
00:07:41,294 --> 00:07:44,881
أضمن أن لا أحد سيبكي على كيفية القبض
.على هؤلاء الإرهابيين

110
00:07:44,964 --> 00:07:49,927
لدى مكتب التحقيقات 3 ملايين من المواطنين
.الأبرياء تحت المراقبة دون سبب

111
00:07:50,011 --> 00:07:54,182
انتهى الآن
.اغتصابهم الغاشم لبياناتنا الخاصة

112
00:07:54,265 --> 00:07:56,350
.مكتب التحقيقات الفدرالي، توخوا الحذر

113
00:07:56,434 --> 00:08:00,188
.وصولكم إلى حياتنا مرفوض رسميًا

114
00:08:00,271 --> 00:08:02,231
.تعقبونا على مسؤوليتكم الخاصة

115
00:08:02,315 --> 00:08:05,860
.نحن لا نساوم، نحن لا نتراجع

116
00:08:05,943 --> 00:08:09,989
."سندمركم، نحن "إف سوسايتي

117
00:08:10,072 --> 00:08:11,491
{\an8}"إف سوسايتي"

118
00:08:25,254 --> 00:08:27,632
،قم بتحميل مقاطع الفيديو الخاصة بك"
"(فيميو)

119
00:08:37,099 --> 00:08:38,809
.تم تحميل الفيديو

120
00:08:45,441 --> 00:08:48,986
.توقف عن الاستماع إلى ذلك
.هذا سيجعلك مجنونًا بالشك

121
00:08:49,070 --> 00:08:51,864
ماذا عن قضية اسم الرمز؟

122
00:08:51,948 --> 00:08:55,117
.قالوا إن لديهم 16 مشتبهًا تحت المراقبة

123
00:08:55,201 --> 00:08:57,286
،بدأ الفيديو يحصل على عدد مشاهدات
.البدء في إعادة نشره

124
00:08:57,370 --> 00:09:02,500
.قالوا إن أحد المشتبه بهم قد مات

125
00:09:02,583 --> 00:09:05,920
لا بد أنهم يتحدثون عن "روميرو"، أليس كذلك؟

126
00:09:06,003 --> 00:09:08,172
.لابد أننا على تلك القائمة

127
00:09:09,674 --> 00:09:13,386
قمت بتحميل كامل مكالمة "بيرنستين" والنص
."إلى "ويكيليكس

128
00:09:13,469 --> 00:09:16,013
.على رسلك، لن يخرج أحد من هنا

129
00:09:16,097 --> 00:09:18,975
علينا أن نرصد تداعيات الفيديو
.قبل أن يتحرك أي أحد

130
00:09:19,058 --> 00:09:21,686
.فضح برنامجهم سيؤدي إلى إغلاق التحقيق

131
00:09:21,769 --> 00:09:24,188
.لا يهمني بعد الآن، انتهى دوري بشكل رسمي

132
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
.أنت لا تريد أن تفعل ذلك -
…تقصد -

133
00:09:27,233 --> 00:09:31,529
جيش الظلام" لا يريد مني"…
أن أفعل ذلك يا أخي؟

134
00:09:32,029 --> 00:09:34,156
.لا، لا، أقصد أنت

135
00:09:34,240 --> 00:09:37,451
لأنه عندما سيعرف "جيش الظلام" أن مكتب
،التحقيقات الفدرالي اكتشف أمرك

136
00:09:37,535 --> 00:09:39,161
.سيصدرون الأوامر

137
00:09:39,245 --> 00:09:41,289
لن تطرح الأسئلة، هل تفهمني؟

138
00:09:43,332 --> 00:09:46,669
.توقفا -
هل تعتقد حقًا أنك ستجبرني على البقاء؟ -

139
00:09:47,461 --> 00:09:48,462
.بدون أدنى شك

140
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
.يا رفاق

141
00:10:00,474 --> 00:10:04,729
"حفل 4 يوليو على الهواء مباشرةً، كاريوكي"

142
00:10:12,194 --> 00:10:15,281
.عيد استقلال سعيد، أيها الأمريكيون

143
00:10:15,364 --> 00:10:21,954
أردنا أن نذكركم في هذه العطلة الوطنية
.بموجب الإعلان العالمي لحقوق الانسان

144
00:10:22,038 --> 00:10:23,706
…الخصوصية هي حق -
.اسمعي -

145
00:10:24,457 --> 00:10:26,792
ما زلنا في موعد، هل تتذكرين؟

146
00:10:27,293 --> 00:10:30,004
لماذا هذا الفيديو مهم جدًا بالنسبة لك؟

147
00:10:33,424 --> 00:10:34,967
.سأذهب لأحضر مشروبًا آخر

148
00:10:47,188 --> 00:10:48,856
مهلًا، مهلًا يا "أنج"؟

149
00:10:52,193 --> 00:10:55,613
ستيف"، ماذا تفعل هنا؟"

150
00:10:55,696 --> 00:10:59,909
عليّ أن أسعد زوجتي بالاستماع
.إلى الكاريوكي

151
00:10:59,992 --> 00:11:03,204
.غبت عن حفل الشواء الذي أقامه والدك اليوم

152
00:11:03,287 --> 00:11:05,915
.أجل، لم أتمكن من الحضور -
.صحيح -

153
00:11:05,998 --> 00:11:07,958
.لا بد أنك مشغولة في هذه الأيام

154
00:11:08,042 --> 00:11:09,919
.تهانينا على كل شيء

155
00:11:10,002 --> 00:11:13,339
على الرغم من أن ذلك سيكون صعبًا
.على والدك أيضًا

