﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,211
"أخبرني "جيش الظلام
.أن المرحلة الثانية جاهزة

2
00:00:03,294 --> 00:00:05,839
.أعرف أنه ميت، أعرف أن هذا غير حقيقي

3
00:00:05,922 --> 00:00:10,427
.أعتقد أنها بداية صداقة جميلة -
.هناك من يزوّر سجلات -

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,929
.لم ننشئ نظامًا للتحقق من المزاعم

5
00:00:13,012 --> 00:00:16,975
الحل الوحيد للمشكلة
.هو إعادة إنشاء قاعدة بياناتنا

6
00:00:17,058 --> 00:00:20,228
.الحصانة مطروحة مقابل تزويدنا باسم نريده

7
00:00:20,311 --> 00:00:21,604
.لا يهمني إلا هذا

8
00:00:21,688 --> 00:00:24,232
،علينا التحدّث إليهم
.لا يمكنهم فعل هذا بعد ما حدث ليلة أمس

9
00:00:24,315 --> 00:00:26,484
إطلاق نار في مطعم مكسيكي؟

10
00:00:26,568 --> 00:00:29,362
.يجب ألا ندعهم يفلتون بفعلتهم -
.سيفلتون -

11
00:00:29,446 --> 00:00:33,158
.عدني بأن تدعني أجري المقابلة -
.تعبثين بي منذ وقت طويل -

12
00:00:33,742 --> 00:00:35,243
{\an8}.هدية عيد ميلاد مني لك

13
00:00:35,326 --> 00:00:37,037
.كنا نركّز على ما هو أمامنا

14
00:00:37,120 --> 00:00:40,874
.لكننا لم ننظر إلى ما هو فوقنا

15
00:00:40,957 --> 00:00:44,711
من بين كل الهدايا التي أرسلها
.هذه الهدية هي الأروع

16
00:00:44,794 --> 00:00:49,132
يجب أن أعرف ما تخطط له
.فمن المفترض أن نكون حليفين

17
00:00:50,633 --> 00:00:54,012
.ربما نريد الأمر نفسه لذا أريد المشاركة

18
00:00:54,095 --> 00:00:57,599
.أنا متأكد أنك مخطئ جدًا يا صديقي

19
00:00:57,682 --> 00:01:00,018
.فلا شيء يمكن أن نتفق عليه

20
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
.يبدو أنك انشغلت كثيرًا مؤخرًا

21
00:01:13,448 --> 00:01:17,744
يجب أن أعرف ما تخطط له
.فمن المفترض أن نكون حليفين

22
00:01:19,913 --> 00:01:23,666
.ربما نريد الأمر نفسه لذا أريد المشاركة

23
00:01:23,750 --> 00:01:27,754
.أنا متأكد أنك مخطئ جدًا يا صديقي

24
00:01:27,837 --> 00:01:30,423
.فلا شيء يمكن أن نتفق عليه

25
00:01:32,050 --> 00:01:35,345
لا أعرف ما اللعبة التي تلعبها
.ولكن أوقف هذه الترهات

26
00:01:35,428 --> 00:01:37,680
.إن لم يبق شيء آخر فهذا يعني أننا انتهينا

27
00:01:39,390 --> 00:01:42,227
{\an8}هل نسيت أنني أعرف سرّك القذر؟

28
00:01:42,894 --> 00:01:47,315
{\an8}ثمة أشخاص مُقرّبون إليك
.ولن يفرحوا إن عرفوا ما أعرفه

29
00:01:53,530 --> 00:01:57,367
نحن أذكى من أن نسمح للخساسة بأن تملي
.علينا أفعالنا، نحن أفضل من ذلك

30
00:01:58,201 --> 00:02:01,579
زن الإيجابيات والسلبيات
.وافعل ما عليك فعله

31
00:02:02,330 --> 00:02:04,415
عندما تنتهي أعمال الجدولة

32
00:02:04,499 --> 00:02:08,253
ستعرف أن إخبار أي كان بهذا
.ليس في مصلحة أي منا

33
00:02:08,336 --> 00:02:13,091
وستدرك أن خير ما يفعله شخص بموقعك
…في كل ما يتعلق بي

34
00:02:14,175 --> 00:02:15,176
.هو لا شيء

35
00:02:24,644 --> 00:02:26,604
."إليوت"

36
00:02:32,110 --> 00:02:33,444
.أؤمن بالقدر

37
00:02:34,654 --> 00:02:36,114
.التقينا لسبب ما

38
00:02:36,948 --> 00:02:40,118
.ثمة أمر يجمعنا وأنا متأكد من ذلك

39
00:02:42,078 --> 00:02:44,706
.أنت لا ترى إلا ما هو أمامك

40
00:02:49,002 --> 00:02:51,379
.ولا ترى ما هو فوقك

41
00:03:02,223 --> 00:03:04,642
…لست أفهم

42
00:03:04,726 --> 00:03:07,645
.أريد أن أفهم فساعدني لأفهم

43
00:03:17,655 --> 00:03:21,200
…(أمور كثيرة تتوقف على (العربة الحمراء"

44
00:03:21,284 --> 00:03:23,995
،تلمع بماء المطر

45
00:03:24,078 --> 00:03:26,831
".بجوار الدجاج الأبيض

46
00:03:43,097 --> 00:03:46,809
كان أبي يردّد هذه الكلمات
.لي دائمًا في صغري

47
00:03:47,393 --> 00:03:49,729
.لم يكن يعرف كلمات إنكليزية غيرها

48
00:03:50,438 --> 00:03:52,732
.إنها من قصيدة سخيفة

49
00:03:53,942 --> 00:03:56,402
.لكنها كانت تعني له الكثير

50
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
…أستخدمها لأذكّر نفسي

51
00:04:04,452 --> 00:04:06,663
.لأذكّر نفسي به

52
00:04:07,413 --> 00:04:10,541
.ولأذكّر نفسي بما لا أريد أن أصيره أبدًا

53
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
.هيا

54
00:06:36,312 --> 00:06:38,815
كيف يكون "جيش الظلام" خلف هذا؟

55
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
.مهما يكن هذا

56
00:06:57,917 --> 00:07:00,211
شتان ما بين التشكيك في عقلك

57
00:07:00,294 --> 00:07:03,089
.والتشكيك في عينيك وأذنيك

58
00:07:03,172 --> 00:07:05,424
ولكن أليس هذا مثل ذاك؟

59
00:07:05,508 --> 00:07:09,011
أليست حواسنا مداخل معلومات
غير كفوءة لدماغنا؟

60
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
!هيا

61
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
.طبعًا نحن نعتمد عليها

62
00:07:13,015 --> 00:07:16,185
وعندنا ثقة بأنها تنقل لنا العالم
.بكل دقة حولنا

63
00:07:16,269 --> 00:07:19,021
ولكن ماذا لو كانت الحقيقة تفلت منها؟

64
00:07:19,105 --> 00:07:22,525
.فماذا لو كان ما ندركه ليس العالم الحقيقي

65
00:07:22,608 --> 00:07:25,403
وإنما مجرد تخمينات تجريها عقولنا؟

66
00:07:26,362 --> 00:07:29,240
.وكل ما ندركه هو واقع مشوّه

67
00:07:29,323 --> 00:07:33,286
صورة ضبابية لن نتبين وضوحها إطلاقًا؟

68
00:07:34,120 --> 00:07:39,041
إذًا كنت تقيم هنا؟ -
.طبعًا لا، نحن فقط نعمل من هنا -

