﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,752
.مرحبًا يا صديقي

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,463
.مرحبًا يا صديقي؟ هذا سخيف

3
00:00:05,547 --> 00:00:09,259
.ربما عليّ أن أمنحك اسمًا، لكن هذا وضع حرج

4
00:00:09,342 --> 00:00:12,595
.أنت في رأسي فحسب، علينا تذكّر هذا

5
00:00:12,679 --> 00:00:16,599
.تبًا! حصل هذا بالفعل، أتكلّم مع شخص خيالي

6
00:00:18,685 --> 00:00:24,733
،ما سأخبركم إياه سري للغاية
.مؤامرة أكبر منا جميعنا

7
00:00:24,816 --> 00:00:29,362
ثمة مجموعة نافذة من الأشخاص
.الذين يديرون العالم سرًا

8
00:00:30,488 --> 00:00:34,826
أتكلم عن الأشخاص الذين لا يعرف
.أحد بشأنهم، الرجال غير المرئيين

9
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
نخبة الـ1 بالمئة من الـ1 بالمئة النخبة

10
00:00:37,495 --> 00:00:40,707
.الرجال الذين يلعبون دور الله بدون إذن

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,586
.والآن، أعتقد أنهم يلاحقونني

12
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
.يتعلق هذا بليلة أمس

13
00:00:55,472 --> 00:00:58,516
وجب عليّ الذهاب
."إلى حفلة عيد مولد "أنجيلا

14
00:00:58,600 --> 00:01:00,769
…لكنني بدلًا من ذلك، ذهبت إلى

15
00:01:06,316 --> 00:01:08,109
."مرحبًا، "رون

16
00:01:13,573 --> 00:01:14,783
.تفضّل

17
00:01:46,314 --> 00:01:51,861
"(مقهى (رون"

18
00:01:51,945 --> 00:01:53,154
."أنت "رون

19
00:01:57,659 --> 00:02:00,954
."لكن اسمك الحقيقي "روهيت ميتا

20
00:02:01,037 --> 00:02:04,499
"غيّرته إلى "رون
"(حين اشتريت أول "مقهى (رون

21
00:02:04,582 --> 00:02:06,084
.قبل 6 سنوات

22
00:02:06,167 --> 00:02:10,713
والآن، تملك 17 مقهًا
.وستفتتح 8 فروع في الربع التالي

23
00:02:12,924 --> 00:02:14,759
أيمكنني مساعدتك في شيء؟

24
00:02:14,843 --> 00:02:17,846
.أحب المجيء إلى هنا لأن الـ"واي فاي" سريعة

25
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
هذا المقهى من الأماكن القليلة

26
00:02:19,514 --> 00:02:23,726
التي تحوي إنترنت بألياف ضوئية
.بسرعة 1 جيجابايت، إنها جيدة

27
00:02:23,810 --> 00:02:26,771
إنها جيدة جدًا لدرجة
،أنها جعلت جزءًا من عقلي يرتبك

28
00:02:26,855 --> 00:02:31,067
الجزء الذي لا يسمح
،بوجود شيء جيد بدون أي شرط

29
00:02:31,151 --> 00:02:35,155
.لذا بدأت أعترض حركة المرور على شبكتك

30
00:02:35,238 --> 00:02:37,073
.عندها لاحظت شيئًا غريبًا

31
00:02:38,533 --> 00:02:40,326
.عندها قررت التسلّل إلى حسابك

32
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
التسلّل؟ -
.أعلم أنك تدير موقعًا إلكترونيًا -

33
00:02:43,955 --> 00:02:46,166
."(يُدعى "فتيان (بلاتو -
عذرًا؟ -

34
00:02:46,249 --> 00:02:49,085
.تستخدم شبكة "تور" لتبقي الخوادم مجهولة

35
00:02:49,168 --> 00:02:52,380
.وصعّبت رؤيتها على الجميع، لكنني رأيتها

36
00:02:53,423 --> 00:02:57,135
بروتوكول التسيير البصلي
.ليس مجهولًا بقدر ما تظن

37
00:02:57,218 --> 00:03:00,930
من يتحكّم بعقد الخروج
يتحكم بحركة المرور أيضًا

38
00:03:01,014 --> 00:03:05,059
.وهذا يجعلني المسيطر

39
00:03:07,270 --> 00:03:11,524
.عليّ أن أطلب منك المغادرة بلطف -
.أملك كل شيء، جميع رسائلك الإلكترونية -

40
00:03:11,608 --> 00:03:14,986
.وملفاتك وصورك كلها

41
00:03:18,531 --> 00:03:22,118
…اخرج من هنا فورًا وإلا فسأتصل بـ -
الشرطة؟ -

42
00:03:22,201 --> 00:03:25,705
تريدهم أن يعرفوا بأمر الـ100 تيرابايت
من صور الأولاد الإباحية

43
00:03:25,788 --> 00:03:28,374
التي تقدّمها إلى مستخدميك الـ400 ألف؟

44
00:03:29,000 --> 00:03:34,964
شخصيًا، أملت
.أن تكون أمورًا متعلّقة بالجنس والعقاب

45
00:03:35,048 --> 00:03:37,508
هل تدرك كم كان الأمر ليكون أسهل؟

46
00:03:42,513 --> 00:03:44,182
.لم أؤذ أحدًا

47
00:03:45,725 --> 00:03:46,851
.لم أفعل قط

48
00:03:53,024 --> 00:03:55,276
.هذه حياتي الشخصية

49
00:03:59,739 --> 00:04:04,327
.أفهم معنى أن تكون مختلفًا

50
00:04:07,163 --> 00:04:09,290
.أنا أيضًا مختلف كثيرًا

51
00:04:11,459 --> 00:04:14,379
…أعني، لا يثيرني الأولاد الصغار، لكن

52
00:04:15,922 --> 00:04:17,674
.لا أعرف كيف أتكلم مع الناس

53
00:04:18,758 --> 00:04:21,636
.كان أبي الوحيد الذي بوسعي التكلم معه

54
00:04:24,597 --> 00:04:25,640
.لكنه مات

55
00:04:31,479 --> 00:04:32,772
.يؤسفني سماع هذا

56
00:04:35,066 --> 00:04:36,859
أيمكنني أن أسأل كيف تُوفي؟

57
00:04:37,860 --> 00:04:39,237
.اللوكيميا

58
00:04:40,488 --> 00:04:44,117
أُصيب بها من الإشعاعات بالشركة

59
00:04:44,200 --> 00:04:46,077
،التي عمل فيها
.رغم أنني لم أتمكن من إثبات ذلك

60
00:04:47,203 --> 00:04:48,288
.وقد مات الآن

61
00:04:50,248 --> 00:04:51,541
.لكن الشركة بخير

62
00:04:56,004 --> 00:04:57,880
.اسمع

63
00:04:59,799 --> 00:05:01,551
."لا بأس، "روهيت

64
00:05:02,760 --> 00:05:04,595
.لا داعي للقلق

65
00:05:07,015 --> 00:05:08,266
.لست أفهم

66
00:05:09,892 --> 00:05:11,686
هل تبتزني؟

67
00:05:13,271 --> 00:05:16,316
هذا ما يتعلّق به الأمر؟ المال؟

68
00:05:17,567 --> 00:05:19,277
هذا كل ما يهمك؟

69
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
.لا

70
00:05:24,824 --> 00:05:28,286
.إن دفعت لك الآن، فستريد المزيد والمزيد

71
00:05:28,369 --> 00:05:29,704
.مهما أعطيتك

72
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
.ستبلّغ الشرطة بأي حال

73
00:05:34,834 --> 00:05:36,419
.لن أدفع لك، سيدي

74
00:05:38,755 --> 00:05:41,049
.تذكّر أنك أنت خرقت القانون أيضًا

75
00:05:42,925 --> 00:05:44,302
.أنت محق في الواقع

76
00:05:45,470 --> 00:05:46,679
.جزئيًا

77
00:05:47,680 --> 00:05:50,725
.أفعل هذه الأمور عادةً من حاسوبي

78
00:05:50,808 --> 00:05:53,561
لكن هذه المرة أردت أن أفعل ذلك
.بعيدًا عن لوحة مفاتيحي