156
00:11:13,422 --> 00:11:17,385
{\an8}أن يراك تنحنين أمام هؤلاء الأنذال
.الذين قتلوا والدتك

157
00:11:17,885 --> 00:11:21,347
.هذا ليس أمرًا سهلًا يمكنه تقبّله

158
00:11:22,139 --> 00:11:26,102
{\an8}،بالنسبة لك، الأمر لم يعد مشكلة الآن
أليس كذلك؟

159
00:11:28,479 --> 00:11:32,650
من تظنين نفسك بحق السماء؟

160
00:11:54,255 --> 00:11:56,257
.أنت سباك

161
00:11:57,216 --> 00:11:59,051
أليس كذلك يا "ستيف"؟

162
00:12:01,679 --> 00:12:03,222
كم عشت؟

163
00:12:04,140 --> 00:12:06,517
.60 عامًا

164
00:12:07,810 --> 00:12:10,062
هل هذا أفضل ما تقدر عليه؟

165
00:12:12,648 --> 00:12:14,984
.تنظف القرف حرفيًا من أجل لقمة العيش

166
00:12:17,695 --> 00:12:19,780
.أنا في الـ27

167
00:12:19,864 --> 00:12:24,076
وراتبي من 6 أرقام في أكبر
.تجمّع شركات في التاريخ

168
00:12:25,578 --> 00:12:27,371
.وأنا بدأت للتو

169
00:12:34,795 --> 00:12:36,380
.هذه هي أنا

170
00:12:44,305 --> 00:12:47,224
لا تفعلوا ذلك، ستُوجه لكم الآن

171
00:12:47,308 --> 00:12:50,144
."تهم جناية اختطاف من الفئة "ب

172
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
."لا ترفعوها إلى الفئة "أ -
.اخرسي -

173
00:12:56,358 --> 00:12:59,570
.ليس لديكم فكرة عن الورطة التي أنتم فيها

174
00:13:06,160 --> 00:13:08,204
كان ينبغي لواحد منا
.أن يراقب نظام تحديد المواقع

175
00:13:08,287 --> 00:13:10,498
.هذه ورطة من مستوى آخر

176
00:13:10,581 --> 00:13:12,750
لم يكن لدينا خيار، لا يمكن أن ندعها
.تذهب إلى الشرطة

177
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
.أجل، يمكنها التعرف علينا جميعًا

178
00:13:14,710 --> 00:13:17,505
،لقد رأت كل شيء، الإعداد كله
.هي تعرف من نحن

179
00:13:17,588 --> 00:13:18,756
!النجدة

180
00:13:19,256 --> 00:13:20,257
هل تسمعونني؟

181
00:13:20,341 --> 00:13:22,843
.أعرف أنه يمكنكم سماعي -
."تبًا يا "ترنتون -

182
00:13:22,927 --> 00:13:25,346
.اذهبي وقومي بإسكاتها، اذهبي

183
00:13:28,682 --> 00:13:33,354
.انسوا الأمر، برأيي أن نغامر

184
00:13:33,437 --> 00:13:37,691
.أطلقوا سراحها، اذهبوا، كل في اتجاه -
.ثم ستتم مطاردتنا وصورنا معهم -

185
00:13:37,775 --> 00:13:39,109
.إذا لم يحدث ذلك بالفعل

186
00:13:39,193 --> 00:13:40,986
هل تسمعونني؟

187
00:13:45,741 --> 00:13:47,910
.أريد الذهاب إلى الحمام

188
00:13:47,993 --> 00:13:49,620
.ليس الآن

189
00:13:49,703 --> 00:13:51,372
.لا أستطيع السيطرة على نفسي

190
00:13:52,831 --> 00:13:54,542
.دعيني أسألهم في الأسفل أولًا

191
00:13:54,625 --> 00:13:57,378
.أنا حقًا بحاجة للذهاب

192
00:13:57,461 --> 00:13:59,505
.سيستغرق الأمر ثانية واحدة

193
00:14:09,473 --> 00:14:12,893
أنتم لا تعرفون ما تفعلون، أليس كذلك؟

194
00:14:14,436 --> 00:14:15,521
أنت مسلمة؟

195
00:14:18,107 --> 00:14:19,900
هل هذه هي القضية؟

196
00:14:20,401 --> 00:14:22,444
داعش" أو شيء من هذا القبيل؟"

197
00:14:23,779 --> 00:14:26,574
.أنتم جميعًا حفنة من الحيوانات اللعينة

198
00:14:26,657 --> 00:14:28,450
.بسرعة

199
00:14:30,327 --> 00:14:34,999
سمعتم جميعًا المكالمة، لديهم برنامج
.مراقبة سري علينا

200
00:14:35,082 --> 00:14:36,500
.يا للهول، أنت مثل الأسطوانة المشروخة

201
00:14:36,584 --> 00:14:40,588
،يا رجل، تريد أن تنكر الواقع
افعل ذلك، اتفقنا؟

202
00:14:40,671 --> 00:14:44,633
كما تشاؤون، لا يمكن أن تقبلوا حقيقة
.أننا ربما انتهينا

203
00:14:44,717 --> 00:14:47,344
،مفهوم؟ ألقوا نظرة على المدينة
.الأمور تزداد سوءًا

204
00:14:47,428 --> 00:14:51,348
،أولًا سيتم التعتيم، ثم الحرس الوطني
…إما أن نذهب الآن أو

205
00:14:51,432 --> 00:14:53,434
!اضبط نفسك فقط

206
00:14:55,769 --> 00:14:57,229
.يا للهول

207
00:14:58,606 --> 00:15:00,107
."دارلين"

