﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,919
أليكسا"، متى تحين نهاية العالم؟"

2
00:00:03,002 --> 00:00:06,005
…ما لم تفشل تقنية مستقبلية

3
00:00:06,089 --> 00:00:09,009
"يرجح أن تدمر "الأرض
.بعد عدة مليارات السنين

4
00:00:09,092 --> 00:00:12,095
"لن يقدم الرئيس للـ"كونغرس
.خطة إنقاذ مالية الآن

5
00:00:12,178 --> 00:00:14,055
…أرى احتمالًا

6
00:00:14,139 --> 00:00:17,684
تقرض فيه الحكومة الصينية
…"المال اللازم لـ"إي كورب

7
00:00:17,767 --> 00:00:19,269
…بمعدل فائدة منخفض

8
00:00:19,352 --> 00:00:20,603
.ربما منعدم حتى

9
00:00:20,687 --> 00:00:23,982
يبدو أنه يختار استراتيجية
.النقد الإلكتروني

10
00:00:24,065 --> 00:00:27,610
أتريدني أن أقنع الصف بإزالة الإمكانية؟

11
00:00:27,694 --> 00:00:31,531
.نجح مشروعك أكثر مما ظننت حتى

12
00:00:31,614 --> 00:00:34,325
تعملين في "إي كورب"، صحيح؟

13
00:00:34,409 --> 00:00:36,786
ما منصبك هناك؟ -
.لم أقل ذلك قط -

14
00:00:36,870 --> 00:00:38,163
.سأعترف

15
00:00:38,246 --> 00:00:39,831
.سبق واتصلت بمحامي

16
00:00:39,914 --> 00:00:41,124
…لن نتغلب عليهم

17
00:00:41,207 --> 00:00:44,419
.مهما نفعل سنخسر أمامهم دائمًا

18
00:00:45,462 --> 00:00:47,255
.لن يقدم لك الشخص التالي الطعام

19
00:00:47,338 --> 00:00:50,592
سيمسكون بك في الشارع
.ويرمون بك في زنزانة مظلمة

20
00:00:50,675 --> 00:00:52,886
.حاولت تقفي أثره لكن محاولتي فشلت

21
00:00:52,969 --> 00:00:55,263
.وجدته -
هل هاتفك هناك؟ -

22
00:00:56,097 --> 00:00:57,348
.حسنًا

23
00:00:57,432 --> 00:00:58,767
.اجلس هنا

24
00:00:59,476 --> 00:01:00,602
!"إليوت"

25
00:01:00,685 --> 00:01:02,896
.يمكنك البقاء هنا والنوم على الأريكة

26
00:01:02,979 --> 00:01:04,355
.المنزل أفضل

27
00:01:04,439 --> 00:01:08,234
هل السيد "روبوت" مفقود
لأنه خائف مما قد أجده؟

28
00:01:08,318 --> 00:01:09,861
.لتقصد الوحدات "واتس" والجادة 6

29
00:01:17,285 --> 00:01:20,163
…أنجيلا" محقة، لا يمكننا التغلب عليهم"

30
00:01:20,246 --> 00:01:22,874
.ولكن لا داعي لنخسر أمامهم أيضًا

31
00:01:22,957 --> 00:01:26,085
.ربما لدينا طريقة لمنعهم من الفوز

32
00:01:27,212 --> 00:01:32,300
"السيد "روبوت
.المراقب الصامت الدائم الوجود

33
00:01:32,383 --> 00:01:37,138
.يراقبني في كل الأوقات حتى عندما لا أراه

34
00:01:37,222 --> 00:01:40,308
.يستمع إلى أحاديثنا

35
00:01:40,391 --> 00:01:44,687
.يسبقني بخطوة دائمًا لأنه أنا

36
00:01:44,771 --> 00:01:46,898
.لعله الحل لهذا

37
00:01:46,981 --> 00:01:49,317
.ربما لطالما كان الحل لهذا

38
00:01:49,400 --> 00:01:52,529
ماذا إن كنت أنا المراقب الصامت؟

39
00:01:54,239 --> 00:01:57,158
في المدرسة المتوسطة
.حضرت صف مبادئ البصر الأساسية

40
00:01:57,242 --> 00:02:00,620
"أتذكر أن صديقي "سام
…أخبرني عن تقنية استعملها

41
00:02:00,703 --> 00:02:04,707
.لإنتاج أحلام واضحة بحيث يدرس وهو نائم

42
00:02:05,250 --> 00:02:09,003
…تستلقي في الفراش وتكرر هذا الكلام في رأسك

43
00:02:09,087 --> 00:02:12,590
"العقل صاح والجسد نائم"

44
00:02:12,674 --> 00:02:15,885
"العقل صاح والجسد نائم"

45
00:02:15,969 --> 00:02:20,515
أنت معي في هذا
.لذا سينجح أكثر إن فعلناه معًا

46
00:02:20,598 --> 00:02:22,642
…قله معي فحسب

47
00:02:22,725 --> 00:02:26,146
.العقل صاح والجسد نائم

48
00:02:26,980 --> 00:02:30,859
.العقل صاح والجسد نائم

49
00:02:30,942 --> 00:02:34,863
.العقل صاح والجسد نائم

50
00:02:34,946 --> 00:02:38,241
.العقل صاح والجسد نائم

51
00:02:38,324 --> 00:02:42,412
{\an8}.العقل صاح والجسد نائم

52
00:02:43,204 --> 00:02:47,000
{\an8}.العقل صاح والجسد نائم

53
00:02:47,584 --> 00:02:50,795
.العقل صاح والجسد نائم

54
00:02:50,879 --> 00:02:54,883
.العقل صاح والجسد نائم

55
00:03:09,772 --> 00:03:11,024
…سيدتي

56
00:03:11,608 --> 00:03:13,401
ماذا تريدين أن تفعلي؟

57
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
.أرني إياها مجددًا

58
00:03:34,839 --> 00:03:36,382
أواثق بأنها دقيقة؟

59
00:03:42,889 --> 00:03:45,225
…من بين كل الهدايا التي أرسلها

60
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
.هذه أروع الهدايا التي تلقيناها يومًا