79
00:05:53,644 --> 00:05:54,896
.شخصيًا

80
00:05:55,688 --> 00:05:58,524
.أحاول العمل على قلقي الاجتماعي

81
00:05:58,608 --> 00:06:01,527
لكن هناك دائمًا خطر
.أن تهرب بعد أن أفضح أمرك

82
00:06:01,611 --> 00:06:06,282
ستقول لمسؤول النظام أن يطفئ الخوادم
.ويمحي كل المعطيات

83
00:06:06,365 --> 00:06:12,955
لذا حرصت على إضافة الوقت الحالي والموقع
.إلى المعلومة من مجهول

84
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
.مهلًا، انتظر، سأعطيك المال، سأدفع

85
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
.كم تريد؟ سأدفع

86
00:06:19,003 --> 00:06:21,297
."هذا ما أخطأت فيه، "روهيت

87
00:06:22,548 --> 00:06:23,966
.لا أبالي بالمال مطلقًا

88
00:06:37,021 --> 00:06:38,356
.إنهم يلاحقونني الآن

89
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
.لا يحب المسؤولون شخصًا بقوتي

90
00:06:47,490 --> 00:06:51,035
خلال 3 دقائق قصيرة
.دمّرت عمل رجل وحياته ووجوده

91
00:06:52,036 --> 00:06:53,371
.حذفته -
!أنت -

92
00:06:54,956 --> 00:06:56,040
!أنت

93
00:06:56,124 --> 00:06:57,291
!يا فتى

94
00:06:58,918 --> 00:06:59,961
ماذا يحصل؟

95
00:07:05,883 --> 00:07:07,677
.إنها فترة مشوّقة في العالم الآن

96
00:07:09,512 --> 00:07:10,805
.فترة مشوّقة

97
00:07:31,367 --> 00:07:32,493
"أولسايف"

98
00:07:33,661 --> 00:07:35,913
{\an8}لكنني متسلل
.مدافع عن القانون خلال الليل فحسب

99
00:07:35,997 --> 00:07:38,541
.وفي النهار، مجرد مهندس أمن الحاسوب

100
00:07:39,542 --> 00:07:43,629
{\an8}."الموظف رقم "إي آر 28، 0652

101
00:07:45,506 --> 00:07:46,716
إليوت"؟"

102
00:07:46,799 --> 00:07:48,092
.أنا هنا

103
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
كيف الحال؟ -
.مرحبًا -

104
00:08:00,730 --> 00:08:03,524
…كل السعر…أجل، يمكنني

105
00:08:03,608 --> 00:08:05,818
.يمكنني تولي الأمر -
.تعرّضوا للتسلل مجددًا ليلة أمس -

106
00:08:07,737 --> 00:08:10,072
…"غيديون" -
."هذه صديقتي من الطفولة، "أنجيلا -

107
00:08:10,156 --> 00:08:14,410
.قد تكون عصبية المزاج أحيانًا
.لكن صدّقوني، إنها من الصالحين

108
00:08:14,494 --> 00:08:18,706
إلام أنظر؟ أهذا سجل الولوج؟
."كان هذا هجوم "رودي

109
00:08:18,789 --> 00:08:20,500
.هذا مذهل -
.غيديون"، هلا تجيبني" -

110
00:08:21,083 --> 00:08:23,711
{\an8}."أتظن أن هذا مذهل؟ هذا يقتلنا، "إليوت

111
00:08:23,794 --> 00:08:25,963
…غيديون"، لست" -
."أنجيلا" -

112
00:08:26,047 --> 00:08:27,924
.لنر كيف سيسير الاجتماع اليوم

113
00:08:28,633 --> 00:08:30,843
{\an8}.تتعرض شبكاتهم للهجوم كل أسبوع

114
00:08:30,927 --> 00:08:32,553
.لا نعرف إن سيبقون عملاء لدينا حتى

115
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
{\an8}هل سيأتون؟ -
أجل، ماذا قلنا -

116
00:08:36,891 --> 00:08:38,267
{\an8}عن قانون الملابس؟

117
00:08:41,145 --> 00:08:42,188
.حسنًا، راجع سجلات الولوج

118
00:08:42,688 --> 00:08:45,525
{\an8}وكوني جاهزة بعد الظهر
.في حال كانت لديهم أسئلة

119
00:08:47,360 --> 00:08:48,528
.حسنًا

120
00:08:51,155 --> 00:08:54,075
{\an8}هل بدأت تدخنين ثانيةً؟ -
ألم تتلق رسائلي ليلة أمس؟ -

121
00:08:54,158 --> 00:08:57,954
{\an8}.بعثت إليك 13 رسالة بالتحديد -
.أجل، أنا آسف، لم أتمكن من الحضور -

122
00:09:01,874 --> 00:09:03,751
{\an8}.وعدتني بأنك ستحاول هذه المرة

123
00:09:18,975 --> 00:09:21,143
.كف عن التفكير في شيء آخر فيما أتكلم معك

124
00:09:23,020 --> 00:09:24,188
.أكره حين تفعل هذا

125
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
{\an8}.آسف، كنت أفكر في العمل

126
00:09:27,525 --> 00:09:29,610
.ربما لهذا السبب يحبك "غيديون" كثيرًا

127
00:09:29,694 --> 00:09:31,696
.يشكرني طوال الوقت لأنني أحضرتك إلى الشركة

128
00:09:32,238 --> 00:09:34,865
{\an8}.لكن لسبب ما، أظنك تكره العمل هنا سرًا

129
00:09:35,992 --> 00:09:39,745
،كانت محقة، أحببت معظم الناس
لكن العمل، شركة أمن حاسوب

130
00:09:39,829 --> 00:09:43,833
تحمي الشركات؟
.لا يمكنني التفكير في شيء أكرهه أكثر

131
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
.لا، أحب العمل هنا

132
00:09:51,924 --> 00:09:52,883
.أنا آسفة

133
00:09:53,968 --> 00:09:55,428
.لكنني في مزاج سيئ

134
00:09:56,637 --> 00:09:59,265
…تأخرت في سداد آخر دفعتين من قرض الطلاب

135
00:09:59,348 --> 00:10:01,142
.ولا أستطيع أن أقنع "غيديون" بمنحي علاوة

136
00:10:02,893 --> 00:10:04,770
.مرحبًا -
.مرحبًا -

137
00:10:05,563 --> 00:10:08,357
،مرحبًا يا صديقي، افتقدناك ليلة أمس
أين كنت؟

138
00:10:08,441 --> 00:10:09,650
.عليّ الذهاب، لديّ اجتماع مهم اليوم

139
00:10:13,487 --> 00:10:15,072
هل عرفت ماذا حصل؟

140
00:10:15,615 --> 00:10:17,283
.أجل، قال إنه كان يعمل

141
00:10:17,366 --> 00:10:19,952
.عليك أن تتكلمي معه -
.سنتأخر على اجتماع الموظفين -

142
00:10:20,453 --> 00:10:23,497
.لا يطيقني وأنت تعرفين السبب

143
00:10:23,581 --> 00:10:26,959
،"أنجيلا"
.لا أريد هذا النوع من السلبية في حياتي