208
00:15:02,985 --> 00:15:06,363
."هذا ليس بالضبط ما قصدته بـ"إسكاتها

209
00:15:07,907 --> 00:15:10,701
…حسنًا

210
00:15:11,911 --> 00:15:16,415
.ربما مشكلتنا انحلت -
ماذا، هل سنتركها تموت؟ -

211
00:15:16,498 --> 00:15:18,083
.يجب أن ننقلها إلى المستشفى

212
00:15:18,167 --> 00:15:19,835
.لا

213
00:15:20,544 --> 00:15:24,757
،لا، ليس قبل أن نتأكد أنها لن تتكلم
.قم بتقييدها

214
00:15:25,341 --> 00:15:28,928
.هذا جرح خطير في الرأس -
.حسنًا، ليس لدينا الكثير من الوقت -

215
00:15:29,011 --> 00:15:32,264
لنفعل ماذا؟ -
.نستحوذ عليها -

216
00:15:50,950 --> 00:15:51,909
.خذ هاتفها

217
00:15:55,496 --> 00:15:56,705
.تم ذلك

218
00:15:56,789 --> 00:15:58,707
.سأنتقل إلى الكمبيوتر المحمول الخاص بها

219
00:16:05,714 --> 00:16:08,384
،تقرير الاستخراج"
"(ملخص جهاز (أندرويد، إل جي، إف 500 كيه

220
00:16:09,510 --> 00:16:12,221
.لديها 3 حسابات بريد إلكتروني على هاتفها

221
00:16:17,393 --> 00:16:20,521
أنا لا أرى أي شيء
."على شركتها أو "الهوتميل

222
00:16:29,863 --> 00:16:33,450
،يجب أن يكون هناك شيء يمكننا ابتزازها به
.استمروا في البحث

223
00:16:35,577 --> 00:16:37,037
"كيف يمكن أن نساعد؟ نسيت كلمة المرور"

224
00:16:38,914 --> 00:16:40,040
{\an8}"نسيت كلمة المرور"

225
00:16:41,208 --> 00:16:43,168
"(صندوق الوارد استرداد حساب (غوغل"

226
00:16:54,638 --> 00:16:57,099
{\an8}.دخلت إلى حساب الـ"جي ميل"، لم أجد أي شيء

227
00:16:57,182 --> 00:16:59,601
هل تحققت من وجود أقسام مخفية؟ -
.هذا واضح -

228
00:16:59,685 --> 00:17:01,061
.سأفتش في المكتب

229
00:17:07,735 --> 00:17:09,278
حسنًا، هل وجدت شيئًا؟ -
.لا، لا شيء -

230
00:17:09,361 --> 00:17:11,655
.إنها محامية، لا بد أن لديها مخالفات

231
00:17:12,156 --> 00:17:15,492
انتظروا، أرى بريد "ياهو" في سجل
.الويب لديها

232
00:17:15,576 --> 00:17:19,038
ربما نمر على القرص الخاص بها، لنحاول
.استرداد أي ملفات محذوفة

233
00:17:27,212 --> 00:17:31,050
،"يمكن استهداف سجلات خادم "ياهو
.ومقارنة أي اتصالات واردة من هنا

234
00:17:31,133 --> 00:17:34,303
،قد يؤدي إلى حساب، اسم وكلمة مرور
."يمكن أن أستخدم "باش بون

235
00:17:34,386 --> 00:17:35,971
أو ما رأيكم بهذا؟

236
00:17:38,515 --> 00:17:40,768
،(اسم مستخدم (ياهو) : (ساب، روزا 33"
"(كلمة المرور: (تاهيتي 12

237
00:17:49,485 --> 00:17:52,196
ماذا لو وجدنا شيئًا عنها؟

238
00:17:53,197 --> 00:17:54,948
ماذا سنفعل؟

239
00:17:58,035 --> 00:18:00,204
."من فضلك، "كازادوريس أون ذا روكس

240
00:18:03,040 --> 00:18:05,084
.أحب تلك الأغنية

241
00:18:06,418 --> 00:18:09,797
هل لديك حقًا الرغبة لحكم العالم؟

242
00:18:12,007 --> 00:18:15,260
.رغباتي أبعد من ذلك

243
00:18:20,140 --> 00:18:23,060
.بالتأكيد ابنتي أكبر منك

244
00:18:25,020 --> 00:18:27,523
ماذا عن حفيدتك؟

245
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
.لا، لا، سيصبح عمرها 10 سنوات غدًا

246
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
.سآخذها إلى حديقة الحيوان، في الواقع

247
00:18:39,827 --> 00:18:43,038
.من الأفضل أن أعود لزملائي

248
00:18:43,122 --> 00:18:45,082
.يمكنك أن تفعل ذلك

249
00:18:45,165 --> 00:18:47,626
.أو يمكنك البقاء هنا

250
00:18:48,168 --> 00:18:49,837
.والتحدث معي

251
00:18:56,343 --> 00:18:58,762
.لا علاقة لي بـ9 مايو

252
00:18:58,846 --> 00:19:00,848
.أنا في قسم المالية

253
00:19:00,931 --> 00:19:03,851
هل تعتقدون أنني كنت أريد
أن ينهار الاقتصاد؟

254
00:19:05,644 --> 00:19:11,191
،"أتفق مع السيد "جونز
.كنت أفكر في هذه الحيثية

255
00:19:11,275 --> 00:19:15,946
لكن الدليل دليل، وسواء كان يوم عطلة
.أم لا، ينبغي أن أتابع القضية

256
00:19:17,823 --> 00:19:22,202
وجدت هذا الرجل المتهم في موقع حساس
.مرتبط بقرصنة 9 مايو