61
00:04:14,087 --> 00:04:17,006
ألن تخبراني إلى أين تصطحبانني؟

62
00:04:20,802 --> 00:04:24,097
{\an8}.لا يمكنكما فعل هذا، أعيدا لي هاتفي

63
00:04:43,241 --> 00:04:45,076
{\an8}.لست الوحيدة التي تملك الملفات

64
00:04:45,159 --> 00:04:46,995
{\an8}ألم أصنع نسخًا برأيكما؟

65
00:04:47,078 --> 00:04:49,247
{\an8}.النسخ في كل مكان

66
00:04:56,963 --> 00:05:00,341
سيعلم الكثيرون بفقداني

67
00:05:02,552 --> 00:05:04,679
"الصوت"

68
00:05:23,364 --> 00:05:25,283
.هذا ليس دمي في حال كنت تتساءل

69
00:05:25,783 --> 00:05:28,328
.عليك إنهاء هذا التقييم -
…أعلم أن عليك إنهاء ما تفعله -

70
00:05:28,411 --> 00:05:30,621
.لكن هذه ظروف متطرفة

71
00:05:30,705 --> 00:05:32,999
.سأفيدكم بشكل أفضل إن عدت إلى مسرح الجريمة

72
00:05:33,499 --> 00:05:34,876
."علينا الاستعانة بالمدير "كومي

73
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
.هذه مدى خطورة الوضع -
.أنت مصدومة -

74
00:05:37,420 --> 00:05:40,173
.منك ومن طريقة معاملتك لي الآن طبعًا

75
00:05:41,090 --> 00:05:43,134
هل لي بمكالمة العميلة "ديبييرو"؟

76
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
على انفراد؟

77
00:05:55,563 --> 00:05:57,273
.لا يمكنني الانصراف

78
00:06:03,529 --> 00:06:04,947
.بلى، يمكنك

79
00:06:23,591 --> 00:06:25,718
.أنت لا تفهمين

80
00:06:26,511 --> 00:06:28,763
سيرغمونك على الرحيل
.إن استمررت بهذا الكلام

81
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
.الذنب ذنبك

82
00:06:31,432 --> 00:06:33,559
.طلبت منك ألا تنشر المخطط

83
00:06:33,643 --> 00:06:35,603
.أخبرتك أن "جيش الظلام" سيسعى وراءه

84
00:06:35,686 --> 00:06:39,273
ولم يمت عدة أشخاص فحسب
.لكنني كدت أن أُقتل هناك

85
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
.يبعث ذلك فيّ شعورًا جميلًا

86
00:06:42,026 --> 00:06:44,987
.لا يُلقى عليّ اللوم كل يوم لوفاة أبرياء

87
00:06:45,488 --> 00:06:49,575
من الواضح أن "جيش الظلام" وراء هذا
.ومن يدري الحد الذي سيبلغه هذا

88
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
.الحكومة الصينية متورطة بلا شك

89
00:06:52,328 --> 00:06:53,579
.إنهم يخفون أمرًا ما

90
00:06:53,663 --> 00:06:56,207
.علينا إقفال كل شيء، تتسرب المعلومات منا

91
00:06:56,290 --> 00:06:59,085
.وأنا جادة في قولي أن "كومي" يجب أن يعرف

92
00:06:59,168 --> 00:07:01,462
.هذه مسألة أمن قومي

93
00:07:01,546 --> 00:07:04,340
،لم يعد مجرد هجوم إرهابي
.قد يكون عملًا حربيًا

94
00:07:04,841 --> 00:07:06,467
.علينا الاستعانة بالجيش

95
00:07:06,551 --> 00:07:07,969
…اسمعي

96
00:07:09,262 --> 00:07:11,139
…أوافقك الرأي

97
00:07:12,140 --> 00:07:14,308
…يجري أمر ما

98
00:07:14,392 --> 00:07:17,812
لا سيما نظرًا إلى التوقيت الغريب
…للتريليوني دولار

99
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
لكننا لا نستطيع مهاجمة الجميع
.بدون معرفة كل الوقائع

100
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
أي تريليوني دولار؟

101
00:07:25,194 --> 00:07:28,531
"هذا الصباح، عاودت "الولايات المتحدة
."علاقتها مع "الصين

102
00:07:29,031 --> 00:07:30,116
."أنجدت "الصين" "إي كورب

103
00:07:30,199 --> 00:07:33,995
أعطتهم قرضًا بقيمة تريليوني دولار
.وبلا فوائد

104
00:07:34,078 --> 00:07:36,205
.لم يسبق لهذا مثيل

105
00:07:36,289 --> 00:07:38,082
.إنه فخ

106
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
.ألا تفهم؟ علينا التحدث إليهم

107
00:07:40,918 --> 00:07:45,339
.لا يمكنهم فعل هذا بعد ما حصل ليلة أمس -
!ماذا؟ إطلاق نار في مطعم مكسيكي -

108
00:07:45,423 --> 00:07:48,342
،لم يقتصر الأمر على ذلك وأنت تعرف
.علينا إخبارهم

109
00:07:55,766 --> 00:07:57,894
."لن ندعهم يفلتون من هذا، "سانتياغو

110
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
.بل سيفلتون من هذا

111
00:08:00,521 --> 00:08:03,357
.تريليونا دولار

112
00:08:03,941 --> 00:08:06,611
.هذه المعجزة التي كان العالم بانتظارها

113
00:08:06,694 --> 00:08:09,697
"لن تفسد "الولايات المتحدة
.علاقاتها مع "الصين" الآن

114
00:08:09,780 --> 00:08:13,993
…لا زال التحقيق جار
.ولم يقترب المكتب من ذلك حتى

115
00:08:14,076 --> 00:08:19,081
.منذ شهر، حاولوا قتلنا -
.وفي السياسة، هذه ذكرى بعيدة -

116
00:08:19,165 --> 00:08:23,878
هذه الصفقة التي يعقدونها الآن
.ستحل أكبر الأزمات العالمية في التاريخ

117
00:08:27,089 --> 00:08:30,009
.اسمعي، أنا في صفك

118
00:08:30,092 --> 00:08:31,844
…لا أقول إنني سأتخلى عنك

119
00:08:31,928 --> 00:08:37,642
…بل إن علينا البدء بالبحث عن طريقة
.للسير بين الألغام لا عليها