144
00:10:28,669 --> 00:10:30,212
.هذا ما أتكلم عنه بالتحديد

145
00:10:42,099 --> 00:10:43,351
فيم تفكر؟

146
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
.لا شيء

147
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
{\an8}أتريد أن تعرف ما أفكر فيه أنا؟

148
00:10:51,984 --> 00:10:53,486
.في أول مرة أتيت إليّ

149
00:10:55,029 --> 00:10:58,240
{\an8}لم آت إلى "كريستا" بالتحديد بل أُجبرت
.على المجيء لكنني مُعجب بها

150
00:10:58,324 --> 00:11:02,453
كان التسلل إلى حاسوبها سهلًا
."كلمة المرور خاصتها هي "ديلان 2791

151
00:11:02,536 --> 00:11:05,915
فنانها المفضل
.والعام الذي وُلدت فيه معكوسًا

152
00:11:05,998 --> 00:11:09,377
،رغم أنها طبيبة نفسية
.لكنها سيئة في فهم الناس

153
00:11:09,460 --> 00:11:11,295
.لكنني بارع في فهم الناس

154
00:11:11,379 --> 00:11:14,256
.سرّي؟ أبحث عن الأسوأ فيهم

155
00:11:15,883 --> 00:11:19,595
،أعرف أنها خاضت طلاقًا قبل 4 سنوات
وأعرف أنه دمّرها

156
00:11:19,678 --> 00:11:22,473
"وكانت تواعد الفاشلين على موقع "إي هارموني
.منذ ذلك الحين

157
00:11:24,600 --> 00:11:27,853
."آخر غزواتها هو "مايكل هانسن

158
00:11:28,729 --> 00:11:31,148
.بحثت عنه على الإنترنت لكنني لم أجد شيئًا

159
00:11:31,232 --> 00:11:33,192
"ليس لديه حساب في "لينكد إن
."ولا في "فيسبوك

160
00:11:33,275 --> 00:11:36,862
يزعجني شيء ما بشأنه
.ويربك ذاك الجزء من عقلي ثانيةً

161
00:11:36,946 --> 00:11:39,657
،لكنني سأتسلل إلى حاسوبه قريبًا
.أفعل هذا دائمًا

162
00:11:39,740 --> 00:11:42,535
.أعرف أنك لا تصرخ كالسابق وهذا جيد

163
00:11:43,160 --> 00:11:45,329
.لكنني أعرف أنك ما زلت متعلّقًا بهذا

164
00:11:46,080 --> 00:11:48,457
."وعلينا أن نعمل على مشكلات الغضب، "إليوت

165
00:11:48,541 --> 00:11:51,127
…أنت غاضب من الجميع، من المجتمع

166
00:11:51,210 --> 00:11:52,628
!تبًا للمجتمع

167
00:11:52,711 --> 00:11:54,630
.أعرف أن لديك الكثير لتغضب بشأنه

168
00:11:54,713 --> 00:11:57,258
لكن إبقاءه لنفسك
…والحفاظ على الصمت كما تفعل

169
00:11:57,341 --> 00:11:58,467
.لن يساعدك

170
00:12:00,511 --> 00:12:03,389
.ثمة ألم داخلك وهذا ما يجب أن نعمل عليه

171
00:12:07,518 --> 00:12:10,980
ما الذي يخيّب أملك
إلى هذا الحد في المجتمع؟

172
00:12:18,112 --> 00:12:19,613
.لا أعرف

173
00:12:20,823 --> 00:12:23,367
هل السبب هو أننا جميعنا
"اعتقدنا أن "ستيف جوبز

174
00:12:23,451 --> 00:12:28,289
رجلًا عظيمًا رغم أننا عرفنا
بأنه جنى الملايين من الأولاد؟

175
00:12:30,207 --> 00:12:33,919
أو ربما لشعورنا بأن جميع أبطالنا مزيّفون؟

176
00:12:34,003 --> 00:12:36,839
.العالم بحد ذاته هو مجرد خدعة كبيرة

177
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
ونغرق بعضنا بعضًا بتعليقات تافهة
وغير مرغوبة

178
00:12:41,469 --> 00:12:46,807
متنكرة بصفة البصيرة، وسائل التواصل
.الاجتماعي تزيّفها على أنها حميمية

179
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
أم أننا صوّتنا لهذا؟

180
00:12:50,936 --> 00:12:55,399
ليس بالانتخابات المزوّرة
.بل بأغراضنا وممتلكاتنا ومالنا

181
00:12:55,483 --> 00:12:58,652
لست أقول شيئًا جديدًا
…نعرف جميعنا لم نفعل هذا

182
00:12:58,736 --> 00:13:02,948
ليس لأن كتب "هانغر غايمز" تسعدنا
.بل لأننا نريد أن نكون مخدّرين

183
00:13:03,741 --> 00:13:07,036
.إذ من المؤلم ألا ندّعي، لأننا جبناء

184
00:13:08,871 --> 00:13:11,290
!تبًا للمجتمع -
."إليوت" -

185
00:13:11,874 --> 00:13:14,376
.إليوت"، أنت لا تقول شيئًا"

186
00:13:16,045 --> 00:13:17,630
ما الخطب؟

187
00:13:17,713 --> 00:13:18,964
.لا شيء

188
00:13:23,636 --> 00:13:25,471
.لا تشعري بالإحباط

189
00:13:26,055 --> 00:13:27,473
لم لا يجدر بي ذلك؟

190
00:13:29,058 --> 00:13:30,309
.أنت مختلفة عن معظمهم

191
00:13:32,311 --> 00:13:33,729
.فأنت على الأقل تحاولين

192
00:13:35,105 --> 00:13:36,774
.وتدركين على الأقل

193
00:13:37,983 --> 00:13:39,235
اُدرك ماذا؟

194
00:13:41,654 --> 00:13:43,531
.معنى الشعور بالوحدة

195
00:13:45,699 --> 00:13:47,117
.تفهمين الألم

196
00:13:48,369 --> 00:13:50,079
.تريدين أن تحمي الناس منه

197
00:13:51,372 --> 00:13:53,332
.تريدين أن تحميني منه

198
00:13:55,543 --> 00:13:57,753
.وأنا أحترم هذا فيك

199
00:14:02,925 --> 00:14:05,594
لم تظنني أعرف معنى الشعور بالوحدة؟

200
00:14:06,220 --> 00:14:07,972
.تبًا، من بريدها الإلكتروني

201
00:14:08,055 --> 00:14:09,682
إليوت"؟"

202
00:14:09,765 --> 00:14:10,975
.لا أعرف

203
00:14:14,311 --> 00:14:16,522
.لنتكلم عن ليلة أمس

204
00:14:16,605 --> 00:14:19,149
هل ذهبت إلى حفلة عيد مولد "أنجيلا"؟

205
00:14:25,239 --> 00:14:26,574
.أجل، كانت جميلة

206
00:14:27,074 --> 00:14:29,118
هل جرّبت التكلم مع أحد؟

207
00:14:30,035 --> 00:14:31,161
.بالطبع

208
00:14:31,245 --> 00:14:32,788
.أخذت رقم هاتف فتاة

209
00:14:33,831 --> 00:14:36,542
حقًا؟ -
.إنها جذابة -

210
00:14:37,710 --> 00:14:39,295
."تحب "هانغر غايمز

211
00:14:42,882 --> 00:14:46,844
."أنت تختبئ مجددًا، "إليوت

212
00:14:48,220 --> 00:14:51,891
.حين تختبئ، تعود الأوهام

213
00:14:51,974 --> 00:14:54,018
.هذا وضع حرج

214
00:14:56,562 --> 00:14:59,607
لنتكلم عن الرجال بالملابس السوداء
.الذين تراهم

215
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
أما زالوا موجودين؟

216
00:15:03,569 --> 00:15:07,072
.لا، قلت لك إنهم رحلوا

217
00:15:07,156 --> 00:15:10,492
.الأدوية التي أعطيتني إياها نافعة

218
00:15:15,998 --> 00:15:19,168
…مرحبًا يا رجل، هل تريد

219
00:15:19,251 --> 00:15:22,463
هل تريد تناول الغداء اليوم؟ -
.أجل -

220
00:15:22,546 --> 00:15:24,465
.لديّ خطط أخرى -
.خطط أخرى، صحيح -

221
00:15:24,548 --> 00:15:28,177
هذا ما قلته في المرات الـ3 الماضية
.التي سألتك فيها