257
00:19:22,286 --> 00:19:25,330
.ختم الرصاصة يقود مباشرةً إلى سلاح عميلك

258
00:19:25,414 --> 00:19:28,917
أود أن أضيف أن السلاح الذي يحمله
."غير قانوني في "نيويورك

259
00:19:32,212 --> 00:19:36,341
.الحصانة على الطاولة مقابل اسم

260
00:19:37,634 --> 00:19:39,636
.هذا كل ما يهمني

261
00:20:05,245 --> 00:20:07,080
.دعينا نتفق بشكل ودي

262
00:20:23,972 --> 00:20:25,432
.أنا بحاجة إلى طبيب

263
00:20:28,101 --> 00:20:30,479
.أجل، إنه جرح خطير

264
00:21:02,928 --> 00:21:04,763
.لديك منزل جميل

265
00:21:05,806 --> 00:21:07,182
.مريح

266
00:21:08,892 --> 00:21:11,061
هل منزلك في "غرينتش" بهذه السوية؟

267
00:21:14,022 --> 00:21:16,525
.عملت بجد حتى حصلت على هذا

268
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
.أنا سعيدة بعودتك إلى المنزل

269
00:21:27,661 --> 00:21:30,706
.لكن أصدقائي مذعورين

270
00:21:31,873 --> 00:21:36,461
.خطر على بالي أن أقوم بابتزازك مقابل صمتك

271
00:21:36,545 --> 00:21:38,088
.قمت باختراق رسائل البريد الإلكتروني

272
00:21:39,339 --> 00:21:41,383
.حصلنا على بعض المعلومات الجيدة أيضًا

273
00:21:43,051 --> 00:21:47,139
لديك رسائل جميلة مضللة متعلقة
."بفضيحة "بيترايوس

274
00:21:47,222 --> 00:21:50,559
كان عليك ألا تستغلي إثارتك وثقلك
.مع قضاة المترأسين

275
00:21:50,642 --> 00:21:53,353
.أنا متأكدة أنك تدركين أن ذلك غير قانوني

276
00:21:53,437 --> 00:21:54,980
…لكن

277
00:21:55,814 --> 00:21:59,151
.أعلم أنك لا تهتمين بأمور كهذه

278
00:21:59,901 --> 00:22:04,364
ستخرجين مثل الشعرة من العجين وتقلبين
.الأمر علينا، تمامًا كما فعلت مع والدي

279
00:22:07,993 --> 00:22:10,912
.الذي هو ميت بالمناسبة

280
00:22:10,996 --> 00:22:12,205
…لكن أنت

281
00:22:21,381 --> 00:22:23,550
.تقدمت في السن بشكل جيد

282
00:22:28,847 --> 00:22:31,641
.عندما رأيتك أول مرة كنت في الرابعة

283
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
.لا زلت أتذكّر ذلك

284
00:22:36,897 --> 00:22:38,815
.على الأخبار

285
00:22:38,899 --> 00:22:41,359
في قاعة المحكمة، عندما قاموا بتبرئة
"إي كورب"

286
00:22:41,443 --> 00:22:44,488
.من كل التهم التي رموها على عائلتي

287
00:22:52,120 --> 00:22:54,331
وكنت تجلسين في الخلف

288
00:22:55,123 --> 00:22:57,459
.وراء كومة من الدعاوى

289
00:22:58,585 --> 00:23:00,462
.وضحكت

290
00:23:02,756 --> 00:23:05,509
.حدث ذلك بسرعة، ولم يلاحظ أحد ذلك

291
00:23:06,176 --> 00:23:08,136
.لا أحد سواي

292
00:23:09,346 --> 00:23:11,765
.كان عمري 4 سنوات

293
00:23:16,728 --> 00:23:22,400
.أنا سعيدة أنني أنظر في عينيك

294
00:23:22,484 --> 00:23:26,321
.واستوليت على شركتك ومنزلك

295
00:23:27,280 --> 00:23:28,824
…والآن

296
00:23:30,951 --> 00:23:32,828
.لديّ أنت…

297
00:23:37,874 --> 00:23:39,376
.حسنًا

298
00:23:40,919 --> 00:23:42,504
.حسنًا حصلت عليّ

299
00:23:52,305 --> 00:23:54,266
أين سننطلق من هنا؟

300
00:23:55,267 --> 00:23:57,894
.أنا متأكدة أنه يمكننا أن نصل إلى حل

301
00:24:03,275 --> 00:24:04,943
.وصلت بالفعل

302
00:24:47,861 --> 00:24:49,487
…هي فقط

303
00:24:50,071 --> 00:24:50,989
.فقدت صوابها…

304
00:24:52,949 --> 00:24:55,243
.كنت أحاول إخافتها كي لا تقترب

305
00:24:58,038 --> 00:24:59,956
.كان مجرد مسدس صاعق

306
00:25:00,916 --> 00:25:03,919
…لا، لكنها

307
00:25:04,002 --> 00:25:06,087
.لا، كانت تعاني من مشكلة في القلب

308
00:25:08,173 --> 00:25:11,051
كانت هناك الكثير من الرسائل الإلكترونية
…من طبيبها، أنت

309
00:25:13,053 --> 00:25:15,180
ألم تري أيًا من ذلك؟

310
00:25:17,724 --> 00:25:19,100
.لا

311
00:25:27,317 --> 00:25:29,152
.اذهب فقط

312
00:25:30,237 --> 00:25:32,030
.أنتما الاثنان لا ينبغي أن تكونا هنا

313
00:25:33,448 --> 00:25:37,202
.سنقوم بتنظيف المنزل، وسنجد حلًا

314
00:26:36,845 --> 00:26:38,722
"رد: مسألة جديدة"

