﻿1
00:00:00,625 --> 00:00:04,921
،كل علاقة عبارة عن تصارع قوى
.فبعضنا يلزمه الخضوع للسيطرة

2
00:00:05,005 --> 00:00:08,258
.لماذا أصغيت إلي أولًا؟ أردت أن أتبع خطاك

3
00:00:08,341 --> 00:00:09,467
.لا أريد أن أكون قائدًا

4
00:00:09,551 --> 00:00:12,512
.أريد تغيير منصبي إلى قسم إدارة المخاطر

5
00:00:12,595 --> 00:00:15,557
."إذا سحبنا قضايا مهمة مثل "واشنطن تاونشيب

6
00:00:15,640 --> 00:00:19,102
.لا يسعنا فعل الكثير اليوم -
.إقفال المصنع ليس مطروحًا -

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,771
يضغطون عليّ حتى أستقيل
.ولا أتلقى أي مساعدة

8
00:00:21,855 --> 00:00:23,857
ماذا قلت اسمك؟ -
."أنا "أولي -

9
00:00:23,940 --> 00:00:27,193
"هذا "رابر داكي
،سيسحب كلمات السر المخفية كلها

10
00:00:27,277 --> 00:00:30,363
.فنحصل على كل رسالة إلكترونية ونص ومستند

11
00:00:30,447 --> 00:00:31,865
.تعرضتم للقرصنة للتو

12
00:00:33,158 --> 00:00:36,536
.ما هذه الضجة؟ الشريط تالف، خذ شريطًا آخر

13
00:00:36,619 --> 00:00:41,916
،لا تتقبلون أننا ربما أفسدنا الأمور
من يعلم أيهم بانتظاركم في المنزل؟

14
00:00:42,000 --> 00:00:43,376
…جيش الظلام، المباحث، شرطة

15
00:00:43,460 --> 00:00:46,171
.قرصن حاسوبي وأضيفي أنه سرق كلبي

16
00:00:46,254 --> 00:00:49,215
.هذا يثبت أنه الفاعل -
أين أنت حاليًا برأيك؟ -

17
00:00:49,299 --> 00:00:52,051
ماذا تعنين؟ -
.لم تبق مع والدتك -

18
00:00:56,765 --> 00:01:00,769
لطالما قال الناس لي إن النضوج
،لا يتعلق بالوجهة مطلقًا

19
00:01:00,852 --> 00:01:03,063
{\an8}"4 إي"

20
00:01:03,146 --> 00:01:04,981
{\an8}.بل بالرحلة

21
00:01:06,483 --> 00:01:10,320
{\an8}لكن ماذا لو كانت الوجهة هي ذاتك؟

22
00:01:10,403 --> 00:01:13,490
إليوت ألدرسون"، هل أنت "إليوت ألدرسون"؟"

23
00:01:15,992 --> 00:01:19,412
سيد "ألدرسون"، أنت موقوف بتهمة
…استعمال حاسوب بدون إذن

24
00:01:19,496 --> 00:01:22,040
.وانتهاك خصوصية حاسوب وارتكاب سرقة كبرى…

25
00:01:22,123 --> 00:01:26,461
خذوا الحواسيب والأقراص الصلبة
.وأدوات تخزين المعلومات

26
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
وأي شريط رقمي آخر

27
00:01:29,380 --> 00:01:30,715
.وفتشوا كل مكان

28
00:01:32,967 --> 00:01:36,888
واطلبوا جمعية الرفق بالحيوان للكلب، هيا
.بنا

29
00:01:39,933 --> 00:01:42,268
.ارفع ذراعيك، باعد بين ساقيك

30
00:01:52,112 --> 00:01:53,446
.ضع إبهامك الأيسر على الجهاز

31
00:01:57,033 --> 00:01:59,202
هل تفكر في الانتحار؟ -
.لا -

32
00:02:00,620 --> 00:02:03,665
هل تدمن المخدرات؟ -
.لا -

33
00:02:05,875 --> 00:02:08,753
هل تتناول أدوية؟ -
.لا -

34
00:02:10,088 --> 00:02:12,924
كيف تشعر الآن؟ -
.يخالجني شعور رائع -

35
00:02:14,968 --> 00:02:18,763
كلمت الادعاء
،ويمكننا تخفيف اتهامات القرصنة

36
00:02:18,847 --> 00:02:22,225
.لكن تهمة السرقة أكثر صعوبة

37
00:02:22,308 --> 00:02:26,062
فالمدعي مستاء للغاية على الكلب
.لكن التفاوض وارد

38
00:02:28,648 --> 00:02:30,525
هل سمعت كلامي؟

39
00:02:31,860 --> 00:02:34,237
،عندما يسألك القاضي عن جواب

40
00:02:35,321 --> 00:02:38,199
."ستقول: "غير مذنب

41
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
فهمت؟

42
00:02:43,913 --> 00:02:47,167
"في قضية الشعب مقابل "ألدرسون
ما هو جواب المدعى عليه؟

43
00:02:55,341 --> 00:02:56,301
.مذنب

44
00:02:58,052 --> 00:03:00,096
أهذا مزاح؟

45
00:03:00,972 --> 00:03:05,685
"تدرك سيد "ألدرسون
…"أن كلب السيد "ليني شانون

46
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
كلب غالي الثمن يبلغ 1200 دولار؟

47
00:03:08,605 --> 00:03:10,523
.يعني هذا أن سرقتك جريمة

48
00:03:17,614 --> 00:03:22,952
ليظهر السجل أن السيد "ألدرسون" أومأ
."برأسه صعودًا ونزولًا بمعنى "نعم

49
00:03:23,036 --> 00:03:26,039
هل تعترف أنك قرصنت
بريد السيد "شانون" الإلكتروني

50
00:03:26,122 --> 00:03:31,169
ووسائطه الاجتماعية وأرصدته المصرفية
ما يدينك بتهمتي قرصنة الحاسوب؟

51
00:03:36,841 --> 00:03:38,259
…ليظهر السجل مجددًا

52
00:03:38,760 --> 00:03:42,347
أن السيد "ألدرسون" أومأ برأسه…
."صعودًا ونزولًا بمعنى "نعم

53
00:03:42,430 --> 00:03:46,476
هل تدرك خطورة هذه الاتهامات؟
.سنحكم عليك بالسجن

54
00:03:46,559 --> 00:03:48,978
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

55
00:03:50,855 --> 00:03:52,190
.نعم

56
00:03:53,816 --> 00:03:55,568
.وأجيب بالذنب -
…هل تجيب بذلك -

57
00:03:56,152 --> 00:03:57,946
بكامل إرادتك وعقلك؟…

58
00:03:58,029 --> 00:04:00,406
!لا، لا، الرجل مجنون

59
00:04:01,407 --> 00:04:02,700
.نعم

60
00:04:06,371 --> 00:04:09,749
أصرح سيد "ألدرسون" أنك مذنب
…بقرصنة الحاسوب

61
00:04:09,832 --> 00:04:12,460
وانتهاك خصوصية حاسوب…
،وارتكاب سرقة كبرى من الدرجة الرابعة