69
00:07:39,125 --> 00:07:42,128
جيش الظلام" أنشأ هذا؟"

70
00:07:42,211 --> 00:07:44,964
…إنهم شركاؤنا، طبعًا أنشأوا هذا

71
00:07:45,047 --> 00:07:46,424
.لأجلنا

72
00:07:46,507 --> 00:07:48,843
.احتجنا لمكان خفيّ

73
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
خفيّ؟

74
00:07:50,595 --> 00:07:54,307
أنت من أكثر الأشخاص المطلوبين في العالم
وتتجوّل هكذا؟

75
00:07:54,390 --> 00:07:57,143
.أنت لا تتذكر هذا أبدًا

76
00:07:57,727 --> 00:07:59,854
.هذا لأنني لست من أنشأه

77
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
.سبق أن تحدثنا بهذا

78
00:08:01,647 --> 00:08:05,109
."لا بد أنه كان السيد "روبوت

79
00:08:10,698 --> 00:08:12,283
."إليوت"

80
00:08:13,451 --> 00:08:18,331
:يجب أن أعرف هذا
هل بإمكانك تولي الأمر أم لا؟

81
00:08:18,414 --> 00:08:22,001
.أنت هنا تعرّضني وتعرّض خطتنا لخطر كبير

82
00:08:22,084 --> 00:08:26,297
.وموقفك هذا إنما يقلقني كثيرًا

83
00:08:29,217 --> 00:08:30,301
."جوانا"

84
00:08:38,142 --> 00:08:39,352
.زوجتك

85
00:08:41,103 --> 00:08:42,563
.تبحث عنك

86
00:08:45,316 --> 00:08:47,693
.أفعل ما يلزم

87
00:08:54,659 --> 00:08:59,080
جيد أنهم أعطونا وحدات عدم انقطاع التغذية
.نظرًا لمشاكل الكهرباء

88
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
جاهز لرؤية ما أنجزناه؟

89
00:09:16,222 --> 00:09:19,100
"كلمة السر"

90
00:09:35,908 --> 00:09:37,535
تريدين خلع سترتك يا عزيزتي؟

91
00:09:40,621 --> 00:09:42,623
."لا تناديني "عزيزتي

92
00:09:43,708 --> 00:09:46,711
قصدت أنه يوجد عليها دم
.مثلما كان على قميصي

93
00:09:46,794 --> 00:09:49,839
.أعرف ما يوجد على سترتي

94
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
.آسفة لخسارتك

95
00:09:54,552 --> 00:09:57,513
.أحتكم إلى التعديل الخامس ضدّ تجريم نفسي

96
00:09:57,597 --> 00:10:01,267
.وأرفض بكل احترام الإجابة عن أسئلتكما

97
00:10:02,768 --> 00:10:07,607
لست أطرح سؤالًا، أردت فقط أن أعبّر
.عن أسفي لخسارتك

98
00:10:07,690 --> 00:10:12,903
أحتكم إلى التعديل الخامس
.وأرفض الإجابة عن أسئلتكما

99
00:10:14,572 --> 00:10:16,449
.أعرف أنكما كنتما متقاربين

100
00:10:18,284 --> 00:10:20,745
.آسفة لأنك خسرته

101
00:10:22,330 --> 00:10:26,000
كان متورطًا في إحدى أسوأ
.عصابات الاختراق في العالم

102
00:10:27,501 --> 00:10:30,796
.هذه النتيجة حتمية

103
00:10:30,880 --> 00:10:36,761
.أحتكم إلى التعديل الخامس ضدّ تجريم نفسي -
.واصلي الاحتكام إلى التعديل الخامس -

104
00:10:36,844 --> 00:10:42,350
"ولكن هناك ما يُدعى قانون "باتريوت
.الذي صار قانونًا نافذًا

105
00:10:42,433 --> 00:10:44,060
أتعرفين ما يعنيه ذلك؟

106
00:10:44,727 --> 00:10:48,272
.يعني أنك لست تظهرين في برنامج تلفزيوني

107
00:10:49,023 --> 00:10:51,317
."هذا ليس مسلسل "بيرن نوتيس

108
00:10:51,400 --> 00:10:54,236
.لا تتوقّعي أي شيء إيجابي

109
00:10:54,904 --> 00:10:59,158
.أشخاص مثلك غير مرحّب بهم هنا

110
00:10:59,241 --> 00:11:03,913
أنت بنظر الجميع الآن
.مقاتلة في صفوف العدوّ

111
00:11:04,747 --> 00:11:07,208
.ليست لديك أي حقوق

112
00:11:09,543 --> 00:11:12,671
ماذا تريد أن أخبرك بحق الجحيم؟

113
00:11:12,755 --> 00:11:17,510
التقيت حبيبي وذهبنا لنأكل
.فأُصيب بطلقة نارية

114
00:11:17,593 --> 00:11:19,303
.انتهى الاستجواب

115
00:11:23,766 --> 00:11:25,476
.اتركني معها قليلًا

116
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
.أنصحك بالتكلم معي

117
00:11:43,661 --> 00:11:45,704
.لسنا مختلفتين كثيرًا

118
00:11:46,330 --> 00:11:48,416
."كلتانا من "جيرزي

119
00:11:53,003 --> 00:11:55,256
.أعرف أنه يصعب عليك تصديق ذلك الآن

120
00:11:55,339 --> 00:11:57,383
،ولكن صدّقيني

121
00:11:57,466 --> 00:12:01,262
في نهاية المطاف سنصير أنا وأنت
.صديقتين مُقرّبتين

122
00:12:06,851 --> 00:12:10,896
من بين كل الهدايا التي أرسلتها لي، أعترف

123
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
.بأن هذه أثارتني للغاية