315
00:26:38,805 --> 00:26:40,307
"(ردود تلقائية، (خارج المكتب"

316
00:26:48,064 --> 00:26:49,274
سأكون خارج المكتب"
".من 7 يوليو إلى 27 يوليو

317
00:26:49,357 --> 00:26:50,567
".للأمور الطارئة، تواصلوا مع هذا العنوان"

318
00:26:50,650 --> 00:26:51,901
".آسفة لأي إزعاج، أتمنى لكم يومًا رائعًا"

319
00:27:11,921 --> 00:27:14,841
…هل تعتقد أنها في الواقع

320
00:27:20,221 --> 00:27:22,849
.يجب أن يكون دفاعًا عن النفس

321
00:27:30,440 --> 00:27:31,691
ما هي الخطة؟

322
00:27:35,028 --> 00:27:36,946
.لا يمكنك البقاء هنا

323
00:27:37,030 --> 00:27:39,449
من يدري من سيكون بانتظارك عند المنزل؟

324
00:27:39,532 --> 00:27:41,117
،"جيش الظلام"
مكتب التحقيقات الفيدرالية، الشرطة؟

325
00:27:42,535 --> 00:27:44,996
.لا أستطيع ترك عائلتي

326
00:27:46,122 --> 00:27:50,168
إذا كانت خسارتك كبيرة، كان ينبغي
.ألا تفعلي ذلك في المقام الأول

327
00:27:50,251 --> 00:27:52,337
.لكنني فعلت ذلك من أجلهم

328
00:27:52,420 --> 00:27:55,840
.ما فعلناه كان بمنتهى الغباء

329
00:27:55,924 --> 00:27:58,551
.ولا يمكن ألا ندرك ذلك حتى الآن

330
00:28:04,307 --> 00:28:06,059
."وداعًا يا "ترنتون

331
00:28:09,813 --> 00:28:11,523
.أجل، أنا في طريقي

332
00:28:25,161 --> 00:28:27,288
حسنًا، تريدين رأيي؟

333
00:28:27,372 --> 00:28:32,085
.نتركها هنا ونمسح بصماتنا ونهرب

334
00:28:32,168 --> 00:28:33,545
.لا أستطيع

335
00:28:34,462 --> 00:28:37,799
.سيعود الآخرون قريبًا وسيجدونها

336
00:28:37,882 --> 00:28:43,930
،لماذا لا نرسل لهم رسالة نصية
ونقول لهم أن المكان قد احترق؟

337
00:28:44,013 --> 00:28:47,142
لا يمكنني المجازفة في حال لم يصغوا
.وعادوا بكل الأحوال

338
00:28:50,437 --> 00:28:52,105
.علينا أن نتخلص منها

339
00:28:54,649 --> 00:28:58,153
لن نرتكب حماقة، سأرى إن كان رجالي
.يستطيعون تولي الأمر

340
00:28:58,236 --> 00:29:01,114
،حسنًا، لا أقصد الإساءة
.لكنني لا أثق بهم أيضًا

341
00:29:06,327 --> 00:29:08,204
.هذه مسؤوليتي

342
00:29:10,707 --> 00:29:13,001
إذا كان هذا جزء من المحادثة

343
00:29:13,084 --> 00:29:18,173
،حيث تباشرين برشق الاتهامات
.أنا غير ملزم بذلك

344
00:29:19,674 --> 00:29:21,676
.هذه ليست محادثة

345
00:29:22,802 --> 00:29:26,848
علينا أن نقوم بمسح كلي كما نفعل دائمًا
.بعد كل عملية قرصنة

346
00:30:02,383 --> 00:30:03,885
.بسرعة

347
00:30:11,434 --> 00:30:13,645
.تسببتم بمشكلة لي في المرة الماضية

348
00:30:13,728 --> 00:30:18,066
،تركتم جميع الكلاب تذهب، كدت أن أُطرد
ماذا كان سبب ذلك؟

349
00:30:19,400 --> 00:30:21,778
.لا يهم، إنهم هنا في نهاية المطاف

350
00:30:21,861 --> 00:30:24,906
،وفقًا للقوانين المتبعة
.ستدفعون ضعف المبلغ

351
00:30:24,989 --> 00:30:26,741
الضعف؟

352
00:30:26,825 --> 00:30:30,286
،انتظر، ليس معنا الضعف
.بالكاد نستطيع أن نسحب نقودًا

353
00:30:30,870 --> 00:30:32,247
ما رأيك بـ"إي كوين"؟

354
00:30:32,330 --> 00:30:34,582
.قيمته أكبر من النقد على كل حال

355
00:30:35,625 --> 00:30:37,210
.أخرج هاتفك

356
00:30:40,713 --> 00:30:43,258
ماذا معكم في الحقيبة؟

357
00:30:43,883 --> 00:30:46,386
.أنا أدفع لك ما يكفي من أجل الخصوصية

358
00:30:53,351 --> 00:30:54,435
{\an8}"تم إرسال الدفعة"

359
00:30:54,519 --> 00:30:56,604
.انتهينا

360
00:30:57,188 --> 00:30:59,315
.المكان تحت تصرفكم

361
00:31:06,990 --> 00:31:09,951
.سوزان" تبرعت بهم من مخزنها البارد"