62
00:04:12,543 --> 00:04:16,256
وأحكم عليك بموجب ذلك بالسجن
.18 شهرًا في سجن المقاطعة

63
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
.الوداع يا سافل

64
00:04:26,724 --> 00:04:30,061
أهذه أول مرة تدخل السجن؟ -
.نعم -

65
00:04:30,144 --> 00:04:32,188
هل تنوي أذية نفسك؟

66
00:04:32,272 --> 00:04:34,148
.لا -
.اجلس -

67
00:04:35,817 --> 00:04:37,110
.لا تتحرك

68
00:04:38,319 --> 00:04:40,154
.ضع ذقنك في الوسط

69
00:04:41,155 --> 00:04:42,031
.لا تتحرك

70
00:04:43,449 --> 00:04:44,993
.الجهة اليمنى

71
00:04:52,375 --> 00:04:53,710
.حسنًا، هيا بنا

72
00:05:02,302 --> 00:05:03,761
.أريدك أن تمر عليّ عند الـ3 بعد الظهر

73
00:05:07,181 --> 00:05:11,060
مشاكل مع "أر تي" مجددًا؟ -
.نعم حضرة المدير -

74
00:05:17,692 --> 00:05:19,861
.هيا، اخلع ملابسك

75
00:05:33,291 --> 00:05:35,501
.هيا، اخلع ملابسك بسرعة، هيا بنا

76
00:05:35,585 --> 00:05:36,711
.اخلع ملابسك

77
00:05:39,422 --> 00:05:40,882
.قرفص واستدر

78
00:05:41,466 --> 00:05:43,801
.دعني أرى كعبي قدميك، القدم اليسرى

79
00:05:43,885 --> 00:05:47,597
.انحن وافتح ردفيك، انحن، افتحهما

80
00:05:53,519 --> 00:05:57,398
اقرأ الورقة وأكد أن هذه المقتنيات مقتنياتك
.ووقع عليها

81
00:05:58,316 --> 00:06:01,569
،غونزاليس" السريع، مذهل فعلًا"

82
00:06:01,652 --> 00:06:06,991
موقوف ومستدعى إلى المحكمة
ومُدان في 24 ساعة؟

83
00:06:07,075 --> 00:06:09,786
.سمعنا عنك يا رجل

84
00:06:09,869 --> 00:06:15,583
،أنت في الواقع المذنب الوحيد في السجن
أتعلم هذا؟

85
00:06:16,375 --> 00:06:20,755
.اسمي "ليون"، لا بأس

86
00:06:20,838 --> 00:06:25,051
خير لك أن تتعلم باكرًا
.فلن ترغب في البقاء وحيدًا في مكان مماثل

87
00:06:25,134 --> 00:06:29,931
اسمع، سأخبرك عن وقائع السجن
.السر في الروتين

88
00:06:30,014 --> 00:06:33,309
.خير لك أن تجد روتينك أيًا كان وتتقيد به

89
00:06:33,392 --> 00:06:37,605
في الصباح، نأكل
.وبعد الظهر، نلعب الكرة في الملعب

90
00:06:37,688 --> 00:06:40,650
.وفي المساء، أشاهد التلفاز

91
00:06:40,733 --> 00:06:46,656
ينضم البعض إلى مجموعات كنسية أو تُعنى
.بكحوليين مجهولين، أنا أحب الاحتفال وحدي

92
00:06:46,739 --> 00:06:49,200
.سلام يا أخي -
كيف الحال؟ -

93
00:06:50,409 --> 00:06:52,620
.لا نستعمل الإنترنت هنا

94
00:06:52,703 --> 00:06:55,873
لكن أفضل المتاح
…هو التفتيش في صناديق المكتبة

95
00:06:55,957 --> 00:07:00,545
،المليئة بأقراص مدمجة قديمة مرمية
أتفهم قصدي؟

96
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
.أشق طريقي الآن عبر التسعينيات

97
00:07:03,339 --> 00:07:06,217
."وكدت أنتهي من مسلسل "مجنون بحبك

98
00:07:06,884 --> 00:07:11,472
"لا يلقى بطلي المفضل "بول رايزر
.التقدير الذي يستحقه

99
00:07:11,556 --> 00:07:15,518
.فالرجل مذهل واستثنائي

100
00:07:16,561 --> 00:07:19,480
،أظنني سأتفرج على "ساينفيلد" لاحقًا
.سمعت أنه ممتع

101
00:07:20,773 --> 00:07:23,234
ليقصد الحرس جميعًا
.مربع الزنزانات "جاي" فورًا

102
00:07:23,317 --> 00:07:25,695
.تبدو متوترًا

103
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
.لا تتوتر

104
00:07:28,072 --> 00:07:29,907
.بل تصرف على طبيعتك

105
00:07:29,991 --> 00:07:34,120
.أعني أن رابطًا متينًا يجمعنا كما أرى

106
00:07:34,203 --> 00:07:37,999
.وإذا تلازمنا، ستكون الأمور بخير

107
00:07:41,127 --> 00:07:43,171
.هذه "كارلا" المتقيدة

108
00:07:43,254 --> 00:07:47,967
إذا كنت مهووسًا بإشعال النار
.اعلم أن المتحولة جنسيًا طلبك

109
00:07:48,050 --> 00:07:51,304
.هل تفهمني؟ لا على الأرجح

110
00:07:56,976 --> 00:07:59,770
…ومهما تفعل

111
00:08:00,855 --> 00:08:05,318
.ابتعد عن هذه المجموعة المتطرفة يا رجل

112
00:08:10,781 --> 00:08:12,492
لا تكثر الكلام، صحيح؟

113
00:08:14,702 --> 00:08:16,120
.لا

114
00:08:16,204 --> 00:08:20,833
،لا بأس يا رجل
.سأزودك بأي شيء قد تحتاج إليه

115
00:08:20,917 --> 00:08:23,127
.بوسعي أن أجد أي شيء

116
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
…أي شيء

117
00:08:24,378 --> 00:08:27,882
،سجائر وأقراص وأدوات عنيفة

118
00:08:27,965 --> 00:08:31,511
ومواد إباحية ومواد إباحية عن طاعنة في
.السن

119
00:08:32,303 --> 00:08:34,222
.تروق البعض هذه الأمور

120
00:08:34,305 --> 00:08:36,015
مواد إباحية عن مثليي الجنس

121
00:08:36,098 --> 00:08:39,227
.لا أدين أحدًا يا رجل فاطلب ما تشاء

122
00:08:45,983 --> 00:08:48,277
هلا تأتيني بدفتر ملاحظات؟

123
00:09:11,717 --> 00:09:13,511
.أراك في الصباح

124
00:09:30,778 --> 00:09:32,697
،الأحداث وقعت على هذا النحو

125
00:09:32,780 --> 00:09:34,699
،وهذا جل الفائت

126
00:09:34,782 --> 00:09:36,742
.هذا كل شيء

127
00:09:46,586 --> 00:09:48,921
{\an8}معك المقتنيات التي جئت بها؟

128
00:09:52,174 --> 00:09:54,218
.وقّع هنا مؤكدًا على ذلك

129
00:10:01,434 --> 00:10:05,104
هذا تقرير إطلاق سراحك
.واستمارة إخلاء السبيل الباكر