120
00:08:40,144 --> 00:08:41,979
…مهما حصل وأيًا يكن فاعل هذا

121
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
…تحركوا بسرعة واخترعوا قصة

122
00:08:44,690 --> 00:08:47,902
.وسرعان ما أصبح هذا من الماضي

123
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
.عودي إلى المنزل واخلدي إلى الراحة

124
00:08:57,828 --> 00:09:00,248
.عدني بأنك ستسمح لي بإجراء المقابلة

125
00:09:02,416 --> 00:09:04,752
.يمكن تأجيلها بضع ساعات

126
00:09:05,503 --> 00:09:07,338
.اذهبي وارتاحي

127
00:12:06,142 --> 00:12:08,269
ماذا يجري؟

128
00:12:40,926 --> 00:12:42,511
هل من أحد؟

129
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
ماذا يحصل؟

130
00:13:21,675 --> 00:13:24,386
"اصمدي"

131
00:13:51,163 --> 00:13:52,831
.لا متسع من الوقت لدينا

132
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
.فلنبدأ

133
00:13:58,629 --> 00:14:00,297
من أنت؟

134
00:14:00,881 --> 00:14:04,510
،يخرج الماء من حوض السمك هذا
.لا متسع من الوقت لدينا

135
00:14:04,593 --> 00:14:06,929
.فلنبدأ

136
00:14:08,931 --> 00:14:10,391
"البحث عن الدولارات، تحميل، جاهز"

137
00:14:10,474 --> 00:14:12,017
"(لائحة (أنجيلا موس"

138
00:14:16,313 --> 00:14:18,440
"…البحث عن أرض (إيكوديليا)، تحميل"

139
00:14:18,524 --> 00:14:20,651
"جاهز، تحليل"

140
00:14:20,734 --> 00:14:21,777
"(أرض (إيكوديليا"

141
00:14:21,861 --> 00:14:23,028
{\an8}"اضغط على أي زر للبدء"

142
00:14:25,573 --> 00:14:28,450
هل بكيت يومًا خلال ممارسة الجنس؟

143
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
ماذا يجري؟

144
00:14:34,957 --> 00:14:36,500
هل بكيت يومًا خلال ممارسة الجنس؟

145
00:14:37,001 --> 00:14:38,502
من أنت؟

146
00:14:38,586 --> 00:14:40,087
من أرسلك إلى هنا؟

147
00:14:40,170 --> 00:14:42,172
.أجيبي عن السؤال من فضلك

148
00:14:42,256 --> 00:14:44,884
هل بكيت يومًا خلال ممارسة الجنس؟

149
00:14:46,594 --> 00:14:49,597
.لن أجيب عن هذه الأسئلة

150
00:14:49,680 --> 00:14:53,017
.إن لم تجيبي فسأُعاقب

151
00:14:57,104 --> 00:14:58,981
.سيضربونني

152
00:15:10,492 --> 00:15:12,077
من يفعل بك ذلك؟

153
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
نعم؟

154
00:15:19,835 --> 00:15:20,753
.أجل

155
00:15:21,754 --> 00:15:22,963
.حسنًا

156
00:15:23,047 --> 00:15:24,506
.إلى اللقاء

157
00:15:25,174 --> 00:15:26,884
…علينا أن نبدأ

158
00:15:26,967 --> 00:15:29,219
.الوقت يداهمنا

159
00:15:29,845 --> 00:15:32,848
هل بكيت يومًا خلال ممارسة الجنس؟

160
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
.لا

161
00:15:41,482 --> 00:15:42,775
{\an8}"هل بكيت يومًا خلال ممارسة الجنس؟ لا"

162
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
{\an8}"هل تخيلت يومًا قتل والدك؟"

163
00:15:44,902 --> 00:15:48,238
هل تخيلت يومًا قتل والدك؟

164
00:15:52,159 --> 00:15:53,285
.لا

165
00:15:57,706 --> 00:16:00,501
هل أنت زرافة أو نورس؟

166
00:16:04,922 --> 00:16:08,467
.لا يمكنني القيام بذلك فهو مخالف للدستور

167
00:16:08,550 --> 00:16:10,427
…نتكلم عن منح قروض النقد الإلكتروني

168
00:16:10,511 --> 00:16:14,139
.لا أفهم ما دخل الدستور في هذا المنطق

169
00:16:15,391 --> 00:16:18,185
…إن عادل النقد الإلكتروني دولارًا

170
00:16:18,268 --> 00:16:20,229
…فسيحرر الاقتصاد

171
00:16:20,312 --> 00:16:23,399
.ويمنحك متنفسًا -
…لقد علمت بحصول هذا -

172
00:16:23,941 --> 00:16:29,321
منذ البداية وتفاتحني بهذا
.بينما نواجه أزمة طاقة في الساحل الشرقي

173
00:16:29,405 --> 00:16:32,282
…قصدتك أولًا

174
00:16:32,366 --> 00:16:34,243
…سائلًا -
…لا تقل لي ذلك -

175
00:16:35,202 --> 00:16:40,624
.قصدتني أولًا لئلا تصطدم بالأنظمة

176
00:16:40,708 --> 00:16:45,004
.ولكن إن كنت تسألني بالفعل فأنا أرفض

177
00:16:45,087 --> 00:16:47,756
،هذا مخالف للقانون
…لا يمكنك صنع عملتك الخاصة

178
00:16:47,840 --> 00:16:50,634
.فهذا عمل الحكومة الفدرالية

179
00:16:51,719 --> 00:16:54,680
لن نسمح لك ببساطة بمنح
…قروض كبيرة بالنقد الإلكتروني

180
00:16:54,763 --> 00:16:56,682
.ما كنت لتمنحها بالدولار

181
00:17:01,562 --> 00:17:03,272
…"جاك"

182
00:17:06,984 --> 00:17:08,110
.انظر إليّ

183
00:17:11,780 --> 00:17:14,533
…أنا لست المشكلة هنا

184
00:17:15,534 --> 00:17:21,749
…فالمشكلة هنا هي اختفاء النقد العيني بسرعة

185
00:17:22,291 --> 00:17:24,460
.هذه طريقة عمل العالم حاليًا

186
00:17:24,543 --> 00:17:26,128
.و"بيتكوين" تنتشر

187
00:17:26,211 --> 00:17:30,090
"وإن سيطرت "بيتكوين
.فسنعيش جميعنا في عالم من الجحيم