362
00:31:10,910 --> 00:31:13,788
.لا يمكنها استخدامهم بعد الآن

363
00:31:14,747 --> 00:31:17,125
.يمكنها دفع ثمن جنازتها

364
00:31:19,919 --> 00:31:22,881
.لا، انتظري، برفق

365
00:31:22,964 --> 00:31:24,924
…حركيها فقط

366
00:31:31,639 --> 00:31:35,059
.الحقيبة كبيرة جدًا -
.تبًا -

367
00:31:39,564 --> 00:31:41,733
.يجب أن نخرجها

368
00:31:45,737 --> 00:31:48,406
هذا شيء صادم، أنت تعلمين ذلك؟

369
00:32:11,638 --> 00:32:13,014
.اسمعي

370
00:32:14,098 --> 00:32:16,309
.تعالي إلى منزلي الليلة

371
00:32:17,518 --> 00:32:19,812
،دعينا ننام قليلًا
.يجب ألا تكوني وحدك الآن

372
00:32:19,896 --> 00:32:22,231
.لم أكن أعلم أنه يمكنني أن أفعل ذلك

373
00:32:27,320 --> 00:32:29,113
.فعلت ما ينبغي عليك القيام به

374
00:32:30,907 --> 00:32:32,700
.لا، ليس هذا ما قصدت

375
00:32:34,744 --> 00:32:37,163
.لم أشعر بالأسف

376
00:32:38,498 --> 00:32:43,252
كنت أعرف دائمًا أن هناك شيء بداخلي يريد
.أن يفعل بها ذلك بسبب ما اقترفت يداها

377
00:32:44,587 --> 00:32:49,968
،لكنني اعتقدت عندما سيحين الوقت
.شيء ما سيمنعني

378
00:32:51,886 --> 00:32:53,680
.لكن لم يحدث ذلك

379
00:33:02,647 --> 00:33:04,857
اسمعي، أنت في حالة صدمة، فهمت؟

380
00:33:04,941 --> 00:33:07,902
…تعالي، فقط

381
00:33:07,986 --> 00:33:10,780
دعينا فقط ننام قليلًا، اتفقنا؟

382
00:33:24,669 --> 00:33:26,087
.مرحبًا

383
00:33:26,170 --> 00:33:27,755
.فعلت ما طلبته مني

384
00:33:27,839 --> 00:33:30,299
،استخدمت المفتاح الذي تحت السجادة
.ووضعت البيتزا في الداخل

385
00:33:30,383 --> 00:33:32,885
.لا أحد في الداخل، لا أحد

386
00:33:32,969 --> 00:33:35,471
…لم تر شيئًا غريبًا أو

387
00:33:35,555 --> 00:33:38,516
.لا أحد في الداخل، لا أحد

388
00:33:38,599 --> 00:33:40,101
.حسنًا، جيد

389
00:33:46,190 --> 00:33:47,734
.انتظر

390
00:33:48,985 --> 00:33:52,071
هل يمكنني؟ هل يمكنني الحصول
على البيتزا الأخرى؟

391
00:33:52,822 --> 00:33:58,202
.هذه طلبية أخرى، إنها طلبية أخرى -
.اسمع، أعطني بيتزا أخرى، أنا متوتر جدًا -

392
00:34:04,876 --> 00:34:06,961
هل فكرتم من قبل بالانتقال؟

393
00:34:07,587 --> 00:34:09,380
ماذا تقولين؟

394
00:34:09,464 --> 00:34:12,633
.ربما علينا أن ننتقل إلى مكان أرخص

395
00:34:14,886 --> 00:34:18,890
،لا أعتقد أن المدينة آمنة بعد الآن
.ليس مع كل ما يجري

396
00:34:18,973 --> 00:34:21,517
،لا تكوني سخيفة
.الانتقال مستحيل في الوقت الراهن

397
00:34:21,601 --> 00:34:25,688
،المصرف يقاتلنا على الرهن، إنها فوضى
.إنهم لا يسمحون لأحد بالبيع

398
00:34:25,772 --> 00:34:29,817
في الواقع، قد يكون هناك خطر أكبر أن نفقد
.الأموال التي استثمرناها في هذا البيت

399
00:34:29,901 --> 00:34:31,819
.لكن يمكننا أن نجد مكانًا آخر

400
00:34:45,458 --> 00:34:47,585
.العشاء جاهز تقريبًا

401
00:34:47,668 --> 00:34:49,504
.سأتفقّد في الخارج

402
00:35:26,249 --> 00:35:28,543
،أيها السيد، افتح الباب
.مكتب التحقيقات الفدرالي

403
00:35:32,672 --> 00:35:35,633
،يا سيد، إذا لم تفتح الباب الآن
.سنقتحم المكان الآن

404
00:35:49,480 --> 00:35:53,568
سيد "ماركيش"، لم نكن نريد أن تنتظر
.هنا لفترة طويلة

405
00:35:53,651 --> 00:35:56,821
،لكن بسبب البيروقراطية والروتين
.تصبح الأمور مزعجة قليلًا

406
00:35:56,904 --> 00:36:00,658
،حسنًا، أمضيت الليل بطوله هنا
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

407
00:36:00,741 --> 00:36:02,660
.أشعر بألمك

408
00:36:03,411 --> 00:36:05,830
.أنا أيضًا عالقة هنا طوال الليل

409
00:36:06,414 --> 00:36:07,915
هذا محزن، صحيح؟

410
00:36:13,504 --> 00:36:15,715
.هذا ما سنفعله

411
00:36:15,798 --> 00:36:18,759
.نحن سنتحدث، وعليك أن تصغي فقط

412
00:36:18,843 --> 00:36:21,053
،"لأنه صدق أو لا تصدق، سيد "ماركيش

413
00:36:21,137 --> 00:36:24,682
يمكنك أن تكون مفيدًا بالفعل
.في حل قضية 9 مايو

414
00:36:27,685 --> 00:36:29,478
."ليزلي روميرو"