130
00:10:05,187 --> 00:10:06,981
.أعط الحرس على الباب إياه

131
00:10:10,484 --> 00:10:12,987
.اشكر القرصنة على تلك الرسالة

132
00:10:13,613 --> 00:10:16,407
فلم يسبق أن أطلقت سراح
.هذا العدد من المجرمين غير العنيفين قط

133
00:10:17,199 --> 00:10:20,453
هذا يعبث بالاقتصاد ويؤثر على ميزانية السجن
.أيضًا

134
00:10:20,536 --> 00:10:22,913
.حالفك الحظ فلا تفسد الأمور

135
00:10:26,125 --> 00:10:27,752
{\an8}"(بطاقة ائتمانية، (إليوت ألدرسون"

136
00:10:28,502 --> 00:10:30,671
{\an8}.لا قيمة للبطاقة في الخارج الآن

137
00:10:30,755 --> 00:10:34,008
{\an8}هل تريدها لأسباب عاطفية أو أرميها؟

138
00:10:35,009 --> 00:10:36,135
.ارمها

139
00:10:39,639 --> 00:10:43,100
{\an8}.إينيت 5"، العودة إلى الحياة الطبيعية"

140
00:10:47,396 --> 00:10:52,735
{\an8}هل العودة متاحة بعد 86 يومًا
في صندوق بحجم 2 ضرب 3 أمتار؟

141
00:11:22,264 --> 00:11:25,768
من المفترض أن يأتي "إينيت 5" باللون
.والصوت

142
00:11:28,396 --> 00:11:31,524
.لكن العالم بدلًا من ذلك رمادي وساكت

143
00:12:36,630 --> 00:12:38,966
."مكتب "جوزف غرين"، معك "مونيكا

144
00:12:39,049 --> 00:12:42,678
مرحبًا "مونيكا"، أنا شريكة ثانوية
،"في مكتب "جونسون ليرنر أند كارلين

145
00:12:42,761 --> 00:12:46,807
"في حوزتي مستندات حساسة للسيد "غرين
."بشأن قضية مياه "فلينت

146
00:12:46,891 --> 00:12:51,979
.أرسليها وسأحرص على أن أعطيه إياها -
.أنا في الدور السفلي الآن -

147
00:12:52,062 --> 00:12:54,064
.عظيم، اتركيها في مكتب الاستقبال

148
00:12:54,148 --> 00:12:57,318
،آسفة، قيل لي إن المستندات حساسة للغاية

149
00:12:57,401 --> 00:13:01,447
"ويجب أن يستلمها مباشرة السيد "غرين
.أو أنت

150
00:13:01,530 --> 00:13:03,491
.آسفة، لا أستطيع أن أترك مكتبي

151
00:13:03,574 --> 00:13:08,037
لكن السيد "غرين" خارج المكتب حتى الـ2
.لذا لن يقرأها فورًا بأي حال

152
00:13:08,120 --> 00:13:10,289
…لأتيتك بها بنفسي

153
00:13:10,372 --> 00:13:13,542
،لكن الأمن في الدور السفلي مشدد
هلا تنزلين رجاءً؟

154
00:13:16,462 --> 00:13:18,756
.حسنًا، سأنزل

155
00:14:04,760 --> 00:14:06,053
.مرحبًا

156
00:14:13,143 --> 00:14:14,436
."مونيكا"

157
00:14:16,522 --> 00:14:19,567
مرحبُا، قولي لـ"جو" أن يتصل بي عند عودته
.من الغداء

158
00:14:21,819 --> 00:14:22,736
.طبعًا

159
00:14:40,963 --> 00:14:42,298
{\an8}"أنجيلا موس)، مديرة المخاطر)"

160
00:15:14,330 --> 00:15:15,456
"جوزف غرين"

161
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
"تسجيل الخروج"

162
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
:جوزف غرين)، الدخول إلى)"
"(إي كورب يو أس آي)

163
00:15:37,269 --> 00:15:38,729
"ناشط، مؤرشف"

164
00:15:38,812 --> 00:15:40,147
"(تلوث مياه (فلينت"

165
00:15:42,733 --> 00:15:43,943
"(تسرب (واشنطن تاونشيب"

166
00:15:45,152 --> 00:15:47,655
"…إفادات محلية، إيداعات، تلوث"

167
00:15:55,245 --> 00:15:57,164
"نسخ الاحتياطي في (يو أس بي)، لصق"

168
00:15:57,790 --> 00:15:59,917
من: (واشنطن تاونشيب) إلى (واشنطن"
"(تاونشيب

169
00:16:03,587 --> 00:16:05,631
"الباقي: حوالي 4 دقائق

170
00:16:20,688 --> 00:16:22,189
.بسرعة

171
00:16:25,484 --> 00:16:27,361
،"قرصنت وسيطي في "جيش الظلام

172
00:16:27,444 --> 00:16:31,073
ووجدت أرشيفًا ولقطات من الشاشة
"عن دردشاته معهم عبر "آي آر سي

173
00:16:31,156 --> 00:16:34,576
شيء يدعى "المرحلة 2" على علاقة
،"بـ"فامتوسيل

174
00:16:34,660 --> 00:16:37,871
"حاولت إطلاع "ترنت" و"موبلي
.على ذلك لكن لم أستطع الاتصال بأي منهما

175
00:16:37,955 --> 00:16:40,499
اتصلت وتركت رسائل وراجعت الأوكار المعتادة

176
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
.لكن الاثنين غائبان عن الأنظار

177
00:16:42,543 --> 00:16:44,086
.والدا "ترنت" في حالة يرثى لها

178
00:16:45,713 --> 00:16:48,465
.رفعا تقريرًا عن اختفائه

179
00:16:49,091 --> 00:16:53,470
بين اختفائهما وأرشيف القناة
.تراني مصابة بالذعر

180
00:16:53,554 --> 00:16:55,389
.أظن أن "جيش الظلام" يقوم بحملة تنظيف

181
00:16:55,472 --> 00:16:59,476
ينافي هذا المنطق
.وأظنهما خلف إخلاء سبيلي باكرًا