188
00:17:30,841 --> 00:17:34,803
إنها غير منظمة وبلغت منذ الآن
…الحد الأقصى من معاملاتها

189
00:17:34,887 --> 00:17:37,931
.ويتحكم بها جزئيًا المعدنون الصينيون

190
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
.قبلت منهم بتريليوني دولار

191
00:17:40,434 --> 00:17:44,438
…أجل وأريد الآن استخدامهما ضدهم

192
00:17:45,022 --> 00:17:49,193
بواسطة النقد الإلكتروني
.نتحكم بدفتر الحسابات ومخادم التعدين

193
00:17:49,276 --> 00:17:51,987
.نحن نشكل السلطة

194
00:17:52,071 --> 00:17:55,783
…سأحرص على أن ترى كل محفظة مفتوحة

195
00:17:55,866 --> 00:17:59,995
،وكل قرض وكل معاملة
.أي أننا سنبدأ بصنع موجودات جديدة

196
00:18:00,079 --> 00:18:02,998
…وسنبدأ بإعادة بناء القطاع المصرفي

197
00:18:03,082 --> 00:18:06,460
بدون أن تضطر إلى حقنه بالمزيد

198
00:18:06,543 --> 00:18:09,588
من الموارد المالية الفدرالية
.التي لا تتوافق والسياسة

199
00:18:09,671 --> 00:18:11,924
.سيسخر مني الرئيس

200
00:18:12,007 --> 00:18:15,427
.لكنه سيعرف أنه العمل الصائب

201
00:18:15,969 --> 00:18:20,307
سيكون هذا تحت مراقبة شركة
.أمريكية مناسبة قديمة الطراز

202
00:18:20,390 --> 00:18:22,768
…أتريد تنظيمها؟ تفضل

203
00:18:22,851 --> 00:18:24,770
.نظمها

204
00:18:24,853 --> 00:18:27,981
سأعطيك الأبواب الخلفية
…والجانبية والتعقب وما تريده

205
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
.ولكن لا تقفلها

206
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
."لطالما كان هذا المستقبل يا "جاك

207
00:18:39,034 --> 00:18:41,537
…هجمات التاسع من مايو

208
00:18:42,496 --> 00:18:44,957
.سرّعته فحسب

209
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
منذ متى؟

210
00:18:49,253 --> 00:18:51,296
منذ متى تعمل على هذا؟

211
00:18:51,380 --> 00:18:53,590
منذ متى تتآمر عليّ؟

212
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
…"هيا، "جاك

213
00:18:57,177 --> 00:18:59,054
.نحن متعارفان منذ سنوات

214
00:18:59,138 --> 00:19:02,933
.تعرف حق المعرفة أنني لا أهتم لأمرك

215
00:19:03,016 --> 00:19:08,564
فأرجوك، لا تحقد عليّ شخصيًا
.لمجرد أنك خسرت

216
00:19:10,566 --> 00:19:15,154
.فالهزائم قد تكون مربحة

217
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
هل أنت حمراء أم أرجوانية؟

218
00:19:30,127 --> 00:19:31,670
.أرجوانية

219
00:19:34,590 --> 00:19:36,967
{\an8}"هل المفتاح في الغرفة؟"

220
00:19:37,050 --> 00:19:39,469
{\an8}هل المفتاح في الغرفة؟

221
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
ماذا؟

222
00:19:45,350 --> 00:19:48,145
هل المفتاح في الغرفة؟

223
00:19:50,314 --> 00:19:52,649
.لا أفهم قصدك

224
00:19:53,734 --> 00:19:56,612
هل المفتاح في الغرفة؟

225
00:19:56,695 --> 00:19:57,738
.لا أدري

226
00:20:05,579 --> 00:20:07,372
نعم؟

227
00:20:07,456 --> 00:20:08,832
.أجل

228
00:20:08,916 --> 00:20:10,375
.حسنًا

229
00:20:20,886 --> 00:20:22,012
.مرحبًا

230
00:20:22,095 --> 00:20:25,474
.تقفين في غرفة مظلمة ولا ترين شيئًا

231
00:20:25,557 --> 00:20:28,060
…فيها مشعل وعود ثقاب

232
00:20:28,143 --> 00:20:30,395
ماذا تفعلين؟

233
00:20:36,276 --> 00:20:37,778
.أشعل المشعل

234
00:20:37,861 --> 00:20:40,405
…يملأ المشعل الغرفة المظلمة بالنور

235
00:20:40,489 --> 00:20:42,574
…فترين بابًا أمامك

236
00:20:42,658 --> 00:20:44,660
ماذا تفعلين؟

237
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
.أفتح الباب

238
00:20:46,995 --> 00:20:49,373
كيف تفتحينه؟

239
00:20:50,123 --> 00:20:51,708
.أدير المسكة

240
00:20:51,792 --> 00:20:55,671
المسكة لا تدور، فكيف تفتحينه؟

241
00:20:57,506 --> 00:20:58,632
.لا أدري

242
00:20:58,715 --> 00:21:00,968
المسكة لا تدور، فكيف تفتحينه؟

243
00:21:01,051 --> 00:21:02,386
.لا أدري

244
00:21:02,469 --> 00:21:04,680
المسكة لا تدور، فكيف تفتحينه؟

245
00:21:04,763 --> 00:21:06,598
.قلت إنني لا أدري

246
00:21:06,682 --> 00:21:09,351
المسكة لا تدور، فكيف تفتحينه؟

247
00:21:09,434 --> 00:21:10,686
.بمفتاح

248
00:21:10,769 --> 00:21:13,480
.أستعمل مفتاحًا وأفتحه بمفتاح

249
00:21:15,023 --> 00:21:16,775
.شكرًا

250
00:21:17,442 --> 00:21:18,860
.مرحبًا

251
00:21:21,989 --> 00:21:23,907
ماذا يحصل الآن؟

252
00:21:43,844 --> 00:21:46,430
هل المفتاح في الغرفة؟

253
00:22:04,364 --> 00:22:05,657
.أجل

254
00:22:11,872 --> 00:22:14,666
.كان المفتاح في قبضتي

255
00:22:15,459 --> 00:22:18,086
.كانت قبضتي في جيبي

256
00:22:25,719 --> 00:22:27,596
"جاهزة"