124
00:12:34,295 --> 00:12:37,298
.أنا أنتظر

125
00:12:40,050 --> 00:12:41,552
ماذا؟

126
00:12:44,388 --> 00:12:48,767
.المكالمات، الهدايا

127
00:12:50,144 --> 00:12:51,645
.اجعلني أفهم

128
00:12:53,731 --> 00:12:57,485
.أراهن أنك تشعرين بالعظمة الآن

129
00:12:58,360 --> 00:12:59,695
هل أنا على حق؟

130
00:13:00,988 --> 00:13:03,574
أتظن يا "سكوت" أنك رجل نافذ؟

131
00:13:04,492 --> 00:13:05,784
هل تشعر بالنفوذ؟

132
00:13:08,078 --> 00:13:12,625
…أنا المدير التقني لأكبر تجمّع

133
00:13:12,708 --> 00:13:14,293
.لا يهمني لقب عملك

134
00:13:16,045 --> 00:13:17,963
…أريد أن أفهم

135
00:13:19,006 --> 00:13:21,675
…ماذا يجعل رجلًا نافذًا مثلك

136
00:13:23,135 --> 00:13:25,137
…يخاطر بكل شيء

137
00:13:26,013 --> 00:13:28,307
لكي يثير جنوني؟

138
00:13:35,689 --> 00:13:38,025
لماذا يهمك ذلك؟

139
00:13:49,161 --> 00:13:50,579
في الصباح الذي علمت فيه

140
00:13:50,663 --> 00:13:55,960
أنه تمت ترقيتي
.وصرت المدير التقني تلقيت الاتصال

141
00:13:56,961 --> 00:14:02,216
أراد "برايس" إجراء احتفال في تلك الليلة
.لإعلان منصبي الجديد

142
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
…فقلت في نفسي

143
00:14:03,801 --> 00:14:06,428
…أنا بمنتهى السعادة

144
00:14:08,681 --> 00:14:11,058
.وإذ بـ"شارون" تدخل

145
00:14:12,560 --> 00:14:14,186
،كانت قد ذهبت

146
00:14:14,270 --> 00:14:17,231
.موعدًا مع الطبيب

147
00:14:18,774 --> 00:14:20,943
.وأرادت أن أرافقها

148
00:14:21,735 --> 00:14:25,990
.كانت قد وجدت قبل شهر أنها حامل

149
00:14:32,621 --> 00:14:34,081
.لم تكن تتكلم

150
00:14:36,083 --> 00:14:40,337
.لم أكن أعرف إن كانت سعيدة أم حزينة

151
00:14:40,838 --> 00:14:43,632
.أو إن كنت أنا سعيدًا أم حزينًا

152
00:14:47,094 --> 00:14:50,014
…ولكن حين رأينا هذه الصورة فوق الصوتية

153
00:14:53,100 --> 00:14:55,269
.فرحنا

154
00:14:56,437 --> 00:14:58,772
…قلت في نفسي

155
00:15:01,025 --> 00:15:04,278
.سيكون هذا اليوم أروع يوم في حياتي

156
00:15:18,876 --> 00:15:25,215
بعد المأتم لم أعرف لماذا
ولم أفهم كيف يمكن لي

157
00:15:25,758 --> 00:15:28,469
.أن أكسب وأخسر كل شيء

158
00:15:30,346 --> 00:15:34,058
.في ضربة واحدة

159
00:15:41,231 --> 00:15:44,276
.أردت أن تشعري بما شعرت به

160
00:15:45,903 --> 00:15:50,616
.أردت أن أمنحك أملًا أدوس عليه

161
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
.ولكن أنا آسف

162
00:16:36,078 --> 00:16:39,873
!أيها الجبان! أيها الحقير

163
00:16:39,957 --> 00:16:44,503
آمل أن تتعفن في الجحيم كزوجتك
فأنت تبكي على امرأة

164
00:16:44,586 --> 00:16:48,007
بعدما اكتشفت أنها حامل
.أرادت أن تضاجع زوجي

165
00:16:48,090 --> 00:16:51,844
!يسرني أنها ميتة، تبًا لها ولجنينها الميت

166
00:16:51,927 --> 00:16:53,053
…أنت

167
00:17:02,521 --> 00:17:04,523
.لا عجب أن تخونك زوجتك

168
00:17:05,607 --> 00:17:09,111
،فأنت ضعيف ومثير للشفقة
.لحسن حظ الطفل أنه ميت

169
00:17:26,587 --> 00:17:27,838
!لا

170
00:17:29,798 --> 00:17:31,967
!يا إلهي

171
00:17:32,051 --> 00:17:34,720
يا إلهي ماذا فعلت؟

172
00:17:37,639 --> 00:17:39,141
!يا إلهي

173
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
ما الحالة الطارئة؟

174
00:17:53,489 --> 00:17:55,991
أُصيب "فنسنت" بثقب في الرئة
.وكسر في الترقوة

175
00:17:56,075 --> 00:17:58,494
.لكن الأطباء قالوا إنه سيتعافى

176
00:17:58,577 --> 00:18:03,415
لكنه كان سيُسجن فترة طويلة
.لما فعله في العاصمة

177
00:18:04,917 --> 00:18:10,631
!يا إلهي كم يحب السياسيون إذلالنا

178
00:18:10,714 --> 00:18:13,217
.وهم لا يتحملون الانتقاد

179
00:18:13,300 --> 00:18:16,053
ما اقترفه صديقك يُعتبر
.إرهابًا محليًا بنظر القانون

180
00:18:16,136 --> 00:18:18,263
.ليس صديقي

181
00:18:19,431 --> 00:18:25,395
يقول شركاؤه الذين أوقفناهم
.إنك أنت زعيمة مجموعتهم

182
00:18:26,814 --> 00:18:31,276
.صدّقيني، لست زعيمة

183
00:18:32,194 --> 00:18:34,905
.بالكاد أستطيع الاحتفاظ بحبيب

184
00:18:42,538 --> 00:18:44,414
…"اسمعي "دارلين

185
00:18:47,459 --> 00:18:49,837
لا يهمني ما حدث في العاصمة

186
00:18:49,920 --> 00:18:52,589
.حتى إنني أعتبره مضحكًا

187
00:18:53,090 --> 00:18:56,176
لم أر بحياتي الـ"كونغرس" يتحرّك بسرعة
.كما تحرّك في ذلك اليوم

188
00:18:57,928 --> 00:19:00,347
.ولكن ثمة ثغرات خطيرة في روايتك

189
00:19:01,265 --> 00:19:04,393
.وأود مساعدتك لتعرفي السبب

190
00:19:13,819 --> 00:19:19,533
.اسمعي يا عزيزتي، أعرف كيف تجري الأمور

191
00:19:20,742 --> 00:19:26,081
.تتقرّبين مني وتستعملين حيلة التعاطف

192
00:19:26,165 --> 00:19:29,668
."(نحن فتاتان مجنونتان من (جيرزي"

193
00:19:30,627 --> 00:19:34,673
.تستغلين خسارتي لمن هو حبّ حياتي

194
00:19:35,883 --> 00:19:39,386
…وتتصرفين كأنك تهتمين

195
00:19:40,012 --> 00:19:43,265
.لكنك تتظاهرين بذلك

196
00:19:45,184 --> 00:19:47,853
.وهذا أمر مقزز ومنحرف

197
00:19:47,936 --> 00:19:51,148
.أفضّل أن تعتقليني وتزجّيني في السجن

198
00:19:51,648 --> 00:19:54,026
…ولكن دعيني أوضح لك هذا الأمر

199
00:19:55,277 --> 00:19:58,530
.لن تحصلي على شيء مني

200
00:19:59,364 --> 00:20:05,120
لذا عودي إلى كتيّب الإرشادات
وافتحيه على فصل اختلاق الأساليب