182
00:17:00,728 --> 00:17:03,313
.يجب أن نكلم وسيطك

183
00:17:05,149 --> 00:17:09,278
.لسنا حاليًا على توافق

184
00:17:09,361 --> 00:17:13,073
،لا يهم، لا يمكنهم فعل هذا

185
00:17:13,157 --> 00:17:15,159
.فهذا ليس جزءًا من الاتفاق

186
00:17:18,871 --> 00:17:19,788
.لنواصل التحرك

187
00:17:25,419 --> 00:17:28,005
،نخرج عبر القبو وسأستعمل الباب الجانبي

188
00:17:28,088 --> 00:17:30,049
."ونلتقي في "ذي سيفن -
.ليس بعد -

189
00:17:30,883 --> 00:17:32,801
.سأقابلها

190
00:17:34,053 --> 00:17:37,473
.ماذا تعني؟ حسبت أن المقصود فقدان أثرها

191
00:17:37,556 --> 00:17:40,309
هل ستذهب وتراها فعلًا "إليوت"؟

192
00:17:41,060 --> 00:17:44,271
.يجب أن نتكلم جديًا فالوضع ينهار

193
00:17:44,354 --> 00:17:46,774
.أريد أن أفعل هذا

194
00:17:49,818 --> 00:17:51,361
.حسنًا

195
00:17:52,613 --> 00:17:55,949
.حسنًا لكن أسرع، سأنتظر على الدرج

196
00:18:11,799 --> 00:18:13,467
أمي؟

197
00:18:23,811 --> 00:18:25,104
هل يعتنون بك؟

198
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
.تبدو الغرفة جميلة

199
00:18:32,903 --> 00:18:36,365
،سأرى إذا كان بوسعهم تصليح الساعة
.تبدو معطلة

200
00:18:41,203 --> 00:18:42,204
كيف حالك؟

201
00:18:51,255 --> 00:18:55,217
،وقعت أحداث كثيرة منذ رأيتك آخر مرة

202
00:18:55,300 --> 00:18:56,885
.ومررت بظرف عصيب فعلًا

203
00:19:00,264 --> 00:19:04,059
.بأي حال، أردت أن أشكرك

204
00:19:07,729 --> 00:19:10,858
.ساعدتني على الصمود في الشهرين الأخيرين

205
00:19:12,985 --> 00:19:16,196
.ولما نجوت بدونك

206
00:19:29,835 --> 00:19:31,128
.حسنًا

207
00:19:39,678 --> 00:19:41,180
.اعتني بنفسك

208
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
"لستر مور"

209
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
.أطلق سراحه

210
00:19:59,823 --> 00:20:02,117
.ليس بعد

211
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
.لكننا سنتأخر

212
00:20:05,913 --> 00:20:07,998
.هذا مهم

213
00:20:12,502 --> 00:20:15,297
هل تعرف هوية المتوفي؟

214
00:20:16,465 --> 00:20:23,430
رئيس "إي كورب" التنفيذي السابق
.شغل المنصب من 1986 حتى وفاته في 1995

215
00:20:25,224 --> 00:20:31,188
هل تعرف كيف حدث أنه مدفون مترين
تحت أقدامنا؟

216
00:20:31,730 --> 00:20:34,983
.تحطم طائرة كما أظن

217
00:20:35,067 --> 00:20:37,736
ماذا قلت لك عن استخدام هذه الكلمة؟

218
00:20:39,112 --> 00:20:42,324
تحطم طائرة، ما هي الدلالة؟

219
00:20:42,407 --> 00:20:47,955
.كان سينهي مشروعي إثر فضيحة

220
00:20:48,455 --> 00:20:54,253
إنما بدلًا من ذلك، يتواجد في مكانه
.وبقي مشروعي حيًا

221
00:21:06,515 --> 00:21:10,852
وأميل الآن إلى اتخاذ الإجراء نفسه
.الذي اتخذته آنذاك

222
00:21:12,271 --> 00:21:14,856
.المفروض أن يتسم "إينيت 5" بالبساطة

223
00:21:14,940 --> 00:21:18,193
.ويمثل بداية جديدة، ويجدد الصلات

224
00:21:19,528 --> 00:21:23,198
.قد تكون هذه اللحظة أول لحظة طبيعية حقيقية

225
00:21:23,282 --> 00:21:25,075
.التبول على انفراد

226
00:21:25,158 --> 00:21:28,245
.ضربتني على وجهي بمضرب

227
00:21:28,328 --> 00:21:31,748
.شكرًا لله أنني لم أحتج إلى قطب -
.كان حري بي أن أقوي ضربتي -

228
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
تناقشنا في المسألة في الأسابيع الـ3
.الأخيرة

229
00:21:34,418 --> 00:21:36,753
."وأطلعتك على كل حديث عبر "آي آر سي

230
00:21:36,837 --> 00:21:38,547
.لن أترك الموضوع وشأنه

231
00:21:38,630 --> 00:21:42,050
لماذا ترسل صورًا عني
بينما أنام إلى "جيش الظلام"؟

232
00:21:42,134 --> 00:21:43,844
كم مرة أكرر ذلك؟

233
00:21:43,927 --> 00:21:47,139
إذا عرفوا أنك معي، ستبقين سالمة
.كنت أحاول حمايتك

234
00:21:47,222 --> 00:21:50,851
…لماذا تتكلم إذًا عن المرحلة 2
وماذا فعلتم بـ"فامتوسيل"؟

235
00:21:50,934 --> 00:21:52,227
.كررنا هذا الحديث مرارًا

236
00:21:52,311 --> 00:21:54,604
…أنت سافل -
.خير لكما أن تهدآ -

237
00:21:58,942 --> 00:22:02,237
.نعم، أثارت هذه المسألة المتاعب فعليًا

238
00:22:02,321 --> 00:22:03,613
،إليك ما سنفعله

239
00:22:06,074 --> 00:22:08,493
.حسنًا، لنهدأ جميعًا ونفكر

240
00:22:12,497 --> 00:22:16,126
…سنستقر هنا، ونسترخي

241
00:22:17,961 --> 00:22:19,338
إليوت"؟"

242
00:22:23,508 --> 00:22:25,927
مرحبًا "إليوت"، هل أنت بخير؟

243
00:22:32,184 --> 00:22:33,518
!"إليوت"

244
00:22:34,144 --> 00:22:36,438
!عد إلى الواقع

245
00:22:37,147 --> 00:22:39,858
."حسبتك أردت أن نجد "موبلي" و"ترنتون

246
00:22:46,573 --> 00:22:47,866
.نعم

247
00:22:48,408 --> 00:22:49,910
نعم؟

248
00:22:51,912 --> 00:22:54,915
يجب أن نعرف مصيرهما، صحيح؟

249
00:22:56,625 --> 00:22:59,294
لا أستطيع مجاراتكما في ذلك
.فأنا أخاطر بحياتي لمساعدتكما

250
00:22:59,377 --> 00:23:02,380
.لن أفعل هذا -
،"أنت وسيط مع "جيش الظلام -

251
00:23:02,464 --> 00:23:04,508
.عندك طرف اتصال؟ يجب ذلك

252
00:23:09,596 --> 00:23:12,933
.إذا اكتشفوا تورطي، سيقتلونني

253
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
.مفهوم؟ سأصبح المفقود التالي

254
00:23:14,935 --> 00:23:18,647
.إنما لن يتساءل أحد عن مصيري

255
00:23:23,568 --> 00:23:25,737
.خير لك أن يُعول عليك أكثر من أختك

256
00:23:37,999 --> 00:23:40,919
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

257
00:23:42,129 --> 00:23:44,673
.كنت سأطرح عليك السؤال نفسه

258
00:23:46,925 --> 00:23:48,468
لماذا كنت تحدثهما؟

259
00:23:49,970 --> 00:23:50,929
عم تتكلم؟

260
00:23:52,430 --> 00:23:56,601
في لحظة، كان كل شيء طبيعيًا
.ثم توقفت عن التجاوب فجأةً