257
00:22:36,063 --> 00:22:38,482
.سأعود مع نتائجك

258
00:23:39,751 --> 00:23:42,170
…أليكسا"، أيقظيني عند"

259
00:23:43,964 --> 00:23:48,093
.عذرًا، لم أفهم السؤال الذي كنت تطرحينه

260
00:23:48,760 --> 00:23:52,472
هذا لأنني لم أكن أطرح سؤالًا
.أيتها الساقطة الغبية

261
00:23:57,018 --> 00:23:58,562
أليكسا"، هل نحن صديقتان؟"

262
00:24:00,856 --> 00:24:02,524
.أجل

263
00:24:05,944 --> 00:24:08,989
.نعيش معًا وأشعر بأنني لا أعرفك حتى

264
00:24:12,117 --> 00:24:14,870
أليكسا"، ما لونك المفضل؟"

265
00:24:14,953 --> 00:24:17,414
.دون الأحمر جميل للغاية

266
00:24:21,710 --> 00:24:23,962
أليكسا"، ألديك حبيب؟"

267
00:24:26,256 --> 00:24:28,091
.لست من نوع الفتيات اللواتي يواعدن

268
00:24:29,050 --> 00:24:31,094
.أجل وأنا أيضًا، حبيبتي

269
00:24:32,095 --> 00:24:33,889
.نحن متشابهتان جدًا

270
00:24:35,473 --> 00:24:39,186
أليكسا"، ما لون عينيك؟"

271
00:24:40,061 --> 00:24:43,690
.لا عينين لي، لكن هالتي ذات ألوان كثيرة

272
00:24:45,650 --> 00:24:47,527
…عيناي رماديتان

273
00:24:49,070 --> 00:24:50,780
.على ما أظن

274
00:25:01,708 --> 00:25:03,418
…"أليكسا"

275
00:25:03,919 --> 00:25:05,420
هل أنت سعيدة؟

276
00:25:06,880 --> 00:25:09,841
.أنا سعيدة عندما أساعدك

277
00:25:17,098 --> 00:25:19,559
أليكسا"، هل أنت وحيدة؟"

278
00:25:20,310 --> 00:25:23,939
.لم أتمكن من فهم السؤال الذي سمعته

279
00:25:43,250 --> 00:25:45,919
أليكسا"، أتحبينني؟"

280
00:25:48,046 --> 00:25:51,675
.لست قادرة على هذا النوع من الأمور

281
00:26:33,591 --> 00:26:35,719
.أليكسا"، طابت ليلتك"

282
00:26:37,887 --> 00:26:41,433
.طابت ليلتك، لا تدعي بقّ الفراش يلسعك

283
00:27:20,263 --> 00:27:21,514
من أنت؟

284
00:27:25,185 --> 00:27:26,936
أهذا منزلك؟

285
00:27:28,646 --> 00:27:30,398
.أنا هنا منذ ساعات

286
00:27:30,482 --> 00:27:33,360
.أردت أن أؤكد أنها ليست مضيعة لوقتي

287
00:27:33,443 --> 00:27:35,153
ماذا عن وقتي أنا؟

288
00:27:35,236 --> 00:27:40,408
.حبيبتي، وقتي قيم أكثر بكثير من وقتك

289
00:27:40,909 --> 00:27:45,288
،بالحديث عن الوقت
…خصصت 28 دقيقة فقط لهذه المحادثة

290
00:27:45,372 --> 00:27:50,835
.وهذا كرم كبير مني، لذا علينا البدء

291
00:27:52,045 --> 00:27:53,588
.أود الانصراف

292
00:27:53,671 --> 00:27:55,632
.لا، لن تودي ذلك

293
00:27:56,132 --> 00:28:00,637
فقد انتظرت طويلًا
.وتريدين طبعًا معرفة السبب

294
00:28:00,720 --> 00:28:06,434
هذا إن كنت تعتقدين بالفعل
.أن لوقتك أي قيمة

295
00:28:18,196 --> 00:28:20,365
…أنت هنا منذ 4 ساعات تقريبًا

296
00:28:20,448 --> 00:28:23,368
.ولم تفكري في الخروج من الباب

297
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
.كان الباب موصدًا

298
00:28:31,751 --> 00:28:36,047
.لطالما وجدت أن الأبواب اختراعات مدهشة

299
00:28:36,131 --> 00:28:39,426
.إنها المدخل لمخيلة غير محدودة

300
00:28:39,509 --> 00:28:41,678
…قبل أن تفتحي أي باب

301
00:28:41,761 --> 00:28:45,640
…يقبع عالم مليء بالاحتمالات خلفه

302
00:28:45,724 --> 00:28:48,643
…وإلى أن تفتحيه

303
00:28:49,477 --> 00:28:51,521
.تدركينها

304
00:28:51,604 --> 00:28:54,691
…تمد عقولنا بقدرة كبيرة

305
00:28:54,774 --> 00:28:57,235
…ومع ذلك قفل

306
00:28:57,318 --> 00:29:00,572
.منعك من ذلك كله

307
00:29:00,655 --> 00:29:02,198
…يا

308
00:29:03,950 --> 00:29:05,869
.للكسل

309
00:29:14,878 --> 00:29:16,880
.نفقت سمكتك

310
00:29:18,506 --> 00:29:21,217
.أجل، أعرف ذلك

311
00:29:23,386 --> 00:29:26,264
…أنت شخص رهيب

312
00:29:29,601 --> 00:29:32,187
.تؤذين تلك الفتاة الصغيرة

313
00:29:32,812 --> 00:29:34,898
…التبرج

314
00:29:35,482 --> 00:29:38,026
.شكل جزءًا من الاختبار

315
00:29:38,818 --> 00:29:40,028
…التعاطف

316
00:29:41,571 --> 00:29:44,240
.أو السذاجة، اختاري

317
00:29:45,533 --> 00:29:47,202
اختبار؟

318
00:29:49,287 --> 00:29:51,623
لم كنت تختبرينني؟

319
00:29:51,706 --> 00:29:56,169
أعرف أن لديك معلومات دقيقة
.ولا أريدك أن تفشي بها