201
00:20:05,204 --> 00:20:08,916
التي تعلّمك التظاهر بالتعاطف ثم عودي إليّ
.وطبّقي معي تكتيكات مُجدية

202
00:20:08,999 --> 00:20:13,253
،وإلا أحضري لي محاميًا وبالنسبة لي

203
00:20:13,337 --> 00:20:16,506
فهذه إفادتي الوحيدة: رأيت حبيبي بلا دماغ

204
00:20:16,590 --> 00:20:18,634
.على العشاء ليلة أمس

205
00:20:19,259 --> 00:20:23,639
كنت قد طلبت طلبية الفطور
.وأخذ مني بعض شرائح اللحم المُقدّد

206
00:20:26,099 --> 00:20:30,103
،إن أردت تفاصيل أخرى
.فجوابي لك هو: اغربي عن وجهي

207
00:20:51,083 --> 00:20:52,709
.انتظري هنا

208
00:21:04,805 --> 00:21:06,098
أتتذكرين هذا الفيلم؟

209
00:21:07,099 --> 00:21:08,725
كنت أحبه في صغري

210
00:21:08,809 --> 00:21:12,020
.ليس الفيلم مرعبًا وإنما دمويًا

211
00:21:12,104 --> 00:21:13,855
.وهناك فرق كبير بين الاثنين

212
00:21:18,026 --> 00:21:20,696
."هذا ما وجدناه عند "سيسكو

213
00:21:20,779 --> 00:21:24,366
لم نعثر على شرائط
.فتوقعنا أن تكوني قد أتلفتها

214
00:21:24,449 --> 00:21:27,244
.نتحقّق من البصمات والحمض النووي

215
00:21:27,869 --> 00:21:31,999
"سنعرف إن كانت فيديوهات "إف سوسايتي
.قد صُوّرت بهذه الكاميرا أم لا

216
00:21:33,250 --> 00:21:35,669
…إن وجدنا حمضك النووي

217
00:21:37,462 --> 00:21:39,339
…لا أعرف

218
00:21:40,007 --> 00:21:41,883
كيف سيكون الوضع برأيك؟

219
00:21:44,469 --> 00:21:47,306
،"بالنسبة لفيديوهات "إف سوسايتي

220
00:21:47,389 --> 00:21:51,101
يبدو أن الشخص الوحيد القادر
.على مساعدتك هو شخص ميت

221
00:21:51,893 --> 00:21:56,857
،بالنسبة لي
.كنا أنا و"سيسكو" نصوّر أمورًا مخيفة

222
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
أهذه مسألة أمن قومي أيضًا يا عزيزتي؟

223
00:22:06,325 --> 00:22:07,993
.وهناك هذا أيضًا

224
00:22:08,869 --> 00:22:10,996
هل تتذكرين "زاندر جونز"؟

225
00:22:12,581 --> 00:22:15,208
.يقول إنكما أقمتما علاقة جنسية

226
00:22:17,544 --> 00:22:21,840
هل ستقضين اليوم في تعييري لكوني ساقطة؟

227
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
أهذا كل ما لديك حقًا؟

228
00:22:23,425 --> 00:22:26,053
.قال أيضًا إنك من سرق سلاحه

229
00:22:26,887 --> 00:22:31,224
لا أستطيع إثبات ذلك
.لأن بصماتك لم تكن على خزنته

230
00:22:31,308 --> 00:22:34,644
.توقعت أن تكوني قد مسحتها بعد سرقته

231
00:22:36,521 --> 00:22:38,607
…لكن الغريب هو

232
00:22:39,316 --> 00:22:42,652
أن لهذا الغلاف علاقة
."بصالة ألعاب "فان سوسايتي

233
00:22:52,204 --> 00:22:57,417
أما زلت مصرّة على عدم التحدث معي
يا "دارلين"؟

234
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
"منشأة (إيفل كورب) 511 الطابق الأرضي"

235
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
{\an8}"اختصارات الغرف: (بي آر): غرفة البطاريات"

236
00:23:11,848 --> 00:23:13,767
ما رأيك؟

237
00:23:16,686 --> 00:23:18,230
.إنهم يخططون لشيء

238
00:23:18,313 --> 00:23:23,401
"السيد "روبوت" و"تايريل" و"جيش الظلام
.و"وايتروز" يخططون لشيء خطير

239
00:23:23,485 --> 00:23:26,988
.والأسوأ هو أن الجميع يظنون أنه أنا

240
00:23:27,072 --> 00:23:29,491
.يظنون جميعًا أنني الزعيم

241
00:23:29,574 --> 00:23:33,870
.يظنون أنني المسؤول وأنا لا أعرف ما كل هذا

242
00:23:34,579 --> 00:23:37,833
."هذا المكان هو جبل "أولمبوس

243
00:23:38,917 --> 00:23:43,171
.نحن مستعدون، نحن جاهزون

244
00:23:46,133 --> 00:23:48,468
هذه خرائط مبنى

245
00:23:48,552 --> 00:23:52,472
وبرنامج مبني مفكك
.لوحدة عدم انقطاع التغذية الكهربائية

246
00:23:53,181 --> 00:23:55,642
.لكنني لا أفهم أكثر من هذا

247
00:23:56,726 --> 00:23:58,728
.لا أعرف ما هي الخطة

248
00:23:58,812 --> 00:24:02,983
بإمكاني أن أسأله ولكن من ترانُي أسأل؟

249
00:24:03,066 --> 00:24:05,861
.إليوت"، تعال وانظر"

250
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
المستندات الورقية تأتي من كل مكان
.وإن بشكل تدريجي

251
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
…الخرائط

252
00:24:31,720 --> 00:24:36,600
أهذا هو المبنى؟
النسخة غير الموصولة بالإنترنت؟

253
00:24:38,185 --> 00:24:42,147
.17 من 71 منشأة في البلاد حتى الآن

254
00:24:42,230 --> 00:24:46,526
ستصير كل المستندات الورقية هنا
.في غضون الشهر المقبل

255
00:24:46,610 --> 00:24:49,446
.توقّعت أن نضطر للتعامل مع أكثر من مكان

256
00:24:49,529 --> 00:24:52,115
لكنهم يسهّلون الأمر بنقل كل شيء
.إلى مكان واحد

257
00:24:52,199 --> 00:24:56,286
إذًا السجلات الورقية تُجمع هنا
.إنهم يحاولون إعادة إنشاء قاعدة بياناتهم