261
00:23:56,685 --> 00:24:00,522
.قل إنك انغلقت على نفسك فكان عليّ الكلام

262
00:24:03,942 --> 00:24:10,365
مؤسف للغاية أن بلادك وشركتك مرّتا بهذه
.المصاعب في الأسابيع الأخيرة

263
00:24:11,658 --> 00:24:12,951
.نعم

264
00:24:13,660 --> 00:24:19,291
،تسلسل أحداث مؤسفة
.يكاد يبدو توقيتها مقصودًا

265
00:24:20,250 --> 00:24:22,586
.تردنا معًا من حسن الحظ أخبار طيبة

266
00:24:22,669 --> 00:24:28,466
حقق مشروعك الصغير نتائج ممتازة
.فاقت توقعاتك

267
00:24:28,550 --> 00:24:31,303
.وأقر بأنها فاجأتني

268
00:24:31,386 --> 00:24:34,681
.حسن أنها في النهاية فعلت الصواب

269
00:24:35,765 --> 00:24:40,312
هذا محزن فعلًا، أتعلم؟
.فأفعالها كلها لن تهم أبدًا

270
00:24:40,395 --> 00:24:46,318
فإخفاق الكفالة وضعني في موقف ذليل
،وفشلنا في اختبار الضغط المالي

271
00:24:46,401 --> 00:24:50,572
.لذا لن نستطيع الاحتفاظ بمرافقنا كلها

272
00:24:54,701 --> 00:24:57,996
.اعتبارًا من ظهر الجمعة هذا

273
00:24:58,079 --> 00:25:04,961
"يؤسفني القول إن مصنع "واشنطن تاونشيب
.سيقع تحت سيطرة الحكومة الفدرالية

274
00:25:07,130 --> 00:25:10,508
.في حين أنني حسبتنا نتقدم

275
00:25:10,592 --> 00:25:14,179
.إلا أننا نتراجع خطوتين

276
00:25:14,262 --> 00:25:17,432
"تذكرني أفعالك بسلفك "فيليب

277
00:25:17,515 --> 00:25:21,603
.ها قد أتى التهديد بالموت المبطن

278
00:25:23,104 --> 00:25:25,440
تريد أن تحاول معي؟

279
00:25:26,066 --> 00:25:28,068
.تفضل

280
00:25:28,818 --> 00:25:34,950
لكن تعيين رئيس تنفيذي جديد لن يردع
.الحكومة الفدرالية عن الاستيلاء على المصنع

281
00:25:37,911 --> 00:25:43,959
،سافرت 13 ساعة و35 دقيقة
.وإذا كان لكلامك مغزى، حان وقت ذكره

282
00:25:44,876 --> 00:25:48,755
احتجت إلى مال الكفالة
.وليس في حوزتي بعد الآن

283
00:25:48,838 --> 00:25:52,008
."بفضل حادث إطلاق النار في "الصين

284
00:25:52,092 --> 00:25:55,470
.ماذا يلزمني الآن؟ المال النقدي

285
00:25:56,680 --> 00:25:58,098
.الكثير منه

286
00:25:59,266 --> 00:26:02,060
،أرى فكرة ترد فيها الحكومة الصينية

287
00:26:02,143 --> 00:26:07,190
تحاول توطيد مكانتها بصفتها
،زعيمة القرن الـ21 العالمية الجديدة

288
00:26:07,274 --> 00:26:10,902
…فتقرض "إي كورب" المال الذي يلزمها

289
00:26:12,404 --> 00:26:15,115
…بفائدة متدنية

290
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
…ربما تبلغ الصفر

291
00:26:18,952 --> 00:26:22,372
.بمثابة بادرة حسن نية حيال الشعب الأميركي

292
00:26:22,455 --> 00:26:27,294
يمكنني بهذا المال إنقاذ مصنعك
.من مخالب الحكومة الفدرالية

293
00:26:27,377 --> 00:26:32,048
وأخيرًا، لما تبدو "الصين" المسالمة
…بشكل فاعلة خير

294
00:26:32,132 --> 00:26:34,175
…إذًا

295
00:26:35,218 --> 00:26:40,473
.سيسهل هذا عليّ بلوغ المكتب الرئاسي

296
00:26:41,891 --> 00:26:48,481
ستسرني العودة والتحدث إلى الحكومة الصينية
.وأثق أنها ستعرب عن موافقة تامة

297
00:26:48,565 --> 00:26:53,778
…لكن إذا هددت مصنعي مرة ثانية -
ماذا؟ ماذا؟ -

298
00:26:56,323 --> 00:26:59,534
الخطوة الوحيدة الباقية في تلك الفكرة
.هي حرب عالمية ثالثة

299
00:26:59,617 --> 00:27:02,162
.أترى؟ أنا مرتزق

300
00:27:03,038 --> 00:27:04,873
.لا ألعب وفق الشروط

301
00:27:04,956 --> 00:27:07,125
.بل ألعب كما أشاء

302
00:27:08,001 --> 00:27:11,629
عندما تتعامل مع مرتزق
.ترمي اللباقات كلها من النافذة

303
00:27:11,713 --> 00:27:16,259
.فتفضل إذًا وهدد وراقب كما تشاء

304
00:27:16,343 --> 00:27:20,638
لن يحميك النظام بعد الآن صديقي

305
00:27:20,722 --> 00:27:24,225
.وسأمطر عليكم بوابل الفوضى

306
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
.حتى لو أذاني ذلك

307
00:27:28,938 --> 00:27:34,569
لأنني أفضل أن أراك تخسر
.على أن أرى نفسي أربح

308
00:27:41,201 --> 00:27:43,536
.هذا جل الوقت المتاح لي

309
00:27:45,955 --> 00:27:49,167
في 9 مايو
.قضينا على التكتل الأكبر في العالم

310
00:27:50,168 --> 00:27:55,924
ونوينا جميعًا النية نفسها أنا
."و"دارلين" و"موبلي" و"ترنتون" و"روميرو

311
00:27:56,007 --> 00:27:57,384
.تغيير العالم

312
00:27:57,967 --> 00:28:01,679
."لكن لاعبًا آخر دخل على الخط: "جيش الظلام

313
00:28:01,763 --> 00:28:04,391
.لم نكتشف قط نواياه

314
00:28:07,519 --> 00:28:09,521
."هاتف "بوني إكسبرس بون

315
00:28:09,604 --> 00:28:13,650
هاتف محمل بـ103 أداة
.من شبكات مراقبة ومهاجمة

316
00:28:13,733 --> 00:28:16,820
،جهاز يحلم به كل مختبر اختراق ومقرصن

317
00:28:17,445 --> 00:28:19,197
."اسمه "شون

318
00:28:19,280 --> 00:28:23,618
"والمسؤول عن "شون" هو "وايتروز
."الذي ساعدنا على القضاء على "إيفل كورب