222
00:15:28,260 --> 00:15:33,933
،اسمع يا صديقي
.أنت و"أنجيلا" مُقرّبان منذ وقت طويل

223
00:15:34,016 --> 00:15:38,228
.وهذا سبب إضافي لرغبتي في أن نتفق أنا وأنت

224
00:15:38,312 --> 00:15:41,774
.أنا…أشعر بأن الأمور كانت غريبة بيننا

225
00:15:41,857 --> 00:15:43,859
ألا تظن ذلك؟

226
00:15:43,943 --> 00:15:47,154
.لا أمانع أن تكون الأمور غريبة بيننا

227
00:15:48,322 --> 00:15:52,451
.أجل، أنا أمانع ذلك

228
00:15:52,534 --> 00:15:56,413
…اسمع، أنا أحب "أنجيلا" وأريد أن

229
00:15:56,497 --> 00:16:00,042
…نتفق لأجلها، هذا ما

230
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
…هذا ما أتيت لأجله، أنا

231
00:16:02,378 --> 00:16:05,965
…لا أفعل الأمور عادةً -
هل أنا مجنون لأنني لا أحب هذا الرجل؟ -

232
00:16:06,715 --> 00:16:10,344
{\an8}"من بين بعض الأشياء التي تعجبه على "فيسبوك
،"هو كتاب "ديسجن بوينتس" لـ"جورج دبليو بوش

233
00:16:10,427 --> 00:16:14,932
{\an8}"ترانسفورمرز 2: ريفنج أوف ذي فولين"
."وموسيقى "جوش غروبان

234
00:16:15,015 --> 00:16:17,685
هل عليّ أن أبرر نفسي أكثر؟

235
00:16:17,768 --> 00:16:19,186
.أتعلم؟ أعمل على هذا الهراء

236
00:16:20,521 --> 00:16:25,109
حاسوبه كان الأسهل للتسلل إليه
."فكلمة المرور هي "1، 2، 3، 4، 5، 6، 7

237
00:16:25,693 --> 00:16:29,405
شهدت أول اعتراف له بالحب
."لـ"أنجيلا" على "جي تشات

238
00:16:29,488 --> 00:16:33,242
."ثم شهدت العديد من الخيانات مع "ستيلا بي

239
00:16:35,619 --> 00:16:38,038
…لم أفعل شيئًا قط -
"فكرت في إخبار "أنجيلا -

240
00:16:38,122 --> 00:16:42,584
لكن ذوقها مريع بالرجال وأنا لست مستعدًا
.لرؤية من سيأتي بعده الآن

241
00:16:42,668 --> 00:16:45,337
،تحب الموسيقى وأحب الموسيقى
."فرقة "مارون 5

242
00:16:45,421 --> 00:16:48,090
"ويمكنني تولي أمر "أولي
.بسهولة أكبر من الآخرين

243
00:16:48,173 --> 00:16:51,260
.للوقت الراهن، بأي حال -
.وهذا كل ما أعنيه -

244
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
.أريدك أن تعرف هذا

245
00:16:52,928 --> 00:16:57,891
.أنت تروق لي وأريد أن أروق لك

246
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
.أفهم هذا

247
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
.سأحاول بجهد أكبر

248
00:17:02,021 --> 00:17:03,605
.هذا رائع يا رجل

249
00:17:03,689 --> 00:17:06,442
…حين تكون مستعدًا، أحب أن

250
00:17:08,110 --> 00:17:09,653
.نتسكّع معًا…

251
00:17:13,115 --> 00:17:16,910
.نسيت بشأن قاعدتك في عدم اللمس

252
00:17:19,913 --> 00:17:23,042
"في الحقيقة، لا يجب أن أكره "أولي
.فهو ليس شخصًا سيئًا

253
00:17:23,125 --> 00:17:24,585
.فهو غبي جدًا ليكون سيئًا

254
00:17:25,794 --> 00:17:28,172
في الواقع، حين أفكر
…في الأشخاص السيئين حقًا

255
00:17:31,508 --> 00:17:35,095
"إي كورب"
.أكبر شركة متعددة الأنشطة في العالم

256
00:17:35,179 --> 00:17:38,182
.شركتهم كبيرة لدرجة أنهم في كل مكان حرفيًا

257
00:17:39,516 --> 00:17:41,894
.وحش مثالي من المجتمع المعاصر

258
00:17:42,478 --> 00:17:45,314
."الـ"إي" ربما ترمز إلى "إيفل

259
00:17:45,856 --> 00:17:48,275
…وكل متطلّبات الحياة -
في الواقع، بعد -

260
00:17:48,358 --> 00:17:50,944
إعادة برمجة ذاتية ومكثّفة
هذا كل ما يسمعه ذهني

261
00:17:51,028 --> 00:17:53,530
.ويراه ويقرأه حين يظهرون في عالمي

262
00:17:53,614 --> 00:17:57,618
{\an8}.علينا أن نقدمه…
."معًا يمكننا أن نغير العالم مع "إي

263
00:17:57,701 --> 00:17:58,994
{\an8}."إيفل كورب"

264
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
ستُصاب "كريستا" بنوبة غضب
.إن عرفت أنني فعلت هذا

265
00:18:02,331 --> 00:18:06,502
،لكن هذا ما هم عليه
.شركة من الشر المتعدد الأنشطة

266
00:18:06,585 --> 00:18:09,379
.والآن، عليّ أن أساعدهم -
لدينا 6 مهندسين في الموقع -

267
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
.يعملون على حسابكم

268
00:18:10,631 --> 00:18:14,760
…والبعض خارج المكتب -
.تيري كولبي"، مدير التكنولوجيا التنفيذي" -

269
00:18:14,843 --> 00:18:16,220
رغم أنه مدير التكنولوجيا

270
00:18:16,303 --> 00:18:19,264
،في واحدة من أكبر الشركات في العالم
."يملك هاتف "بلاكبيري

271
00:18:21,016 --> 00:18:22,309
.هذا هو هنا

272
00:18:22,392 --> 00:18:25,229
.ويبدو أنه لا يرى وحدة طرفية غالبًا

273
00:18:25,312 --> 00:18:27,981
.ليس عالم تكنولوجيا، بل إنه غبي

274
00:18:28,982 --> 00:18:31,944
.غبي متعجرف، أسوأ نوع

275
00:18:37,866 --> 00:18:39,243
.مرحبًا

276
00:18:39,326 --> 00:18:42,496
.تيريل ويليك"، أنا نائب رئيس التكنولوجيا"

277
00:18:43,997 --> 00:18:47,084
.إليوت"، عالم تكنولوجيا فحسب"