258
00:24:56,369 --> 00:25:00,624
السندات والصكوك
.ووثائق كل العقارات في هذا البلد

259
00:25:00,707 --> 00:25:02,459
.هكذا يحاولون تجاوز الاختراق

260
00:25:02,542 --> 00:25:07,172
…حين ينفّذ برنامجنا الضار فكامل برنامجهم -
برنامجنا الضارّ؟ -

261
00:25:08,715 --> 00:25:12,636
أي برنامج ضار؟ -
.نسقت الأمور ببراعة -

262
00:25:12,719 --> 00:25:14,471
…فالبرنامج المبني المخترق

263
00:25:14,554 --> 00:25:19,226
مصمّم لتجاوز حدود السلامة
في وحدات عدم انقطاع التغذية الكهربائية

264
00:25:19,309 --> 00:25:22,479
فيفرط في شحن بطاريات
…الرصاص الحمضية في غرفة البطاريات

265
00:25:24,481 --> 00:25:26,858
.فيملأ الجو بغاز الهيدروجين

266
00:25:26,942 --> 00:25:31,196
بعد تعطيل المراوح
.وقطع الطاقة الكهربائية الاحتياطية

267
00:25:31,279 --> 00:25:36,743
يعيد البرنامج المبني الخبيث تشغيل
المحوّل الذاتي لوحدات عدم انقطاع التغذية

268
00:25:36,826 --> 00:25:39,663
.فيسبّب شرارة تُحدث انفجارًا

269
00:25:42,499 --> 00:25:47,045
البطاريات هناك تكفي لإنتاج هيدروجين
.يسوّي المبنى بالأرض

270
00:25:47,128 --> 00:25:51,841
،"عندما اخترقت "إيفل كورب
.أتحت لنا ولوج الباب الخلفي

271
00:25:51,925 --> 00:25:54,261
.وأتحت لنا نقل العدوى إليهم

272
00:25:54,344 --> 00:25:59,057
"صنعت برنامج "فيمتوسيل" الضار لـ"دارلين
.ولكن ليس لهذا الغرض

273
00:25:59,140 --> 00:26:04,896
أعترف أن تسريب المكالمة الجماعية
.كان تلهية جيدة بالفعل

274
00:26:06,481 --> 00:26:08,441
…لكن هذا

275
00:26:08,525 --> 00:26:10,443
.هو لأجلنا

276
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
.لأجلنا جميعًا

277
00:26:22,539 --> 00:26:25,458
!سأمزّق وجهه

278
00:26:25,542 --> 00:26:28,128
يظن هذا السافل أنه يستطيع إيذاء حبيبتي؟

279
00:26:28,211 --> 00:26:29,504
ما هو عنوانه؟

280
00:26:29,587 --> 00:26:33,591
.أعطيني عنوانه، سأذهب إليه وأقتله

281
00:26:37,095 --> 00:26:38,763
انتهيت؟

282
00:26:40,432 --> 00:26:43,018
…إن أردت فعلًا معاقبته -
.طبعًا أريد ذلك -

283
00:26:45,228 --> 00:26:47,814
.قولي لي ما عليّ فعله وسأفعله

284
00:26:47,897 --> 00:26:52,152
.سأفعله ولن أتردّد

285
00:26:54,529 --> 00:26:59,868
إن أردت فعلًا معاقبته
.فافعل أمرًا واحدًا لأجلي

286
00:27:01,453 --> 00:27:04,039
.سأفعل أي شيء، قولي

287
00:27:07,417 --> 00:27:11,296
تتذكر ليلة لقائنا في حفلة "إي كورب"؟

288
00:27:11,880 --> 00:27:13,381
.نعم

289
00:27:14,674 --> 00:27:18,887
كنت تعمل على المشرب في تلك الليلة
.وبقيت لوقت متأخر لكي تنظّف

290
00:27:20,013 --> 00:27:22,515
…هذا ما نفعله دائمًا بعد

291
00:27:22,599 --> 00:27:26,978
ثم رأيت "سكوت" نازلًا من الدرج
.الذي يؤدي إلى السطح

292
00:27:27,979 --> 00:27:32,901
.كان غير مرتّب ومنقطع الأنفاس ومتعرقًا

293
00:27:33,860 --> 00:27:37,155
…كنت ستسأله إن كان بحاجة لشيء

294
00:27:37,947 --> 00:27:41,534
لكنه كان مستعجلًا
.ورحل دون أن يتفوّه بكلمة

295
00:27:44,037 --> 00:27:46,664
.عمّ تتكلمين؟ لم أر شيئًا من كل هذا

296
00:27:47,415 --> 00:27:50,210
.بلى رأيت

297
00:27:50,877 --> 00:27:52,754
.لا

298
00:27:53,296 --> 00:27:57,342
أتذكّر ذلك لأن الشرطة طرحت
على كل واحد منا أسئلة

299
00:27:57,425 --> 00:28:00,136
عن تلك الليلة وقد قلت لهم

300
00:28:00,220 --> 00:28:02,347
.إنني نظفت مكان عملي وعدت إلى البيت

301
00:28:02,430 --> 00:28:05,141
.ديريك" أنت قلت إنك تريد فعلًا معاقبته"

302
00:28:06,476 --> 00:28:09,979
…"نعم ولكن يا "جوانا -
."انظر في وجهي "ديريك -

303
00:28:10,063 --> 00:28:13,566
أتريد أن ينجو من فعل هذا بي بفعلته؟

304
00:28:14,067 --> 00:28:17,487
…"جوانا" -
،حين تروي قصتك هذه للشرطة -

305
00:28:17,570 --> 00:28:22,450
سيسألونك لماذا تعترف الآن
.بعد أشهر من الصمت

306
00:28:23,118 --> 00:28:26,454
.فتجيبهم أنك كنت خائفًا

307
00:28:26,538 --> 00:28:29,332
.وأن "سكون نولز" هدّدك

308
00:28:30,083 --> 00:28:35,088
"وأنه حين فُقد "تايريل
.وجدت أن كل ذلك لا يهم الآن

309
00:28:36,381 --> 00:28:38,800
.لكن ضميرك بقي يعذّبك

310
00:28:42,512 --> 00:28:44,681
.هكذا نفوز

311
00:28:46,391 --> 00:28:48,643
.هكذا نعاقبه

312
00:28:50,437 --> 00:28:52,105
أتفهم؟

313
00:28:56,401 --> 00:28:58,194
.شكرًا

314
00:28:59,821 --> 00:29:02,031
.شكرًا على حمايتي

315
00:29:08,163 --> 00:29:10,373
.طبعًا فأنا أحبك

316
00:29:17,714 --> 00:29:20,008
.لنراجع روايتك

317
00:29:21,760 --> 00:29:23,094
.لا يمكننا فعل هذا

318
00:29:23,178 --> 00:29:25,764
.تريد أن نركّز على الهدف؟ هذه فرصتنا

319
00:29:25,847 --> 00:29:28,141
.فهذا يوصلنا إلى الرأس

320
00:29:28,224 --> 00:29:31,186
أعرف أننا نعمل بسرية مطلقة في هذا البرنامج

321
00:29:31,269 --> 00:29:34,397
.لكن الأمر يستحق المخاطرة -
…الفتاة تتحاذق علينا -