319
00:28:23,701 --> 00:28:26,871
،"أراد "شون" وجماعته "فامتوسيل

320
00:28:26,955 --> 00:28:29,290
.وأجهل السبب

321
00:28:29,374 --> 00:28:31,251
،لكننا سنعرف كل شيء قريبًا

322
00:28:31,835 --> 00:28:34,045
."فنحن نقرصن حاسوب "شون

323
00:28:34,671 --> 00:28:35,797
.شيء ما مريب

324
00:28:38,258 --> 00:28:42,220
يساورني شعور مزعج
.قل إن درجة الحرارة عالية

325
00:28:45,557 --> 00:28:46,766
.سنكون بخير

326
00:28:46,850 --> 00:28:49,185
"استعمال مفتاح لتحميل الفيروس: اكتمل"

327
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
.فتحت صلة بالحاسوب

328
00:28:54,899 --> 00:28:58,611
."تحديد موعد لقاء "شون -
.مهلًا! لا -

329
00:28:58,695 --> 00:29:02,365
.حسبت أننا نعمل من هنا -
.هذا يشغل مذياع هاتفه فحسب -

330
00:29:02,949 --> 00:29:05,910
.سأسألهم عن المرحلة 2 -
ماذا؟ -

331
00:29:06,494 --> 00:29:10,373
حتى إذا لم يخبروني شيئًا
.سأحملهم على الحديث عنها على الأقل

332
00:29:10,457 --> 00:29:12,250
!رباه -
.هذا جل المطلوب الآن -

333
00:29:12,333 --> 00:29:14,753
.رباه! أنت وأختك سواسية

334
00:29:14,836 --> 00:29:17,464
.الرقم أولًا ثم اللقاء، لا يردعك رادع

335
00:29:17,547 --> 00:29:21,885
لن أشترك في ذلك فهؤلاء الرجال لن يترددوا
.في قتلك فورًا

336
00:29:25,638 --> 00:29:29,350
.ثق بي، عندي طريقة تحملهم على الكلام

337
00:29:29,434 --> 00:29:33,146
.اللعنة! أود أن ألتقيه -
.لا، لن يلتقيك -

338
00:29:33,229 --> 00:29:34,564
."بل يلتقي السيد "روبوت

339
00:29:38,693 --> 00:29:40,069
ماذا قلت؟

340
00:29:42,655 --> 00:29:46,075
.لا شيء، قصدت نفسي

341
00:29:47,327 --> 00:29:49,162
.أنا، سيلتقيني

342
00:29:51,498 --> 00:29:53,833
.شيء ما أصابنا

343
00:29:54,417 --> 00:29:56,252
.لا يمكننا الإقدام على ذلك

344
00:29:58,129 --> 00:29:59,214
.أتولى المسألة

345
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
{\an8}لجنة الرقابة النووية"
"(في (الولايات المتحدة

346
00:30:17,565 --> 00:30:21,569
…هذه مسألة خطيرة، كيف حصلت

347
00:30:21,653 --> 00:30:27,534
ما زالت مستويات السمية
فوق المستوى القانوني، صحيح؟

348
00:30:32,664 --> 00:30:35,458
ما هو الإجراء التالي المتبع في حالة
مماثلة؟

349
00:30:37,502 --> 00:30:39,963
…هذا يقع بالتأكيد في فئة ندعوها

350
00:30:40,046 --> 00:30:43,800
".خطر أساسي ومحدد على صحة العموم وسلامتهم"

351
00:30:44,676 --> 00:30:48,721
تعلمين أن القانون يلزمنا بحماية سرية
.هويتك

352
00:30:48,805 --> 00:30:52,058
تقاضي فاضح الأسرار المال وارد في ظرف
.مماثل

353
00:30:53,852 --> 00:30:57,313
.سترغبين في توكيل محام -
.لا أفشي الأسرار لقاء المال -

354
00:30:57,397 --> 00:30:58,898
.إنما أريد التحرك السريع

355
00:31:01,568 --> 00:31:04,654
.حسنًا، سأنقل الملف إلى نائبة المدير

356
00:31:05,697 --> 00:31:08,741
هل تمانعين البقاء قليلًا؟ -
.لا -

357
00:32:26,819 --> 00:32:28,363
!اسمع

358
00:32:39,290 --> 00:32:41,334
!اسمع! أنت

359
00:32:42,919 --> 00:32:44,879
.حسنًا، بلغنا المحطة

360
00:32:49,342 --> 00:32:50,760
هل أنت متوتر يا رجل؟

361
00:32:50,843 --> 00:32:52,845
…لأنك تواصل -
…لا، أنا -

362
00:32:52,929 --> 00:32:56,224
.لا تهتم، أنا بخير

363
00:32:56,724 --> 00:32:59,519
،نالت البرمجيات الخبيثة من الجهاز بنجاح"
"الاتصال جار بالجهاز المستهدف

364
00:32:59,602 --> 00:33:01,604
"ترجمة الصوت"

365
00:33:02,105 --> 00:33:03,773
…نظرت إليّ من رأسي إلى قدمي

366
00:33:03,856 --> 00:33:09,654
في ذلك الفندق، كانت الساقطة جاهزة
،لمعاشرتي

367
00:33:10,822 --> 00:33:12,949
.ثم رأيت قدميها

368
00:33:13,449 --> 00:33:15,743
.غريبتان للغاية

369
00:33:15,827 --> 00:33:21,666
،5 أصابع بالطول نفسه تمامًا
.لم أستطع استيعاب ذلك

370
00:33:22,625 --> 00:33:24,127
…فمهما كانت مثيرة

371
00:33:24,210 --> 00:33:28,089
تحليق طائرات بدون طيار
.في عاصمة هذه الأمة العظيمة

372
00:33:28,589 --> 00:33:33,678
…في الأثناء، أُمسك بالمباحث بالجرم المشهود

373
00:33:33,761 --> 00:33:36,347
،وهي تحاول العمل في مناطق رمادية قانونية

374
00:33:36,431 --> 00:33:39,517
فتتنصت إلى المكالمات
،وتقرأ الرسائل الإلكترونية

375
00:33:39,600 --> 00:33:44,564
تراقب المباحث 3 ملايين
.من المواطنين الأبرياء بدون سبب

376
00:33:44,647 --> 00:33:47,233
حسنًا، رد الفعل السلبي؟

377
00:33:47,316 --> 00:33:48,860
.يخلب العقل

378
00:33:49,444 --> 00:33:55,658
إذا لم تخف شيئًا، لماذا القلق؟
.لا سيما من بعض المراقبة

379
00:33:55,742 --> 00:33:59,203
!اللعنة -
تساعد على القضاء على أسوأ مجرم في العالم -

380
00:33:59,287 --> 00:34:04,000
يجب على المباحث
القبض على الرجل بأي وسيلة متاحة

381
00:34:04,959 --> 00:34:11,507
."رمز الرأسمالية عند باب "الكابيتول

382
00:34:12,091 --> 00:34:16,095
.هذا ليس تخريبًا بل خطوة ظافرة يا قوم

383
00:34:16,179 --> 00:34:21,350
يريد "تايريل ويليك" أن نعرف
.أن أمره لم ينته بعد