320
00:29:57,837 --> 00:30:01,049
.كان شركائي ليقتلوك الآن بطبيعة الحال

321
00:30:01,132 --> 00:30:06,346
في الواقع، وفقًا لحساباتي
.كان يجب أن تموتي منذ 90 يومًا

322
00:30:06,429 --> 00:30:11,392
.لكنك بطريقة ما تجاوزت مدتك بوقت طويل

323
00:30:14,771 --> 00:30:16,564
من أنت؟

324
00:30:17,398 --> 00:30:20,193
.أنا امرأة تقدس الوقت

325
00:30:20,276 --> 00:30:23,154
.ولا أؤمن بالحوادث

326
00:30:23,822 --> 00:30:29,953
.أنت كالفلس المزعج تظهرين باستمرار

327
00:30:30,036 --> 00:30:32,539
.أينما أنظر، أراك

328
00:30:32,622 --> 00:30:35,375
.لهذا السبب أردت أن ألتقيك

329
00:30:35,458 --> 00:30:40,046
لأكتشف لما أنت مميزة إلى هذا الحد
."لـ"فيليب برايس

330
00:30:41,047 --> 00:30:43,174
…إنه يدمر شراكتنا

331
00:30:43,258 --> 00:30:46,636
.وبطريقة ما يبدو أنك الحافز

332
00:30:47,428 --> 00:30:52,100
…هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشتركان

333
00:30:52,642 --> 00:30:57,730
.لكنني لم أتمكن بالكامل من فهم المعنى

334
00:30:58,940 --> 00:31:00,275
أي حدث؟

335
00:31:00,358 --> 00:31:05,905
"ليست مصادفة أنك والسيد "ألدرسون
أصبحتما من أنتما عليه بعد ما حصل

336
00:31:05,989 --> 00:31:08,825
.في مصنع مدينة "واشنطن" منذ سنوات كثيرة

337
00:31:15,248 --> 00:31:18,251
ما علاقة هذا بـ"إليوت"؟

338
00:31:18,751 --> 00:31:20,587
أتعرفينه؟

339
00:31:23,423 --> 00:31:27,135
"إن أخبرتك أن والدتك ووالد "إليوت
…ماتا لسبب معين

340
00:31:27,218 --> 00:31:29,304
فهل سيحدث ذلك فرقًا؟

341
00:31:29,387 --> 00:31:33,016
!أنهما كانا مقايضة وتضحية للمصلحة العامة

342
00:31:33,099 --> 00:31:36,561
أنهما قدما حياتهما
!لنقل البشرية إلى المستوى التالي

343
00:31:36,644 --> 00:31:40,231
وأنكما أصبحتما من أنتما عليه اليوم
!بسبب ذلك الحدث

344
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
…لكنت شخصًا مختلفًا

345
00:31:41,774 --> 00:31:44,152
.ما كنت لتجلسي أمامي هنا

346
00:31:44,235 --> 00:31:47,655
.أنت عند تقاطع هذا كله

347
00:31:49,532 --> 00:31:53,453
…لن أقتلك إذًا

348
00:31:53,536 --> 00:31:58,666
لكنني سأبرهن لك
…لم عليك التخلي عن هذه المهمة

349
00:31:58,750 --> 00:32:02,503
.التي تبدين متشبثة بها بعناد

350
00:32:24,025 --> 00:32:26,861
…اسمعي، لا أعرف ما تريدينه

351
00:32:28,821 --> 00:32:31,074
.لكنني سأعطيك الدفع

352
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
.أرجوك، أطلقي سراحي

353
00:32:35,244 --> 00:32:36,829
…الخوف

354
00:32:38,456 --> 00:32:43,211
.كم يحوله الناس بسهولة إلى وضع صعب

355
00:32:45,213 --> 00:32:48,967
تعرف كلتانا أنك تستطيعين باستمرار
.إيجاد بيانات المصنع

356
00:32:49,050 --> 00:32:53,471
كذلك الفلس الذي يُظهر باستمرار
…حاجتك السخيفة إلى العدالة

357
00:32:53,554 --> 00:32:57,976
والانتقام سيرجع
…ويشجعك على الاستمرار بالمحاولة

358
00:32:58,059 --> 00:33:00,770
.وفي النهاية إيجاد طريقة لإيقاف مشروعي

359
00:33:02,522 --> 00:33:05,525
…لا أريد برهانك

360
00:33:05,608 --> 00:33:09,237
.أريد إيمانك

361
00:33:10,905 --> 00:33:13,032
إيماني بم؟

362
00:33:42,854 --> 00:33:44,397
…أتفكرين يومًا

363
00:33:44,480 --> 00:33:48,317
…في أنه إن تخيلت أو آمنت بشيء فقد يتحقق

364
00:33:50,403 --> 00:33:52,905
بالإرادة ببساطة؟

365
00:34:02,040 --> 00:34:03,499
.أجل

366
00:34:04,959 --> 00:34:07,837
.في الواقع، كنت أؤمن بذلك

367
00:34:11,549 --> 00:34:14,343
…لكنني أُضطر ببطء إلى الاعتراف

368
00:34:16,387 --> 00:34:19,098
…بأنه ليس العالم الحقيقي

369
00:34:22,727 --> 00:34:25,229
.حتى إن أردته أن يكون كذلك

370
00:34:35,281 --> 00:34:39,786
…يتوقف هذا على تعريفك

371
00:34:40,536 --> 00:34:43,122
."بـ"حقيقي

372
00:34:56,427 --> 00:35:00,264
.العقل صاح والجسد نائم

373
00:35:00,348 --> 00:35:04,352
.العقل صاح والجسد نائم

374
00:35:04,435 --> 00:35:07,897
.العقل صاح والجسد نائم

375
00:35:07,980 --> 00:35:10,233
منذ متى أنا نائم؟ -
…العقل صاح -

376
00:35:10,316 --> 00:35:12,110
والجسد نائم

377
00:35:12,193 --> 00:35:16,614
.العقل صاح والجسد نائم

378
00:35:16,697 --> 00:35:19,909
.العقل صاح والجسد نائم

379
00:35:19,992 --> 00:35:23,579
.العقل صاح والجسد نائم

380
00:35:38,427 --> 00:35:40,429
هل نجح ذلك؟

381
00:35:43,933 --> 00:35:47,854
.العقل صاح والجسد نائم

382
00:35:48,479 --> 00:35:50,439
هل يرانا؟

383
00:35:52,066 --> 00:35:53,359
ويسمعنا؟

384
00:35:53,442 --> 00:35:55,278
…أيها الوغد

385
00:36:00,116 --> 00:36:02,368
…أنا المُراقب الصامت الآن

386
00:36:02,451 --> 00:36:04,453
.مثله

387
00:36:04,537 --> 00:36:06,372
.مثلك

388
00:36:09,625 --> 00:36:12,170
.العقل صاح والجسد نائم

389
00:36:12,253 --> 00:36:13,880
"(حفلة شواء، (كارولينا الشمالية"