415
00:36:37,570 --> 00:36:40,406
سامحني يا عزيزي، أنت تعلم أنه تم العثور
على صديقك مقتولًا؟

416
00:36:46,913 --> 00:36:49,415
.قلبي معك، إنه أمر مؤسف جدًا

417
00:36:51,626 --> 00:36:54,754
.ذهبت إلى والدته بعد أن انتهى كل شيء

418
00:36:54,837 --> 00:36:56,672
،ذهبت لأقدم العزاء

419
00:36:56,756 --> 00:36:59,425
.وألقيت نظرة سريعة حولي بينما كنت هناك

420
00:37:00,426 --> 00:37:02,345
{\an8}.عندها وجدت هذه

421
00:37:02,428 --> 00:37:05,973
{\an8}."نهاية الحزب العالمي، تصوير "دي جاي موبلي

422
00:37:06,599 --> 00:37:10,728
أنا لست مُعجبة بـ"إي دي إم"، لكن ببحث
سريع في الأرشيف الرقمي للإنترنت

423
00:37:10,811 --> 00:37:13,689
.واحزر ماذا وجدنا حتى عام 2003

424
00:37:13,773 --> 00:37:14,774
.أنت

425
00:37:15,775 --> 00:37:19,403
.صفحة "أنجلفاير" التي أنشأتها في ذلك الوقت

426
00:37:19,487 --> 00:37:22,114
."صفحة الإعجاب الخاصة بـ"دي جاي موبلي

427
00:37:22,198 --> 00:37:25,076
،في الحقيقة، ما يدعو للغرابة
أنك كنت الشخص الوحيد

428
00:37:25,159 --> 00:37:27,286
.الذي أنشأ صفحة إعجاب لهذا الرجل

429
00:37:27,954 --> 00:37:29,872
.لابد أن يكون قد تحدّث معك بالفعل

430
00:37:31,290 --> 00:37:34,877
ثق بي، يراودني نفس الشعور تجاه "لمّ شمل
."رومي) و(ميشيل) في المدرسة الثانوية)

431
00:37:36,420 --> 00:37:39,882
.لكن مثلك، وجدت نفسي مهتمة بالأقلية

432
00:37:45,721 --> 00:37:50,351
وهكذا مُعجب كبير، منسق ألحان غامض
،باسم فريد

433
00:37:50,434 --> 00:37:54,105
تبدو وكأنها الوصفة المثالية لولادة
.قرصان إنترنت

434
00:37:58,943 --> 00:38:00,403
.اسمع الصفقة

435
00:38:00,486 --> 00:38:02,697
"نريد "تايريل ويليك

436
00:38:02,780 --> 00:38:04,907
."وليس منسق ألحان "تايريل ويليك

437
00:38:04,991 --> 00:38:08,619
،صديقك ميت، وهذا أمر مؤسف
،لكن في هذه المرحلة

438
00:38:08,703 --> 00:38:12,206
،أفضل شيء يمكنك القيام به
.هو أن تخبرني بما تعرفه

439
00:38:12,790 --> 00:38:15,710
،أسماء، أشخاص

440
00:38:15,793 --> 00:38:18,170
أي معلومات على الإطلاق…

441
00:38:18,254 --> 00:38:21,340
يمكنك أن تقدمها لنا من ذلك الحزب
.من شأنها أن تساعد

442
00:38:35,771 --> 00:38:37,481
.محامي

443
00:38:38,941 --> 00:38:40,651
.أريد محاميًا

444
00:38:45,281 --> 00:38:47,783
هل لديك أي دليل ضد هذا الرجل؟

445
00:38:47,867 --> 00:38:52,288
،هذه ليست الاستراتيجية التي نفذناها
.من الأعلى إلى الأسفل وليس العكس

446
00:38:52,371 --> 00:38:53,998
كان علينا القيام ببعض الاعتقالات؟

447
00:38:54,081 --> 00:38:58,127
هذه طريقة، إنه لاعب ثانوي ولن يؤثر
.على استراتيجيتنا

448
00:38:58,210 --> 00:39:01,422
.سيبدأ بالاعتراف على بعض الأشخاص -
ألا تشاهدين الأخبار؟ -

449
00:39:01,505 --> 00:39:06,302
نحن في ورطة كبيرة بسبب المؤتمر الصوتي
.الذي تم تسريبه

450
00:39:06,385 --> 00:39:09,388
مكتب المسؤولية المهنية" سيحقق معنا"
.في أي يوم

451
00:39:09,472 --> 00:39:12,808
يتحدثون عن ذلك في جلسات الاستخبارات
،في مجلس الشيوخ، نائب المدير

452
00:39:12,892 --> 00:39:17,521
"مساعد مدير "سايبر ديفيجن"، و"إي آي دي
.كلهم يتعرضون إلى هجوم

453
00:39:17,605 --> 00:39:21,108
كومي" على وشك أن يعلن أن عملية"
.بيرنستين" قد انتهت"

454
00:39:21,192 --> 00:39:24,987
،وأنت تعتقلين هذا الرجل لمدة 12 ساعة
من دون سبب؟

455
00:39:25,071 --> 00:39:28,115
."يجب أن تفكري كيف سيبدو الأمر يا "دوم

456
00:39:36,207 --> 00:39:41,212
الرعب الذي تريدين ممارسته عليه قد حدث
.بمجرد أن تم اعتقاله

457
00:39:41,921 --> 00:39:43,631
.أطلقي سراحه

458
00:40:00,689 --> 00:40:05,528
"ترنتون)، 5 ثوان)"

459
00:40:20,167 --> 00:40:21,335
"نعم، حذف جميع بيانات المسح"