278
00:18:47,167 --> 00:18:48,752
.لا تكن متواضعًا

279
00:18:48,836 --> 00:18:52,339
.بدأت العمل من موقعك تمامًا

280
00:18:52,422 --> 00:18:55,008
.وبصراحة، ما زال قلبي هنا

281
00:18:55,092 --> 00:18:58,178
."أرى أنك تشغّل برنامج "غنوم

282
00:18:58,262 --> 00:19:01,265
.اُفضل برنامج "كاي دي إي" شخصيًا

283
00:19:01,348 --> 00:19:04,810
أعرف أن بيئة سطح المكتب
يُفترض أن تكون أفضل

284
00:19:04,893 --> 00:19:06,186
.لكنك تعرف ما يقولونه

285
00:19:06,270 --> 00:19:10,232
.العادات القديمة تزول بصعوبة -
…مدير تنفيذي يشغّل "لينُكس" مع -

286
00:19:10,315 --> 00:19:13,443
.أجل، أعرف فيما تفكر، أنا مدير تنفيذي

287
00:19:13,527 --> 00:19:17,114
لم اُشغّل برنامج "لينُكس" حتى؟

288
00:19:17,197 --> 00:19:19,283
.مجددًا، العادات القديمة

289
00:19:21,994 --> 00:19:24,621
.سيكون العمل معك ممتعًا

290
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
.يُفترض بي أن أنضم إلى بقية المجموعة

291
00:19:28,709 --> 00:19:30,586
."طاب مساؤك، "إليوت

292
00:19:36,842 --> 00:19:39,386
.أحلم أحيانًا بإنقاذ العالم

293
00:19:43,098 --> 00:19:45,809
.إنقاذ الجميع من اليد الخفية

294
00:19:46,351 --> 00:19:49,313
.التي تصمنا بعلامة الموظفين

295
00:19:52,399 --> 00:19:54,985
.التي تجبرنا على العمل لصالحهم

296
00:19:56,528 --> 00:19:59,656
.التي تتحكم بنا يوميًا بدون علمنا

297
00:20:01,658 --> 00:20:03,577
.لكن لا يمكنني إيقافها

298
00:20:04,328 --> 00:20:06,205
.لست مميزًا إلى هذا الحد

299
00:20:08,123 --> 00:20:12,044
.أنا مجهول الهوية فحسب، أنا وحدي فحسب

300
00:20:15,964 --> 00:20:19,676
.لولا "كويرتي"، لكنت فارغًا بالكامل

301
00:20:26,266 --> 00:20:29,269
.أكره حين لا يمكنني التماسك في وحدتي

302
00:20:31,188 --> 00:20:34,608
يتكرر هذا البكاء غالبًا وأصبح
.يتكرر كل أسبوعين الآن

303
00:20:38,737 --> 00:20:41,448
ماذا يفعل الناس الطبيعيون
عندما يحزنون إلى هذا الحد؟

304
00:20:43,825 --> 00:20:46,536
.يكلمون أصدقاءهم وأفراد عائلتهم، كما أظن

305
00:20:49,957 --> 00:20:51,458
.هذا ليس خيارًا

306
00:20:55,003 --> 00:20:56,630
.أتعاطى المورفين

307
00:20:58,173 --> 00:21:03,262
الحل لتعاطي المورفين بدون التحول إلى مدمن
.هو تحديد الكمية بـ30 ميليغرامًا في اليوم

308
00:21:04,388 --> 00:21:07,516
.أي شيء إضافي يزيد من قدرة احتمالك

309
00:21:07,599 --> 00:21:10,394
.أتحقق من نقاء كل حبة أحصل عليها

310
00:21:11,603 --> 00:21:16,066
"أتناول 8 ميليغرامات من "السابوكسون
.للصيانة في حال عانيت من عوارض الانسحاب

311
00:21:16,149 --> 00:21:18,819
.تبًا، نفدت الكمية ثانيةً

312
00:21:22,447 --> 00:21:23,865
كم؟

313
00:21:24,908 --> 00:21:26,410
.على حسابنا

314
00:21:26,994 --> 00:21:28,620
."لا، "شايلا

315
00:21:28,704 --> 00:21:32,332
لن أفعل هذا، حسنًا؟
.هذه مجرد صفقة مخدرات عادية

316
00:21:32,416 --> 00:21:34,835
.كما هو الحال دائمًا -
.حسنًا -

317
00:21:34,918 --> 00:21:38,297
ماذا ستفعل الليلة؟ حاولت نشر شيء
.على حساب "فيسبوك" خاصتك

318
00:21:38,380 --> 00:21:41,425
.لكنني لم أجدك -
."ليس لديّ حساب على "فيسبوك -

319
00:21:41,508 --> 00:21:43,468
ماذا؟ لم لا؟

320
00:21:43,552 --> 00:21:45,595
."لأنني أكره الـ"فيسبوك

321
00:21:47,931 --> 00:21:49,474
.هذا جنوني

322
00:21:51,310 --> 00:21:54,813
هل تريد أن نتعاطى هذه معًا؟

323
00:21:54,896 --> 00:21:56,648
.مخدر الـ"مولي" النقي

324
00:22:10,620 --> 00:22:13,248
لا تتخذوا القرارات أبدًا
.حين تتعاطون المورفين

325
00:22:24,760 --> 00:22:27,554
سجلت "كريستا" دخولها
."إلى "بيار لوتي" على "إنستغرام

326
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
،"حسنًا، "مايكل هانسن
.حان الوقت لمعرفة من تكون حقًا

327
00:22:42,486 --> 00:22:46,114
"بيار لوتي"

328
00:23:16,853 --> 00:23:18,146
.هيا

329
00:23:19,314 --> 00:23:21,358
.شكرًا، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

330
00:23:24,152 --> 00:23:25,487
.تاكسي

331
00:23:30,617 --> 00:23:33,745
مرحبًا، تركت مفاتيحي في إحدى
.سيارات الأجرة خاصتكم

332
00:23:35,330 --> 00:23:37,207
."56 واي 2"

333
00:23:38,792 --> 00:23:40,127
.بالطبع

334
00:23:42,838 --> 00:23:44,923
ماذا عنكما؟

335
00:23:45,465 --> 00:23:47,134
هل معكما فكة إضافية؟

336
00:23:48,260 --> 00:23:49,719
.هلا تساعدانني

337
00:23:49,803 --> 00:23:52,055
.نيويورك" باهظة الثمن، هيا"

338
00:23:53,223 --> 00:23:56,810
.306 "هاوثورن"، شكرًا

339
00:24:19,332 --> 00:24:21,251
.هيا أيها السافل، تبوّل

340
00:24:21,334 --> 00:24:22,335
!هيا

341
00:24:22,419 --> 00:24:23,879
هيا، هلا تبوّلت؟

342
00:24:23,962 --> 00:24:25,380
.هيا، تبوّل -
!أنت -

343
00:24:25,463 --> 00:24:27,716
هلا تبوّلت؟ -
!أنت -

344
00:24:31,845 --> 00:24:33,305
أيمكنني أن أستعير هاتفك؟

345
00:24:33,388 --> 00:24:35,682
.انطفأ هاتفي وعليّ أن أتصل بأمي

346
00:24:42,606 --> 00:24:44,357
.شكرًا

347
00:24:45,692 --> 00:24:49,529
"جهات الاتصال، الألعاب"

348
00:25:01,958 --> 00:25:03,293
"حذف"

349
00:25:04,836 --> 00:25:07,130
.لم تجب، شكرًا على أي حال

350
00:25:23,605 --> 00:25:28,151
أنجيلا"، هل كل شيء بخير؟" -
."أريدك أن تأتي إلى "أولسايف -

351
00:25:28,735 --> 00:25:30,362
.أنت هناك؟ الساعة الـ3 صباحًا

352
00:25:30,445 --> 00:25:33,281
هاجموا خوادم "إيفل كورب" مجددًا
.لكن الأمر سيئ هذه المرة

353
00:25:33,365 --> 00:25:34,658
.إنه هجوم حجب الخدمة الموزعة

354
00:25:35,617 --> 00:25:38,745
.هل اتصلت بـ"لويد"؟ فهو تحت الطلب -
.أجل، إنه هنا -