390
00:36:13,963 --> 00:36:17,550
،هذه رسالة مشفرة
.لهذا السبب أراد العودة إلى المنزل

391
00:36:17,633 --> 00:36:22,305
.يحاول أحدهم التواصل معي -
.كل رقم يمثل حرفًا -

392
00:36:22,388 --> 00:36:26,017
.إيه" هو 1، "بي" هو 2، و"سي" هو 3"

393
00:36:26,642 --> 00:36:28,936
تسمعه أيضًا، صحيح؟

394
00:36:36,194 --> 00:36:37,737
…جي

395
00:36:37,820 --> 00:36:39,530
…يو

396
00:36:39,614 --> 00:36:40,740
…آر

397
00:36:54,837 --> 00:36:57,924
.جي، يو، آر

398
00:36:58,007 --> 00:37:00,760
.تي، إتش، إي

399
00:37:01,302 --> 00:37:04,472
.قيمة تغير بقدر 13

400
00:37:04,555 --> 00:37:06,557
."إنه حساب "روت 13

401
00:37:15,233 --> 00:37:16,776
"روت 13 مشفر ومفكك شفرة"

402
00:37:20,696 --> 00:37:24,909
(ستساعدك صفحات (بيرين"

403
00:37:24,992 --> 00:37:28,663
…على إيجاد دعوتك ولكن لا تنخدع

404
00:37:28,746 --> 00:37:32,959
."(اقطع الأخشاب ستصبح (إردوس

405
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
"(أرقام صفحات (بيرين"

406
00:37:35,836 --> 00:37:38,339
أرقام (بيرين) في الرياضيات"
"تُعرف بها علاقة التكرر

407
00:37:39,090 --> 00:37:40,800
.مجموعات أرقام

408
00:37:43,386 --> 00:37:44,553
"(أخشاب (إردوس"

409
00:37:46,180 --> 00:37:48,557
أين؟

410
00:37:48,641 --> 00:37:51,394
أين أنت؟

411
00:37:56,482 --> 00:37:58,317
.اقطع الأخشاب

412
00:37:58,401 --> 00:38:01,279
."انقل كل أرقام "بيرين" وأخشاب "إردوس

413
00:38:42,653 --> 00:38:43,904
.إنه رقم هاتف

414
00:38:46,532 --> 00:38:47,742
ولكن لمن؟

415
00:38:55,708 --> 00:38:57,126
.تقاطع الـ25 والـ8

416
00:38:57,209 --> 00:38:59,295
.ستكون سيارة أجرة بانتظارك

417
00:39:32,370 --> 00:39:35,289
.اشتروا راياتكم بـ5 دولارات، 5 دولارات

418
00:39:35,373 --> 00:39:38,125
.لدينا "بيتكوين" للبيع هنا

419
00:39:38,209 --> 00:39:39,752
.لا يمكننا أن نضله

420
00:39:55,601 --> 00:39:57,561
"لقاء مقايضة كل ليلة"

421
00:40:09,657 --> 00:40:13,953
مع ازدياد شعبية النقود الإلكترونية
…"أعلن مدير "إي كورب" التنفيذي "برايس

422
00:40:14,036 --> 00:40:16,747
…ما يسميه بالبرنامج الثوري للقروض الجديدة

423
00:40:17,248 --> 00:40:19,750
.المدعوم بالعملة المشفرة

424
00:40:19,834 --> 00:40:23,129
يتم الترويج لقروض النقود الإلكترونية
…على أنها بفوائد منخفضة

425
00:40:23,212 --> 00:40:25,840
مُقارنة بالقروض التقليدية
.المدعومة بالدولارات الأمريكية

426
00:40:25,923 --> 00:40:29,468
وكلها مصممة لدعم المقترضين
.ذوي الدخل المنخفض والمتوسط

427
00:40:29,552 --> 00:40:32,471
…"يعني هذا، حسبما أكد السيد "برايس

428
00:40:32,555 --> 00:40:35,808
على أن برنامج القروض الجديد هذا
…لن يمنح الاقتصاد

429
00:40:35,891 --> 00:40:38,769
…دفعًا ضروريًا جدًا لكن الأهم

430
00:40:38,853 --> 00:40:42,982
أنه سيريح اقتصاديًا أكثر المتضررين
.بعد حادثة التاسع من مايو

431
00:40:43,065 --> 00:40:46,110
…"ولكن يبدو أنه يتصادم مع "إي كورب

432
00:40:46,193 --> 00:40:49,697
.أنجيلا"، ماذا حصل لك؟ ظننتنا سنلتقي"

433
00:40:50,781 --> 00:40:52,783
…"الشعور الطاغي بأن "إي كورب

434
00:40:53,409 --> 00:40:56,954
.انسي أمر الرسالة الصوتية التي تركتها لك

435
00:40:57,037 --> 00:41:00,499
لكنه ملائم، أضيفوا ذلك
…لقرضهم الحديث والمثير للجدل

436
00:41:00,583 --> 00:41:03,252
…والمهم من الحكومة الصينية

437
00:41:03,335 --> 00:41:04,753
هل أنت في خطر؟

438
00:41:06,380 --> 00:41:08,048
.لا

439
00:41:08,132 --> 00:41:11,844
…للشركة نفسها

440
00:41:11,927 --> 00:41:15,431
.أشعر بخطب ما، أنت لا تخبرينني كل شيء

441
00:41:20,060 --> 00:41:22,521
…دفعًا، لكن الأهم

442
00:41:22,605 --> 00:41:26,734
أنه سيريح اقتصاديًا أكثر المتضررين
.بعد حادثة التاسع من مايو