384
00:34:48,211 --> 00:34:50,463
ما الأمر؟

385
00:34:51,172 --> 00:34:52,840
.قال إنه يريد رؤيتك

386
00:35:01,099 --> 00:35:04,393
.اللعنة! هيا بنا

387
00:35:09,273 --> 00:35:12,610
لماذا ينصرفون؟ -
.لم يتوقعوا حضورك -

388
00:35:14,362 --> 00:35:16,280
!انظروا إليّ

389
00:35:24,330 --> 00:35:28,000
أخبروا "وايتروز" بأنني أستعلم عن ماهية
.المرحلة 2

390
00:36:07,915 --> 00:36:09,667
.ثاني مرة هذه الليلة

391
00:36:10,877 --> 00:36:12,086
.تقنين الكهرباء

392
00:36:12,170 --> 00:36:15,798
."نستعد له منذ إضراب "كومون إلكتريك

393
00:36:15,882 --> 00:36:18,551
يؤسفني أنني أبقيتك منتظرة
،"أنا نائبة المدير "فيلبس

394
00:36:18,634 --> 00:36:20,720
.من مكتب التحقيقات -
.مرحبًا -

395
00:36:21,637 --> 00:36:24,682
.أخبرني "جيف" القليل عما أتيتنا به

396
00:36:24,765 --> 00:36:26,225
هلا ترافقينني؟

397
00:36:27,935 --> 00:36:31,397
.أريد وزملائي طرح بعض الأسئلة عليك

398
00:36:31,480 --> 00:36:35,151
.فنحن ممتنون للمواطنين أمثالك

399
00:36:35,234 --> 00:36:36,235
.شكرًا

400
00:36:36,319 --> 00:36:41,657
.تدهشني دومًا بطولات الناس العاديين

401
00:36:42,158 --> 00:36:45,703
"هل قطعت المسافة كلها من "نيويورك
لهذا السبب فحسب؟

402
00:36:45,786 --> 00:36:48,664
أو تقطنين في "نيو جيرسي"؟

403
00:36:48,748 --> 00:36:52,418
عليّ على الأرجح أن أحصل
.على معلومات عن معارفك منك

404
00:36:53,628 --> 00:36:58,549
.جيف" وعد بإخفاء هويتي" -
.وهو أمر جميل بالتأكيد -

405
00:36:58,633 --> 00:37:01,844
هل سيحضر "جيف" الاجتماع؟ -
،أعرف، تبدو المسألة معقدة -

406
00:37:01,928 --> 00:37:07,016
لكن طريقة العمل هي أن اللجنة
.ستناقش المسألة معك بعد مراجعتها

407
00:37:07,892 --> 00:37:12,939
…جائز أنني أسأت فهمك، أنت -
تعملين في "إي كورب"، صحيح؟ -

408
00:37:15,191 --> 00:37:16,692
ماذا؟

409
00:37:18,653 --> 00:37:19,695
.لم أقل هذا قط

410
00:37:20,321 --> 00:37:26,452
ما هو منصبك هناك؟ كلما عرفنا
.عن أصول هذه المستندات أسرعنا في معالجتها

411
00:37:31,040 --> 00:37:33,459
هل أستطيع استعادة ملفاتي والقرص المدمج؟

412
00:37:33,542 --> 00:37:36,128
،اجتزت هذه المسافة كلها إلى هنا

413
00:37:36,212 --> 00:37:38,839
.فلا تتوقفي الآن -
.آسفة -

414
00:37:39,632 --> 00:37:45,137
استغرقت هذه الرحلة وقتًا فاق توقعاتي
.ولا يمكنني تفويت قطار العودة الأخير

415
00:37:45,221 --> 00:37:49,475
"لكن زملائي في الغرفة الأخرى "أنجيلا
.يتوقون إلى التحدث إليك

416
00:37:55,481 --> 00:37:57,191
.لا، شكرًا

417
00:37:57,775 --> 00:37:59,485
.يجب أن أنصرف

418
00:38:12,873 --> 00:38:15,584
كيف سارت الأمور؟ -
.كل شيء وفق المسار المطلوب -

419
00:38:16,585 --> 00:38:18,212
.عظيم

420
00:38:18,296 --> 00:38:23,426
.كانت الأضواء تومض -
.نعم، مصابيح الشارع أيضًا، بدأ التقنين -

421
00:38:23,509 --> 00:38:25,678
.يجب أن أكلمك قليلًا

422
00:38:26,929 --> 00:38:30,182
تركت شريط "في أتش أس" التالف
."في "البيت الذكي

423
00:38:30,266 --> 00:38:31,267
أي شريط "في أتش أس"؟

424
00:38:31,350 --> 00:38:34,979
."شريط "إف سوسايتي -
.اهدئي، هو في حوزتنا طبعًا -

425
00:38:35,062 --> 00:38:38,190
.فقد أحسنا إخلاء المكان -
.لا، تركته، ليس هنا -

426
00:38:38,274 --> 00:38:40,276
.نظفنا المنزل بأسره

427
00:38:40,818 --> 00:38:44,697
.هل تذكر أنك أخذته؟ أعرف أنني لم آخذه

428
00:38:45,990 --> 00:38:49,118
.يجب أن نعود -
."رباه! لا يمكننا أن نعود يا "دارلين -

429
00:38:49,201 --> 00:38:51,787
حدث هذا منذ شهر
.ويجوز أن الشرطة اقتحمت المكان

430
00:38:51,871 --> 00:38:54,832
تذكرته الآن للتو؟ -
.لا يهم، يجب أن أذهب -

431
00:38:54,915 --> 00:38:57,835
…"اللعنة! أقسم يا "دارلين

432
00:38:57,918 --> 00:39:00,463
"لماذا تستعملين أشرطة "في أتش أس
في المقام الأول؟

433
00:39:00,546 --> 00:39:01,881
لأنها رائعة؟

434
00:39:01,964 --> 00:39:05,676
.في برنامج "فاينال كات" فلاتر كثيرة -
.وجهي ماثل في الشريط -

435
00:39:08,554 --> 00:39:11,265
.حسنًا لكنني سأذهب بنفسي

436
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
.فالفدراليون يبحثون عنك لا عني