355
00:25:38,828 --> 00:25:42,832
هل يتكلم مع قسم التكنولوجيا خاصتهم؟ -
.يتكلم معهم مباشرةً، لكن لا شيء حتى الآن -

356
00:25:44,918 --> 00:25:46,962
.لا أعتقد أنه بوسع "لويد" تولي الأمر

357
00:25:48,296 --> 00:25:51,758
اسمع، أوكلني "غيديون" بهذا الحساب للتو
.لا يمكنني أن أخفق من أسبوعي الأول

358
00:25:51,841 --> 00:25:54,678
.أنا بحاجة إليك، أرجوك

359
00:25:55,637 --> 00:25:56,805
.سآتي فورًا

360
00:26:01,059 --> 00:26:06,439
{\an8}،جدار (أولسايف) الناري: دخول مرفوض"
"هجوم حجب الخدمة محتمل، الاتصال مرفوض

361
00:26:08,942 --> 00:26:11,486
.أخيرًا -
.اهدئي، مرت ساعة فحسب -

362
00:26:11,569 --> 00:26:16,491
"أجل، ساعة بوقت "إيفل كورب
.توازي عائدات بقيمة 13 مليون دولار تقريبًا

363
00:26:16,574 --> 00:26:19,327
في الواقع، لقد أجريت الحسابات
.هذه قيمة خسائرهم بالتحديد

364
00:26:20,245 --> 00:26:22,872
.لا تقلقي، سأساعدك

365
00:26:22,956 --> 00:26:24,124
لويد"، ماذا هناك؟"

366
00:26:25,250 --> 00:26:26,835
لويد"؟"

367
00:26:26,918 --> 00:26:29,045
.إليوت"، هذا سيئ"

368
00:26:29,129 --> 00:26:31,131
.أسوأ هجوم بحجب الخدمة الموزعة

369
00:26:31,214 --> 00:26:33,675
هل أعدت ضبط نظام أسماء النطاقات؟ -
.أجل -

370
00:26:33,758 --> 00:26:35,969
.أوقف الخوادم -
.سبق أن فعلت -

371
00:26:36,052 --> 00:26:37,971
.حاولت إعادة تشغيلها لكنها لا تعمل

372
00:26:38,054 --> 00:26:41,641
.يعبث أحدهم بشبكتهم بأكملها الآن

373
00:26:41,725 --> 00:26:42,684
"لا يمكن بلوغها"

374
00:26:52,986 --> 00:26:55,947
"خطأ في البروتوكول، الولوج ممنوع"

375
00:26:58,783 --> 00:27:00,702
.بدأوا يقدمون التقارير عن الانقطاع

376
00:27:03,330 --> 00:27:05,498
"تسلل إلى خادم شركة كبيرة أسوأ من المتوقع"

377
00:27:08,793 --> 00:27:11,671
.تبًا، هذا أسوأ مما ظننت، إنهم في الشبكة

378
00:27:11,755 --> 00:27:12,881
ما هو تحديث الحالة؟

379
00:27:13,673 --> 00:27:19,346
ظننت أننا أعددنا بروتوكولات الحماية
.لمنع حصول هذا

380
00:27:19,429 --> 00:27:20,847
ما مصدر الهجوم؟

381
00:27:20,930 --> 00:27:23,183
"كل مكان، "الولايات المتحدة"، "فنلندا
."تايلاند" و"الكويت"

382
00:27:23,767 --> 00:27:27,479
أعد تشغيل الخوادم وشارك الحمل وأعد توجيه
."حركة المرور، اطلبي المساعدة من "برولكسيك

383
00:27:27,562 --> 00:27:31,483
ماذا؟ -
.لا أظن أنه مجرد هجوم حجب الخدمة الموزعة -

384
00:27:33,610 --> 00:27:36,237
"أعتقد أن لديهم برنامج "روتكيت
.داخل الخوادم

385
00:27:36,321 --> 00:27:39,074
ما هو برنامج الـ"روتكيت"؟ -
.أشبه بمغتصب متسلسل مجنون -

386
00:27:39,157 --> 00:27:40,950
.ذو عضو ضخم

387
00:27:41,034 --> 00:27:43,244
!"يا للهول، "لويد -
.أنا آسف -

388
00:27:43,328 --> 00:27:46,790
نظام خبيث يستولي على نظامهم بالكامل
.قد يمحي ملفات النظام

389
00:27:46,873 --> 00:27:50,293
.ينزّل البرامج والفيروسات والديدان -
كيف نوقفه؟ -

390
00:27:50,377 --> 00:27:53,171
.هذه هي المشكلة، إنه خفي ولا يمكن إيقافه

391
00:27:53,254 --> 00:27:56,049
.تنطفئ جميع خوادمهم ولا تعود إلى العمل

392
00:27:56,132 --> 00:28:00,762
كلما أعدنا تشغيل خادم يستنسخ الفيروس نفسه
.خلال إعادة التشغيل ويعطّل المضيف

393
00:28:00,845 --> 00:28:02,138
"مُضيف مجهول"

394
00:28:03,098 --> 00:28:05,683
كيف سنعيد تشغيل الشبكة
إن لم نستطع تشغيل الخوادم؟

395
00:28:07,352 --> 00:28:09,145
.لا يمكننا ذلك

396
00:28:09,229 --> 00:28:10,688
.وهذا ما أرادوه

397
00:28:11,898 --> 00:28:14,484
عبر الدفاع عن أنفسنا
.نشرنا الفيروس في كل مكان

398
00:28:16,111 --> 00:28:19,447
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
.هو قطع الإنترنت عن النظام بأكمله

399
00:28:19,531 --> 00:28:22,659
.وتنظيف الخوادم المصابة ثم إعادة تشغيلها

400
00:28:25,245 --> 00:28:26,955
.سترافقني -
.أجل -

401
00:28:27,038 --> 00:28:30,458
،"لويد"
.قُل للجميع أن يقطعوا الإنترنت عن كل شيء

402
00:28:30,542 --> 00:28:33,169
.سأتولى الأمر -
."مجموعة الخوادم في "دولس -

403
00:28:33,253 --> 00:28:34,587
.سنحتاج إلى الطائرة النفاثة

404
00:28:49,853 --> 00:28:52,814
يعيدون تشغيل الشبكة
أنتم تنزّلون سجلات الولوج، صحيح؟

405
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
.توقفوا، قُل لهم أن يتوقفوا -
ماذا؟ -

406
00:28:55,316 --> 00:28:57,777
.لا تبدأوا بسلسلة التشغيل، لقد فاتكم واحد

407
00:28:57,861 --> 00:28:59,529
.يعمل خادم مصاب

408
00:29:00,822 --> 00:29:03,408
ما الوقت المقدّر
قبل أن يصل إلى هذا الخادم؟

409
00:29:06,244 --> 00:29:08,788
"معلومات، الاحتياط، قصير الأمد"

410
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
هل يعمل خادم الاحتياط؟

411
00:29:11,207 --> 00:29:13,293
،إنه جاهز
.لكنه ليس مبرمجًا للإطفاء التلقائي

412
00:29:19,257 --> 00:29:21,676
علينا أن نعيد توجه حركة المرور
.ونبدّل نظام أسماء النطاقات

413
00:29:25,305 --> 00:29:27,640
.ستنجح في هذا

414
00:29:29,642 --> 00:29:33,313
.هذا مستحيل -
.ستنجح في هذا -

415
00:29:33,396 --> 00:29:35,231
.يوشك أن يصل إلى الخادم المعطل

416
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
{\an8}"تفعيل"

417
00:29:40,153 --> 00:29:42,071
"(سي إس 30)، (سي إس 51)"