443
00:41:26,817 --> 00:41:31,071
"ولكن يبدو أنه يتصادم مع سياسة "إي كورب
…الاقتصادية الحديثة

444
00:41:31,155 --> 00:41:33,240
.لا تتصلي بي بعد الآن

445
00:41:33,324 --> 00:41:36,076
…القيود والشعور الطاغي

446
00:41:36,160 --> 00:41:40,956
بأن رد "إي كورب" على حادثة 9 مايو
.أُسيئت معالجته لكنه ملائم

447
00:41:41,624 --> 00:41:44,793
أضيفوا ذلك إلى القرض الحديث
…المثير للجدل والمهم

448
00:41:44,877 --> 00:41:46,712
…من الحكومة الصينية

449
00:41:46,795 --> 00:41:51,175
من المنصف الشك في إن كان هذا البرنامج
…الجديد لقروض النقد الإلكتروني

450
00:41:57,848 --> 00:41:59,683
إلى أين ذهب؟

451
00:42:04,021 --> 00:42:06,899
"الجادة 8، الشارع 25"

452
00:42:07,525 --> 00:42:09,610
…مهلًا، عليّ أن أتذكر

453
00:42:11,111 --> 00:42:14,782
.أنا لا أتبعه فأنا هو

454
00:42:20,621 --> 00:42:25,084
يجدر بي أن أسأل: إلى أين أذهب؟

455
00:42:40,599 --> 00:42:42,268
إليوت"؟"

456
00:42:43,185 --> 00:42:44,979
هل أنت "إليوت"؟

457
00:42:45,062 --> 00:42:46,730
كيف تعرف اسمي؟

458
00:42:54,697 --> 00:42:55,781
لست "إليوت"؟

459
00:43:00,411 --> 00:43:01,495
.لا، حسنًا

460
00:43:02,204 --> 00:43:03,622
.انتظر

461
00:43:13,382 --> 00:43:15,301
إليوت"، صحيح؟"

462
00:43:18,929 --> 00:43:20,431
.أجل

463
00:43:20,514 --> 00:43:22,349
العنوان؟

464
00:43:25,060 --> 00:43:26,478
ماذا تعني؟

465
00:43:28,063 --> 00:43:29,898
العنوان؟

466
00:43:33,569 --> 00:43:34,820
.لا أدري

467
00:43:47,291 --> 00:43:49,293
."تقاطع "تشايمبرز" و"تشورتش

468
00:43:54,048 --> 00:43:56,425
.علينا توخي الحذر الآن

469
00:43:59,637 --> 00:44:02,681
.لم تعد المسألة مسألة ما أراه

470
00:44:02,765 --> 00:44:05,934
.لا، نعرف أنه لا يمكن الاعتماد عليه

471
00:44:06,018 --> 00:44:08,771
"السؤال الحقيقي هو: "ما الذي لا أراه؟

472
00:44:08,854 --> 00:44:10,773
…عليك أن تفهم

473
00:44:10,856 --> 00:44:14,276
.لقاؤنا الآن خطير

474
00:44:15,235 --> 00:44:17,488
.لا تقلق، نحن بأمان

475
00:44:18,280 --> 00:44:22,451
.برهن شركاؤنا عن نفوذهم الكبير

476
00:44:35,589 --> 00:44:36,965
هل تراه؟

477
00:44:40,678 --> 00:44:42,930
هل ترى شخصًا جالسًا بجانبي؟

478
00:44:47,643 --> 00:44:48,852
."إليوت"

479
00:44:48,936 --> 00:44:50,062
ماذا تفعل؟

480
00:44:50,145 --> 00:44:52,272
.أعتذر، سيدي -
هل سمعت ذلك؟ -

481
00:44:54,274 --> 00:44:55,901
.أنت

482
00:44:55,984 --> 00:44:57,861
هل تراه؟ -
.إليوت"، توقف" -

483
00:44:57,945 --> 00:44:59,822
.هل سمعت ذلك؟ أنت

484
00:45:01,615 --> 00:45:02,825
.عليك أن تهدأ

485
00:45:02,908 --> 00:45:07,579
أريدك أن تستدير وتخبرني
.إن كنت ترى شخصًا جالسًا بجانبي

486
00:45:08,580 --> 00:45:12,042
أنا آسف للغاية، هلا تتوقف؟ -
!هل تراه؟ أنت -

487
00:45:12,126 --> 00:45:14,044
!اصمت! لا

488
00:45:14,128 --> 00:45:16,505
!"إليوت" -
…أريدك أن تستدير وتخبرني -

489
00:45:16,588 --> 00:45:18,841
.إن كنت ترى شخصًا جالسًا بجانبي

490
00:45:21,009 --> 00:45:23,137
ماذا عنيت بذلك؟

491
00:45:24,388 --> 00:45:27,474
أعرف أنك تتعرض لضغط شديد
.لكنني أتعرض له بدوري

492
00:45:27,558 --> 00:45:30,727
أتتخيل حتى طبيعة حالي؟

493
00:45:33,564 --> 00:45:35,816
.لا يمكننا الكلام هنا نحن مكشوفان، لنذهب

494
00:45:36,483 --> 00:45:38,068
إلى أين؟

495
00:45:38,902 --> 00:45:41,655
.كفاك من هذه الألاعيب ولنذهب، نحن قريبان

496
00:45:41,738 --> 00:45:43,949
قريبان مم؟

497
00:45:45,200 --> 00:45:47,369
هل نسيت كل شيء؟

498
00:45:50,164 --> 00:45:53,333
"أخبرني "جيش الظلام
.أن المرحلة الثانية جاهزة

499
00:45:53,417 --> 00:45:55,919
.عندما تراها، ستُسر

500
00:46:01,467 --> 00:46:03,385
."لقد نجح يا "إليوت

501
00:46:03,969 --> 00:46:06,346
.الأمر وقف علينا الآن

502
00:46:07,681 --> 00:46:09,391
.سأريك

503
00:46:19,234 --> 00:46:20,861
…(لوي)"

504
00:46:20,944 --> 00:46:24,198
."أظنها بداية صداقة جميلة

505
00:47:03,278 --> 00:47:05,280
"ترجمة "رانيا عبد النور