437
00:39:13,434 --> 00:39:15,436
أين هو؟

438
00:39:15,519 --> 00:39:19,648
"أظنني وضعته في مصباح "بويك
.في غرفة الجلوس

439
00:39:19,732 --> 00:39:23,194
.جائز أنه وقع إلى الخلف -
.حسنًا -

440
00:39:23,277 --> 00:39:24,612
.اسمع

441
00:39:26,030 --> 00:39:27,615
.شكرًا

442
00:39:28,616 --> 00:39:30,076
.فعلًا

443
00:39:46,717 --> 00:39:48,719
.تبدو مرهقًا

444
00:39:53,682 --> 00:39:55,601
.أنا متعب

445
00:39:58,312 --> 00:40:00,856
.لازم المكان واخلد إلى النوم على الأريكة

446
00:40:01,982 --> 00:40:05,277
.لا، أفضل المنزل

447
00:40:06,404 --> 00:40:08,572
.أشعر بتوعك

448
00:40:09,156 --> 00:40:11,200
.سيراقبونك

449
00:40:13,035 --> 00:40:14,829
.ما هو سبب إضافي

450
00:40:15,996 --> 00:40:19,208
.أريدهم أن يروني أعيش حياة طبيعية

451
00:40:20,376 --> 00:40:21,752
،وجهة نظر سديدة

452
00:40:22,670 --> 00:40:25,047
،لكن افترض الأسوأ

453
00:40:26,257 --> 00:40:29,093
،فمحتمل أن منزلك مدسوس بأدوات التنصت

454
00:40:29,176 --> 00:40:31,137
.توخ الحرص عند عودتك إلى هنا

455
00:40:31,220 --> 00:40:32,888
.سأسهر وأواصل الاستماع

456
00:41:10,092 --> 00:41:12,386
.مرحبًا، أحد المستأجرين أدخلني المبنى

457
00:41:13,554 --> 00:41:16,974
،انظري ماذا أحمل لك، "نيتيرو" المفضلة لديك
أتمانعين دخولي؟

458
00:41:19,018 --> 00:41:24,482
…نعم في الواقع فأنا -
.لا تقلقي، تركت القيود في المنزل -

459
00:41:27,651 --> 00:41:31,530
!رباه

460
00:41:31,614 --> 00:41:32,615
.مكان جميل

461
00:41:34,450 --> 00:41:37,411
يحسنون الاعتناء بك هنا، صحيح؟

462
00:41:39,371 --> 00:41:40,372
مساكن "إي كورب"؟

463
00:41:56,472 --> 00:41:58,224
هل تعملين لحسابهم؟

464
00:42:01,936 --> 00:42:03,771
أعمل لحساب من يا "أنجيلا"؟

465
00:42:07,107 --> 00:42:08,275
.أريدك أن ترحلي

466
00:42:18,619 --> 00:42:20,412
…حلمت حلمًا

467
00:42:20,996 --> 00:42:24,250
.لكن بالنسبة لي، كان نادرًا جدًا

468
00:42:25,125 --> 00:42:27,378
،كان جميلًا بداية

469
00:42:27,962 --> 00:42:29,505
.ومثيرًا

470
00:42:29,588 --> 00:42:31,549
…رأيت امرأة جميلة

471
00:42:32,967 --> 00:42:34,552
.حتى إنها مثيرة

472
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
.ثم ظهر رجل وتدهورت أحداث الحلم سريعًا

473
00:42:41,267 --> 00:42:43,769
.وفي النهاية، خنقني تحت الماء

474
00:42:54,738 --> 00:42:58,284
."أخبرني "أولي باركر" عن القرص في "أولسايف

475
00:42:58,826 --> 00:43:03,831
وكانت تلك أول معلومة تخرج من فمه
.لما استجوبناه منذ شهرين

476
00:43:03,914 --> 00:43:10,838
أتعقب أثرك مذاك بما في ذلك رحلتك
.الميدانية إلى لجنة المراقبة النووية اليوم

477
00:43:11,964 --> 00:43:14,592
.واضح أن أمرًا معينًا يخيفك

478
00:43:15,092 --> 00:43:16,927
.أجهل كيف ترتبط هذه الأحداث معًا

479
00:43:17,011 --> 00:43:23,017
.لكن أحدهم في النهاية سيربط النقاط ويدركك

480
00:43:25,060 --> 00:43:27,146
،لذا أكلمك الآن بصدق

481
00:43:28,939 --> 00:43:32,109
،فالشخص التالي لن يعرض عليك طعامًا

482
00:43:32,192 --> 00:43:35,279
.بل سيجرك في الشارع ويرميك في زنزانة مظلمة

483
00:43:42,661 --> 00:43:45,164
.لكن تبقت لك ورقة لتلعبيها

484
00:43:46,248 --> 00:43:48,000
.أي أنا

485
00:44:06,518 --> 00:44:11,940
…في ذاك الحلم الذي حلمته لما كنت أغرق

486
00:44:13,108 --> 00:44:15,611
،توقفت عن المقاومة…

487
00:44:16,278 --> 00:44:19,990
ولما استسلمت أخيرًا وتوقفت عن المقاومة

488
00:44:21,408 --> 00:44:23,535
.عندئذ نجوت

489
00:45:36,650 --> 00:45:43,073
إنه بانتظارك، تأخر القطار
.تعرف تعاملهم مع الوقت

490
00:45:49,955 --> 00:45:53,292
."شون" -
.القطارات، أعتذر -

491
00:45:53,375 --> 00:45:55,836
.جاء به -
من؟ -

492
00:45:55,919 --> 00:45:57,880
."إليوت"

493
00:45:57,963 --> 00:46:00,048
التقيته؟

494
00:46:00,132 --> 00:46:01,925
ماذا قال؟

495
00:46:02,009 --> 00:46:03,677
.أراد أن يعرف ماهية المرحلة 2

496
00:46:05,304 --> 00:46:06,555
.هذا يخالف المنطق

497
00:46:08,515 --> 00:46:10,726
.المرحلة 2 هي خطته

498
00:46:10,809 --> 00:46:14,062
…ماذا قال…أراد أن يعرف…هذا يخالف"
"المرحلة 2 هي خطته

499
00:46:19,318 --> 00:46:20,861
"المرحلة 2 هي خطته"

500
00:46:20,944 --> 00:46:22,404
،تبدأ القصة بفشل

501
00:46:23,280 --> 00:46:24,740
…كل شيء

502
00:46:24,823 --> 00:46:26,116
…وجودي

503
00:46:26,200 --> 00:46:29,411
.حري أن أدرك ذلك وأتقبله

504
00:46:29,495 --> 00:46:32,539
،لا وجود لحياة طبيعية بالنسبة إليّ

505
00:46:32,623 --> 00:46:35,834
.يظهر أبي المتوفي ويختفي كما يشاء

506
00:46:35,918 --> 00:46:39,213
.وأحدثك أنت، صديق غير مرئي

507
00:46:39,296 --> 00:46:43,759
.وأسألك إذا كنت طبيعيًا لكنك لا ترد مطلقًا

508
00:46:43,842 --> 00:46:46,094
…هل سأل عن الآخرين؟ صديقاه

509
00:46:46,178 --> 00:46:48,722
،الرجل والفتاة

510
00:46:48,805 --> 00:46:50,098
…لا، اكتفى

511
00:46:50,182 --> 00:46:53,060
.توقف! أعطني هاتفك

512
00:46:53,143 --> 00:46:56,647
.أتقيد بالبروتوكول، الهاتف نظيف

513
00:46:56,730 --> 00:46:59,358
.الرجل أستاذ وعليك توخي الحذر المضاعف

514
00:47:57,332 --> 00:48:03,046
كيف أعود إلى حياة طبيعية في حين أن سيارة
الرجل الذي قتلته مركونة خارج شقتي؟

515
00:48:09,803 --> 00:48:11,680
حياة طبيعية؟

516
00:48:11,763 --> 00:48:14,182
.لا أعرف معناها

517
00:48:29,615 --> 00:48:30,949
."مرحبًا يا "أولي