322
00:29:34,481 --> 00:29:38,443
.وتظن أنها أذكى منا -
.لأنها أثبتت ذلك حتى الآن -

323
00:29:39,068 --> 00:29:41,279
.يجب أن نريها أننا أذكى

324
00:29:41,362 --> 00:29:45,450
إن لم تر أننا على قدر المسؤولية
.فلن ينجح شيء

325
00:29:45,533 --> 00:29:50,079
.أحاول تفادي الفخاخ كما قلت -
.3 أشهر ونحن نرسم هذه الخطة -

326
00:29:50,163 --> 00:29:54,793
.انظر حولك! الكل إما يُقتل أو يختفي

327
00:29:54,876 --> 00:29:59,756
فقدنا 3 مشتبه بهم
."فـ"جيش الظلام" يشرع في "التنظيف

328
00:29:59,839 --> 00:30:02,717
.وهذا يعني أن شيئًا يُخطط له

329
00:30:03,468 --> 00:30:05,261
.سنخسر كل شيء

330
00:30:05,345 --> 00:30:08,348
فكل خيط لاحقناه حتى الآن
.أدّى بنا إلى طريق مسدود

331
00:30:08,431 --> 00:30:11,309
.سأطلع مساعد المدير على الوضع

332
00:30:12,060 --> 00:30:14,646
ستجعله يحاول إقناعها بأن تنقلب؟

333
00:30:15,271 --> 00:30:17,148
.لن تتعاون إطلاقًا

334
00:30:17,232 --> 00:30:18,775
.أنا الأنسب لذلك

335
00:30:19,400 --> 00:30:20,944
.إذًا سأدخل معك

336
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
.دعني أقوم بذلك وحدي

337
00:30:29,786 --> 00:30:31,412
.أنا أعرفها

338
00:30:33,706 --> 00:30:35,208
.فأنا هي

339
00:30:39,546 --> 00:30:43,800
.وإن كنا سنبادر إلى ذلك فيجب أن يتمّ الآن

340
00:31:02,652 --> 00:31:08,074
.6332 عميلًا يعملون على هذه القضية وحدها

341
00:31:09,284 --> 00:31:13,538
إنها أصعب قضية أعمل عليها
.وقد تكون الأصعب في حياتي

342
00:31:15,039 --> 00:31:18,751
أقسم أن السبب الوحيد الذي مكّنني
…من قطع هذا الشوط

343
00:31:22,005 --> 00:31:24,132
.هو أنه لا حياة عندي

344
00:31:27,302 --> 00:31:30,513
.فلا شيء أفكر فيه إلا هذه القضية

345
00:31:31,681 --> 00:31:33,266
…والآن أجلس هنا معك

346
00:31:35,476 --> 00:31:37,520
.في هذه الغرفة المريعة

347
00:31:39,647 --> 00:31:43,651
ولا يهم أي قصة تُكتب في التحليل النهائي

348
00:31:43,735 --> 00:31:49,449
فكلتانا شاركنا في أحد أهم الأحداث
.في تاريخ العالم

349
00:31:51,075 --> 00:31:53,494
…صدّقي كل ما تشائين

350
00:31:53,578 --> 00:31:58,499
.ولكن لا أنا ولا أنت مميزتان

351
00:31:59,959 --> 00:32:02,795
.لقد تعلّمت هذا الدرس

352
00:32:10,386 --> 00:32:12,680
…إن كنت مستعدة لتغيير رأيك

353
00:32:14,098 --> 00:32:16,476
.أودّ أن أريك شيئًا

354
00:32:18,186 --> 00:32:19,979
.رافقيني

355
00:32:29,822 --> 00:32:32,367
.أنت مميزة أكثر بكثير مما تظنين

356
00:33:49,110 --> 00:33:51,738
…صحيح أن الخطة انطوت على مخاطرة ولكن

357
00:33:53,781 --> 00:33:56,284
.أدركنا أنه لدينا فرصة واحدة فقط

358
00:34:00,455 --> 00:34:03,833
…إن حشدنا الجميع

359
00:34:03,916 --> 00:34:06,753
.فلن نتمكن من الإمساك بالرجل في الوسط

360
00:34:08,212 --> 00:34:11,007
…وبما أن المخاطرة كبيرة جدًا

361
00:34:11,090 --> 00:34:14,927
كان يجب أن نمسك به قبل
.أن يعرف أننا نسعى لذلك

362
00:34:19,849 --> 00:34:23,186
.لذا جلسنا وانتظرنا

363
00:34:25,521 --> 00:34:27,899
.هذا ما يُدعى أسلوب الثعبان

364
00:34:29,984 --> 00:34:35,239
.فالثعبان ينتظر الوقت المناسب ليسدّد ضربته

365
00:34:37,658 --> 00:34:40,203
أتعرفين أن بعضها يبقى سنة بلا طعام؟

366
00:34:45,208 --> 00:34:47,460
!يا له من حيوان مفترس صبور

367
00:34:52,799 --> 00:34:56,010
.جعلك موت "روميرو" تضطربين

368
00:34:58,054 --> 00:35:00,681
والغريب أنك اعتقدت
.أن "جيش الظلام" له علاقة

369
00:35:02,308 --> 00:35:07,021
ولكن تبين أنها رصاصة طائشة
.من سلاح أحد الجيران

370
00:35:08,397 --> 00:35:09,982
.حادثة مؤسفة

371
00:35:21,744 --> 00:35:22,745
{\an8}"فرانسيس شو) متوفى)"

372
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
"(جريمة قتل، اختراق (أولسايف"

373
00:35:26,415 --> 00:35:27,458
"أولسايف"

374
00:35:28,042 --> 00:35:29,544
{\an8}"أوليفر باركر"

375
00:35:35,842 --> 00:35:36,926
{\an8}"أنجيلا موس"

376
00:35:40,012 --> 00:35:42,223
"إي كورب"

377
00:35:43,683 --> 00:35:45,059
{\an8}"سوزان جايكوبز"

378
00:35:46,394 --> 00:35:47,270
"(مناصرو (إف سوسايتي"

379
00:35:52,942 --> 00:35:56,154
،(دارلين ألدرسون)"
"سونيل ماركيش)، (ليزلي روميرو) متوفى)

380
00:35:58,781 --> 00:36:00,575
"دارلين ألدرسون"

381
00:36:00,658 --> 00:36:02,952
"إف سوسايتي)، أخت)"

382
00:36:05,663 --> 00:36:07,456
"إليوت ألدرسون"