418
00:29:44,157 --> 00:29:44,991
أما زال يعمل؟

419
00:29:54,959 --> 00:29:56,586
.نحن بخير

420
00:29:58,254 --> 00:29:59,798
.أجل

421
00:30:07,305 --> 00:30:10,767
."هانك" -
سألقي نظرة إلى الخادم المصاب، اتفقنا؟ -

422
00:30:10,850 --> 00:30:14,896
.امنحني دقيقة -
.أجل، سألقاك عند المصاعد -

423
00:30:21,152 --> 00:30:25,198
لا بد أنهم تركوا علامة أو ما شابه
.فجميع المتسللين يحبون جذب الانتباه

424
00:30:25,281 --> 00:30:27,909
.لا يشنون هجمات حجب الخدمة الموزعة بلا سبب

425
00:30:31,746 --> 00:30:33,456
"إف سوسايتي"

426
00:30:33,998 --> 00:30:37,210
."هذه هي، "إف سوسايتي

427
00:30:37,293 --> 00:30:39,420
هل يُفترض أن تكون دعابة؟

428
00:30:39,504 --> 00:30:42,465
.كان هذا سهلًا جدًا، لم يخبئوها جيدًا

429
00:30:44,259 --> 00:30:45,927
"ملف اقرأني إضافي"

430
00:30:47,303 --> 00:30:49,055
"اتركني هنا"

431
00:30:50,181 --> 00:30:52,559
.هذه الملاحظة لي

432
00:30:53,268 --> 00:30:55,895
.يطلبون مني أن أتركه هنا

433
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
لكن لماذا؟

434
00:30:57,814 --> 00:30:59,440
.ليس هذا مهمًا

435
00:30:59,524 --> 00:31:00,942
.حان الوقت لإيقافهم

436
00:31:01,025 --> 00:31:02,318
"أدخل (واي) للحذف و(إن) للإلغاء"

437
00:31:05,154 --> 00:31:06,781
لم لا يمكنني أن أحذفه؟

438
00:31:06,865 --> 00:31:09,325
.لا أريد أن أمحوه، أريده أن يبقى

439
00:31:09,409 --> 00:31:10,952
ما خطبي؟

440
00:31:17,292 --> 00:31:18,418
"إن"

441
00:31:18,501 --> 00:31:20,920
سأعيد ضبط الولوج إلى دليل الجذر

442
00:31:21,004 --> 00:31:23,756
حتى أتمكن وحدي من استعماله
.لن يعرف أحد بهذا

443
00:31:28,511 --> 00:31:29,888
.لك يا سيدي

444
00:31:35,602 --> 00:31:37,103
هل كنت تعرف أنني مثليّ الجنس؟

445
00:31:43,484 --> 00:31:44,444
.لا

446
00:31:49,574 --> 00:31:53,036
اعتبر أنني اعترفت لك إذًا، اتفقنا؟

447
00:31:54,078 --> 00:31:56,289
هذا صعب
.لأنني لا أحب الكلام عن حياتي الجنسية

448
00:31:56,372 --> 00:32:00,126
.لكن شريكي يُصاب بالرهاب الشديد

449
00:32:01,002 --> 00:32:03,296
…يظن أنني أخجل من

450
00:32:03,379 --> 00:32:08,760
يريدني أن أكون منفتحًا أكثر بهذا الشأن
.لهذا بأي حال، أنا مثليّ الجنس

451
00:32:12,555 --> 00:32:14,724
.شكرًا -
.أجل -

452
00:32:22,023 --> 00:32:26,027
.لا تقلق، مدة اهتمام المتسلّلين قصيرة

453
00:32:26,110 --> 00:32:28,780
.سيسأمون ويزعجون شخصًا آخر

454
00:32:28,863 --> 00:32:32,283
.تفكر "إيفل كورب" في تركنا

455
00:32:34,243 --> 00:32:35,912
.لا أعرف إن بوسعي أن ألومهم

456
00:32:39,332 --> 00:32:42,377
كان بوسعهم
.أن يتصلوا بفرق الأمن الأخرى خاصتهم

457
00:32:42,460 --> 00:32:43,962
.لكنهم اتصلوا بك

458
00:32:45,171 --> 00:32:47,173
.يحبنا شخص ما

459
00:32:47,256 --> 00:32:49,676
.لكن "تيري كولبي" يتلقّى الضغط

460
00:32:49,759 --> 00:32:52,720
.وهو من يتخذ القرارات

461
00:32:53,721 --> 00:32:56,724
.توازي "إيفل كورب" 80 بالمئة من أعمالنا

462
00:32:56,808 --> 00:33:01,521
.إن خسرناهم، فسينتهي أمرنا، ستكون النهاية

463
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
.بالنسبة إليّ

464
00:33:13,449 --> 00:33:15,493
.أشعر بأنه يمكنني التكلم معك

465
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
.أكثر من الآخرين بأي حال

466
00:33:21,082 --> 00:33:25,044
أنا واثق من أنك بطريقة غريبة
.ستُسرّ إن أخفقنا

467
00:33:26,087 --> 00:33:27,255
.هيا

468
00:33:29,716 --> 00:33:31,968
.أعرف أنك تكره ارتداء تلك القمصان السخيفة

469
00:33:41,853 --> 00:33:42,937
غيديون"؟"

470
00:33:46,232 --> 00:33:48,109
.أعدك بأنني سأجدهم

471
00:34:02,457 --> 00:34:04,417
.ستعود خوادم "إيفل كورب" إلى العمل قريبًا

472
00:34:05,168 --> 00:34:07,295
سأتفقد ملف الفهرس وسأسأل معارفي على نظام

473
00:34:07,378 --> 00:34:09,797
"الـ"آي آر سي" عن "إف سوسايتي
.حين أصل إلى المنزل

474
00:34:09,881 --> 00:34:13,843
لم أر هذا الاسم من قبل
.لا بد أنهم حديثون، لكنهم بارعون

475
00:34:20,850 --> 00:34:22,351
ليلة صعبة؟

476
00:34:25,104 --> 00:34:27,190
"(السيد (روبوت"

477
00:34:28,816 --> 00:34:30,068
.سأنزل هنا

478
00:34:31,778 --> 00:34:33,321
.أظن أنه عليك مرافقتي

479
00:34:34,280 --> 00:34:35,823
.لكن فقط إن لم تحذفه

480
00:34:36,824 --> 00:34:39,452
.إن حذفته، فليس لدينا ما نتكلم عنه

481
00:34:41,204 --> 00:34:42,455
هل تتكلم معي؟

482
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
.ابتعدوا عن الأبواب المغلقة رجاءً

483
00:35:02,767 --> 00:35:04,060
من أنت؟

484
00:35:05,812 --> 00:35:07,605
."علينا أن ننتظر "كيو

485
00:35:14,862 --> 00:35:16,155
وبعد ذلك؟

486
00:35:17,448 --> 00:35:18,991
."ثم سنذهب إلى "بروكلين

487
00:35:19,075 --> 00:35:20,743
."إلى "كوني آيلند

488
00:35:22,203 --> 00:35:25,248
لماذا؟ ماذا يوجد هناك؟

489
00:35:29,085 --> 00:35:31,337
.من الواضح أنك ستطرح العديد من الأسئلة

490
00:35:33,297 --> 00:35:35,508
.فما تفعله الآن غريب، أفهم هذا

491
00:35:36,551 --> 00:35:41,055
لكن لا يمكنني إخبارك أي شيء
.حتى نصل إلى هناك

492
00:35:49,147 --> 00:35:50,398
.التدخين ممنوع هنا

493
00:35:55,862 --> 00:35:57,363
.كنت تتبعني

494
00:35:58,906 --> 00:36:00,074
لماذا؟

495
00:36:02,827 --> 00:36:04,287
ماذا تريد مني؟

496
00:36:09,959 --> 00:36:12,670
.كان والدي لصًا صغيرًا

497
00:36:13,421 --> 00:36:16,174
.لم يتمكن من الاحتفاظ بعمل لذا كان يسرق

498
00:36:16,257 --> 00:36:19,218
.متاجر البقالة والمتاجر، أشياء صغيرة

499
00:36:20,636 --> 00:36:23,890
.ذات مرة، ناداني وقال لي شيئًا لم أنسه قط

500
00:36:23,973 --> 00:36:28,895
،قال: "الجميع يسرقون، هكذا يسير الأمر

501
00:36:28,978 --> 00:36:32,231
هل تعتقد أن الناس ينالون
،ما يستحقونه تمامًا؟ لا