460
00:40:33,597 --> 00:40:35,266
"ويكر مسنجر): لديك رسالة واحدة جديدة)"

461
00:40:36,267 --> 00:40:38,144
"دي جاي موبلي)، 10:20 صباحًا)"

462
00:40:40,771 --> 00:40:45,401
،اكتشف أمرنا، علينا المغادرة بأسرع وقت"
"قابليني في مكان لقائنا الأول، 12 ظهرًا

463
00:41:05,212 --> 00:41:06,714
.سأعود في وقت لاحق

464
00:41:37,036 --> 00:41:41,457
لم يتم تخفيض رواتب كبار المديرين
.التنفيذيين والرؤساء التنفيذيين

465
00:41:41,957 --> 00:41:46,795
"بعد ذلك سنتحدث إلى رئيس "كومون إليكتريك
عن اختراق 9 مايو

466
00:41:46,879 --> 00:41:48,464
…الذي شل صناعة الطاقة -
.لقد فقدتها -

467
00:41:48,547 --> 00:41:51,467
،لا أعرف الخطأ الذي ارتكبته
.اعتقدت أنها مُعجبة بي

468
00:41:51,550 --> 00:41:52,968
.لا تدعها تجرك إلى الهاوية

469
00:41:53,052 --> 00:41:57,681
الدخول في عقل امرأة، هو أصعب طريق
.حتى بالنسبة لأفضل المصادر

470
00:41:57,765 --> 00:41:59,183
.لا أستطيع الدخول إليه الآن

471
00:41:59,266 --> 00:42:04,230
.فيديو "إف سوسايتي" يظهر في وجهنا -
.هذه غلطة كبيرة اقترفتموها يا رفاق -

472
00:42:04,313 --> 00:42:07,441
لقد جعلتني أُصاب بالشك، كيف أعرف أنكم
لا تراقبونني أنا أيضًا؟

473
00:42:07,525 --> 00:42:10,736
نحن نبدو مثل الحمقى، القضية أسوأ
."مما تحدّث عنها "سنودن

474
00:42:10,819 --> 00:42:14,490
."الناشط في حقوق الخصوصية "سنودن -
".أنت تقول: "لا تهمني الخصوصية -

475
00:42:14,573 --> 00:42:16,450
.ذُكر اسمه بعد تحدّثنا عنه -
".ليس لديّ ما أخفيه" -

476
00:42:16,534 --> 00:42:20,913
{\an8}:هذا لا يختلف عن القول
".لا تهمني حرية الكلام، ليس لديّ ما أقول"

477
00:42:20,996 --> 00:42:25,459
{\an8}على الرغم من الخرق الأمني على الإنترنت في
،"الحصول على المعلومات عن عملية "بيرنستين

478
00:42:25,543 --> 00:42:30,381
أثار الجدل حول حقوق الخصوصية دعوات
.لزيادة شفافية الحكومة

479
00:42:30,464 --> 00:42:33,342
…المدافعون يطالبون بصرامة أكثر -
.انتهيت من هذا -

480
00:42:33,425 --> 00:42:36,428
.إنها باردة جدًا بكل الأحوال

481
00:42:36,512 --> 00:42:40,891
.لن أكذب، لقد تأذت مشاعري

482
00:42:40,975 --> 00:42:45,062
،"ألم تتحدث أبدًا عن "إف سوسايتي
أو عن أصدقائها القدامى؟

483
00:42:45,145 --> 00:42:48,107
لم تفصح عن أي شيء منذ أن طلبت
.مني ملاحقتها

484
00:42:48,190 --> 00:42:50,693
.وتركتني من أجل رجل كبير في السن في الحانة

485
00:42:50,776 --> 00:42:52,111
شخص ذو صلة؟

486
00:42:53,153 --> 00:42:55,739
.أعتقد أنها تحب الرجال الكبار في السن

487
00:43:16,343 --> 00:43:18,053
"المنظمون! لنرقص"

488
00:43:19,638 --> 00:43:21,015
سيسكو"؟"

489
00:43:32,484 --> 00:43:34,278
سيسكو"؟"

490
00:43:34,361 --> 00:43:35,863
ما الأمر؟

491
00:43:50,711 --> 00:43:52,046
ما الأمر؟

492
00:43:57,468 --> 00:43:59,970
"كلمة السر"

493
00:44:01,722 --> 00:44:03,641
متى استيقظت؟

494
00:44:03,724 --> 00:44:05,559
.استيقظت للتو

495
00:44:05,643 --> 00:44:08,604
.دخلت الحمام مباشرةً، سأخرج خلال ثانية

496
00:44:08,687 --> 00:44:09,980
هل أنت بخير؟

497
00:44:16,570 --> 00:44:18,906
.أجل، بخير

498
00:44:41,178 --> 00:44:44,056
{\an8}"دي جاي موبلي) أنا هنا، أين أنت؟)"

499
00:44:45,808 --> 00:44:48,477
{\an8}".أنا هنا، أين أنت؟ أنتظرك منذ ساعتين"

500
00:45:04,660 --> 00:45:08,455
".سيسكو): إنها معي)"

501
00:45:08,539 --> 00:45:14,002
،(عمل جيد مع (فيمتوسيل"
"…الباب الخلفي يعمل

502
00:45:14,086 --> 00:45:17,381
".المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ…"

503
00:45:34,481 --> 00:45:36,150
هل أنت بخير؟

504
00:45:44,199 --> 00:45:45,617
أنت، ماذا فعلت بحق الجحيم؟

505
00:46:16,982 --> 00:46:18,984
"ترجمة "ريعان خطيب