383
00:36:27,143 --> 00:36:29,437
.لا بد أنك تمزحين معي

384
00:36:36,277 --> 00:36:38,905
.جرّبت كل شيء، حاربته

385
00:36:38,988 --> 00:36:41,782
.أخذت جرعة زائدة من "أديرال" وتصالحت معه

386
00:36:41,866 --> 00:36:44,368
.حتى إنني سمحت باعتقالي

387
00:36:44,452 --> 00:36:47,705
.وفي كل مرة كان يجد طريقة

388
00:36:47,788 --> 00:36:50,666
.لماذا؟ هذا ما أريد معرفته

389
00:36:50,750 --> 00:36:54,420
لماذا يهمّك جدًا أن تعذّبني؟

390
00:36:54,503 --> 00:36:57,131
ما الذي يهمّك كثيرًا؟

391
00:36:58,174 --> 00:37:00,927
لماذا كل هذا؟ -
.لست أعذّبك -

392
00:37:01,010 --> 00:37:05,514
بعد كل ما عانيته بسببك، ما زلت تكذب؟ -
!لم أكذب عليك -

393
00:37:05,598 --> 00:37:08,267
!إنه على قيد الحياة ويجلس هناك

394
00:37:10,436 --> 00:37:13,231
عقدت اتفاقًا مع "جيش الظلام" فمتى كان هذا؟

395
00:37:13,314 --> 00:37:14,899
!ليلة الاختراق

396
00:37:14,982 --> 00:37:18,694
متى موعد المرحلة الثانية؟
فيمتوسيل"، الباب الخلفي؟"

397
00:37:18,778 --> 00:37:20,571
خططت لكل هذا معه؟

398
00:37:20,655 --> 00:37:23,366
.لا تنظر إلى الأمر هكذا فأنت أنا وأنا أنت

399
00:37:23,449 --> 00:37:26,285
كلانا نفس الشخص وكل ما تلومني عليه

400
00:37:26,369 --> 00:37:29,580
.إنما تلوم نفسك عليه -
.كفّ عن المواربة -

401
00:37:29,664 --> 00:37:33,834
،طلبت من "وايتروز" إخراجنا من السجن
.أنت وراء إطلاق سراحنا

402
00:37:33,918 --> 00:37:36,712
.اتصلت بهم بطريقة ما -
.هذا ما أردته أنت -

403
00:37:36,796 --> 00:37:39,632
"قلت لـ"دارلين
.إنه علينا الإكمال حتى النهاية

404
00:37:39,715 --> 00:37:42,802
كل هذا جزء من الخطة
وإلا فما كانت الجدوى من الاختراق؟

405
00:37:42,885 --> 00:37:46,180
ما دمنا بدأنا بذلك
.فعلينا الإكمال حتى النهاية

406
00:37:46,264 --> 00:37:49,517
،"وهذا ما أريده يا "إليوت
.ولذا أردت أن أكون هنا

407
00:37:49,600 --> 00:37:53,729
إذًا أخبرني ما هو هذا الشيء؟
ما هو "حتى النهاية" الذي سنكمل إليه؟

408
00:37:53,813 --> 00:37:55,523
.عندئذ نقع في مشاكل

409
00:37:55,606 --> 00:37:58,401
.يجب ألا تعرف أكثر مما تستطيع تحمّله

410
00:37:58,484 --> 00:38:01,404
.فنحن نتجادل حين تشرد بعيدًا عن عالمك

411
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
…هل أنت

412
00:38:09,996 --> 00:38:12,665
تتعمّد إلهائي الآن؟

413
00:38:20,089 --> 00:38:21,924
ماذا تفعل؟

414
00:38:22,925 --> 00:38:25,636
.أخترق البرنامج المبني كما تحدّثنا

415
00:38:25,720 --> 00:38:27,513
.لم نتحدث بشيء

416
00:38:29,140 --> 00:38:33,519
،لن نخترق شيئًا
.فهذا سيدمّر المبنى ويقتل أناسًا

417
00:38:33,602 --> 00:38:36,397
."دع الحاسوب وشأنه يا "إليوت -
.لست أفهم -

418
00:38:36,480 --> 00:38:40,067
.سأحذف البرنامج الضار -
."لا أنصحك بذلك يا "إليوت -

419
00:38:40,151 --> 00:38:43,112
.لا يمكنك حذفه -
…لن أحذفه فحسب -

420
00:38:43,195 --> 00:38:44,363
.بل سأتخلص أيضًا من الباب الخلفي

421
00:38:44,447 --> 00:38:46,741
.إن فعلت هذا فسيضيع كل ما فعلناه هباءً

422
00:38:46,824 --> 00:38:50,703
…إليوت" أحذّرك" -
.لا أريد هذا، أريد إيقافه -

423
00:38:51,537 --> 00:38:53,080
!تلك كانت فكرتك أنت

424
00:38:59,670 --> 00:39:03,424
!دع الحاسوب وشأنه
.صدّقني لن يدعك تفعل ما تريده

425
00:39:27,782 --> 00:39:29,658
.لا أعرف ماذا دهاك

426
00:39:30,493 --> 00:39:34,538
من المفترض أن نكون إلهين معًا
.لكنك تسعى لتدمير قدرنا

427
00:39:34,622 --> 00:39:36,999
.هذا غير منطقي أبدًا

428
00:39:38,084 --> 00:39:41,379
.إليوت" اسمع له، ابتعد عن الحاسوب"

429
00:39:53,516 --> 00:39:55,309
.أنتما نفس الشخص

430
00:39:57,353 --> 00:40:01,190
عمّ تتكلم؟ -
.نحن طبعًا لسنا نفس الشخص -

431
00:40:01,273 --> 00:40:03,067
.ابتعد عن الحاسوب

432
00:40:08,239 --> 00:40:11,867
"هذه خدعة أخرى من خدع السيد "روبوت
.الذهنية

433
00:40:13,119 --> 00:40:14,745
.لا

434
00:40:15,329 --> 00:40:16,705
…"إليوت"

435
00:40:18,249 --> 00:40:23,295
.لا أريد إطلاق النار عليك ولكن سأفعل -
."أصغ إليه يا "إليوت -

436
00:40:24,130 --> 00:40:26,382
.إنه لا يرفع سلاحًا

437
00:40:26,882 --> 00:40:28,384
.حتى إنه ليس هنا

438
00:40:28,968 --> 00:40:33,722
.إليوت"، أصغ إليه وابتعد عن الحاسوب"

439
00:40:33,806 --> 00:40:35,850
.إن لمست لوحة المفاتيح قتلتك

440
00:40:38,936 --> 00:40:40,438
…لا

441
00:40:45,317 --> 00:40:46,861
.لن يفعل ذلك

442
00:40:48,320 --> 00:40:50,072
.فهو لا يستطيع

443
00:40:52,575 --> 00:40:54,076
.لأنه غير موجود

444
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
.لا أحد موجود إلا أنا

445
00:41:06,213 --> 00:41:09,341
.حان الوقت لأستعيد السيطرة

446
00:41:17,683 --> 00:41:20,186
.السيطرة الفعلية

447
00:42:21,539 --> 00:42:23,582
،حين أعطيتني هذا

448
00:42:23,666 --> 00:42:26,710
.طلبت مني ردع كل من يحاول اعتراض خطتنا

449
00:42:26,794 --> 00:42:30,256
.لم أفهم ما قصدته لكن الأمر توضّح لي الآن

450
00:42:32,383 --> 00:42:35,302
."أنت جنيت على نفسك يا "إليوت

451
00:42:36,595 --> 00:42:39,682
."سألتني قبلًا ما معنى "حتى النهاية

452
00:42:39,765 --> 00:42:41,684
.هذا هو

453
00:42:41,767 --> 00:42:43,686
.آسف يا بنيّ

454
00:42:44,270 --> 00:42:47,022
.لا أحد يجب أن يوقف هذا

455
00:42:47,773 --> 00:42:49,817
.ولا حتى نحن

456
00:43:01,996 --> 00:43:03,372
"لنكن صريحين"

457
00:43:03,455 --> 00:43:06,542
{\an8}.شكرًا على بقائكم معنا

458
00:43:06,625 --> 00:43:08,711
{\an8}.هناك مواضيع كثيرة الليلة

459
00:43:11,171 --> 00:43:15,551
{\an8}.كل ما نحاول فعله هنا هو إظهار الحقيقة

460
00:43:18,220 --> 00:43:20,723
{\an8}.وهم يحاولون وضع حدّ لهذا

461
00:43:20,806 --> 00:43:24,184
{\an8}.قد يلاحظ بعضكم أن الأضواء تخفق الليلة

462
00:43:24,268 --> 00:43:25,894
{\an8}…لكن المخلصين

463
00:43:28,480 --> 00:43:29,690
{\an8}.مرحبًا

464
00:43:31,692 --> 00:43:33,819
.لا تقلق، "أنجيلا" تتكلم

465
00:43:34,528 --> 00:43:35,446
"لأجل النساء القويات"

466
00:43:35,529 --> 00:43:36,530
."تايريل"

467
00:43:37,197 --> 00:43:39,033
تايريل" هل أنت على الخط؟"

468
00:43:40,034 --> 00:43:44,997
.لا تقلق، قالوا لي إنك ستتصل، هذا الخط آمن

469
00:43:45,914 --> 00:43:49,877
هل أنت مع "إليوت" الآن؟ -
.نعم -

470
00:43:49,960 --> 00:43:56,175
،حسنًا، أنا قادمة، لا تدع أحدًا يقترب منه
.يجب أن أكون أول شخص يراه حين يستفيق

471
00:43:58,510 --> 00:44:00,012
.حسنًا

472
00:44:00,596 --> 00:44:03,015
.تايريل" قمت بما يجب فعله"

473
00:44:04,058 --> 00:44:05,726
.أنا أحبه

474
00:44:08,479 --> 00:44:10,147
.وأنا أيضًا

475
00:45:27,766 --> 00:45:29,518
"فرايز"

476
00:45:33,313 --> 00:45:35,482
هل فكرت جيدًا بما قلته؟

477
00:45:35,983 --> 00:45:37,526
.لا أريد مناقشة الأمر

478
00:45:38,861 --> 00:45:40,988
…"موبلي" -
."فريدريك" -

479
00:45:43,365 --> 00:45:45,451
…"حقًا يا "فريدريك

480
00:45:46,577 --> 00:45:48,954
…إن كان الأمر بمقدورنا

481
00:45:49,037 --> 00:45:52,916
.فقد ينجح -
.وقد لا ينجح أيضًا -

482
00:45:53,542 --> 00:45:58,088
،خاطرت كثيرًا في حياتي
.لا أريد مناقشة الأمر بعد الآن

483
00:46:02,301 --> 00:46:04,761
ماذا لو استطعنا الحصول على المفتاح؟ -
…"تانيا" -

484
00:46:07,723 --> 00:46:11,351
.من فضلك اسكتي -
ماذا؟ -

485
00:46:11,435 --> 00:46:14,062
.هذا مهم ويجب أن نتكلم عنه

486
00:46:14,146 --> 00:46:17,524
.غيّري الموضوع -
.لا أريد تغييره -

487
00:46:18,609 --> 00:46:20,402
.أنا مشتاقة لعائلتي

488
00:46:20,903 --> 00:46:22,529
.لا أريد العيش هنا

489
00:46:22,613 --> 00:46:24,907
.بحقك! فهذا المكان جميل

490
00:46:24,990 --> 00:46:30,287
،ليس الشتاء قاسيًا جدًا وبالكاد تمطر
.فالجو رائع

491
00:46:31,914 --> 00:46:33,874
.أكره صديقك فهو حقير

492
00:46:33,957 --> 00:46:36,960
.قلت لك إنه لم يكن يعرف أنك في الحمّام

493
00:46:37,044 --> 00:46:41,340
صدّقني، كان يعرف ما يفعله
.إنه غريب الأطوار

494
00:46:41,423 --> 00:46:44,551
بتوفير بعض المال ستحصلين على شقة خاصة بك
في نهاية المطاف، اتفقنا؟

495
00:46:44,635 --> 00:46:47,471
.الشقق هنا رخيصة ولن يطول الأمر كثيرًا

496
00:46:48,055 --> 00:46:51,016
.كوني مُمتنّة لأنه وجد لنا هذه الوظيفة

497
00:46:55,312 --> 00:46:57,481
ما النكهة التي عندك؟
هل تريدين تبديل شرابك بشرابي؟

498
00:46:58,982 --> 00:47:01,777
.أرجوك، انظر في الأمر

499
00:47:04,029 --> 00:47:08,825
حسنًا، لنفترض أنني فعلت، ثم ماذا؟

500
00:47:09,743 --> 00:47:12,371
إن كان ما اكتشفته صحيحًا
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

501
00:47:12,996 --> 00:47:16,333
.نعم، أعرف تمامًا ما يعنيه ذلك

502
00:47:16,416 --> 00:47:22,089
{\an8}…يعني أنه باستطاعتنا إبطال كل هذا
.وإعادة كل شيء لما كان عليه

503
00:47:22,756 --> 00:47:25,175
.أعرف

504
00:47:26,218 --> 00:47:28,095
.أرجوك

505
00:47:28,178 --> 00:47:31,098
.انظر فقط في ما وجدته -
.عفوًا -

506
00:47:31,807 --> 00:47:35,769
.آسف، نحن في استراحة -
.أردت فقط طرح سؤال سريع -

507
00:47:37,646 --> 00:47:38,897
كم الساعة الآن؟

508
00:47:46,113 --> 00:47:47,698
"ترجمة "بركات أبي حنّا