502
00:36:32,315 --> 00:36:34,650
،يتلقون أجرًا أكثر مما يستحقون أو أقل

503
00:36:34,734 --> 00:36:37,862
لكن أحدًا ما في السلسلة
،يتعرض للخداع دائمًا

504
00:36:40,239 --> 00:36:43,868
،أنا أسرق يا بني، لكنهم لا يقبضون عليّ

505
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
،هذا هو عقدي مع المجتمع

506
00:36:47,455 --> 00:36:50,082
،إن قبضت عليّ وأنا أسرق، فسأدخل السجن

507
00:36:50,166 --> 00:36:53,878
".لكن إن لم تفعل، فقد استحققت المال

508
00:36:58,257 --> 00:36:59,842
.كنت أحترم ذاك الرجل

509
00:37:02,929 --> 00:37:06,682
.ظننت أن هذا الهراء رائع في صغري

510
00:37:10,436 --> 00:37:14,273
.بعد ذلك ببضع سنوات، قبضوا عليه أخيرًا

511
00:37:15,942 --> 00:37:17,318
.وأدخلوه السجن

512
00:37:17,401 --> 00:37:19,570
.مات بعد 5 سنوات

513
00:37:19,654 --> 00:37:21,489
.ومات احترامي معه

514
00:37:24,742 --> 00:37:28,454
،ظننت أنه حر ليفعل ما فعله
.لكنه لم يكن كذلك

515
00:37:30,039 --> 00:37:31,457
.كان في السجن

516
00:37:33,668 --> 00:37:35,336
."كما أنت الآن، "إليوت

517
00:37:38,839 --> 00:37:40,383
.لكنني سأحرّرك

518
00:38:37,898 --> 00:38:40,276
لماذا تلتقون في الحياة الواقعية؟

519
00:38:40,359 --> 00:38:43,321
هل تتذكر مجموعة المتسللين "أوه ميغز"؟

520
00:38:43,404 --> 00:38:45,364
وشى بهم قائدهم إلى المباحث الفدرالية

521
00:38:45,448 --> 00:38:48,326
،ودخل 6 متسللين السجن
أتعرف كيف قبضوا عليهم؟

522
00:38:48,409 --> 00:38:50,244
.دخلوا كمبيوتر الرجل

523
00:38:50,328 --> 00:38:52,913
وتعقبوهم كلهم من خلال الرسائل الإلكترونية

524
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
وجلسات الشبكة الخاصة الافتراضية
.والرسائل النصية

525
00:38:55,750 --> 00:38:57,752
.رجل واحد وانهار كل شيء

526
00:38:57,835 --> 00:38:59,795
…يُدعى هذا -
.نقطة الفشل المركزية -

527
00:38:59,879 --> 00:39:03,466
،صحيح، لأنهم رفضوا اللقاء شخصيًا

528
00:39:03,549 --> 00:39:07,136
عرّضوا بعضهم بعضًا للخطر
.كلما تبادلوا الوجوه الضاحكة

529
00:39:07,219 --> 00:39:11,807
.القاعدة هنا أننا نفعل الأمر هنا وهنا فقط

530
00:39:13,517 --> 00:39:17,021
.وينتهي حين تخرج من الباب ويبدأ حين تدخل

531
00:39:17,104 --> 00:39:19,899
.تشفيرنا هو العالم الحقيقي

532
00:39:21,567 --> 00:39:24,570
كيف تتكلمون مع بعضكم بعضًا؟ -
.لا نفعل -

533
00:39:24,653 --> 00:39:27,698
.نأتي ونذهب ونعمل على المشروع حين نستطيع

534
00:39:28,866 --> 00:39:32,620
كيف تثق بهم؟ -
.أُخضعهم لامتحان -

535
00:39:32,703 --> 00:39:35,790
.إن نجحوا، ينضمون إلينا

536
00:39:35,873 --> 00:39:39,168
…وإن فشلوا -
.هجوم حجب الخدمة الموزعة ليلة أمس -

537
00:39:40,211 --> 00:39:41,545
.كنت تختبرني

538
00:39:49,345 --> 00:39:50,930
.قلت إن هناك مشروع

539
00:39:51,889 --> 00:39:54,809
ما هو المشروع؟ -
.سنصل إلى هذا لاحقًا -

540
00:39:54,892 --> 00:39:56,894
.أردتك أن ترى المكان فحسب

541
00:40:03,359 --> 00:40:05,861
.لا يمكنك فعل شيء بدون وحدة معالجة مركزية

542
00:40:11,367 --> 00:40:12,410
.أنا مجنون

543
00:40:12,493 --> 00:40:15,329
لا بد أنني مجنون
لأن هذا لم يحصل للتو، صحيح؟

544
00:40:15,413 --> 00:40:19,500
هذا وهم، هل هو وهم؟
.تبًا، أنا مصاب بانفصام الشخصية

545
00:40:21,252 --> 00:40:23,879
هل فقدت صوابي حقًا هذه المرة؟
.لا، حصلت ليلة أمس بالفعل

546
00:40:23,963 --> 00:40:26,424
كانت حقيقية
."اتصلت بي "أنجيلا" وكنت في "أولسايف

547
00:40:26,507 --> 00:40:29,760
كانت خوادم "إيفل كورب" في خطر
.هذه وقائع وليست أوهامًا

548
00:40:29,844 --> 00:40:35,975
أعرف، أدرك أنني أقول كل هذا
.إلى شخص خيالي، لكنني خلقتك

549
00:40:36,475 --> 00:40:37,935
.لم أخلق هذا

550
00:40:39,812 --> 00:40:43,149
الحمد لله على وصولك
."كنت سأذهب لانتظارك في "ستاربكس

551
00:40:44,859 --> 00:40:46,819
تقيم في حيّ سيئ، هل تعرف هذا؟

552
00:40:47,903 --> 00:40:49,029
.أعرف هذا

553
00:40:49,864 --> 00:40:54,535
هل تريد أن ننتشي ونشاهد فيلمك المفضل؟

554
00:40:55,453 --> 00:40:58,956
،لقد أنقذتنا ليلة أمس
.ظننت أن "غيديون" سيطردني بالتأكيد

555
00:41:00,499 --> 00:41:01,709
أين كنت؟

556
00:41:01,792 --> 00:41:03,377
.ظننت أنك ستكون نائمًا

557
00:41:04,420 --> 00:41:07,465
.أنا…أجل، غفوت على متن القطار

558
00:41:09,800 --> 00:41:11,260
.تبدو هذه كذبة

559
00:41:13,137 --> 00:41:15,639
.لكن لا يهم، لا أريد الخوض في هذا الآن

560
00:41:16,557 --> 00:41:17,850
هل تريد أن تفعل هذا؟

561
00:41:23,647 --> 00:41:26,734
،"اشتقت إلى "كويرتي
.آمل أنها ما زالت تحبني

562
00:41:35,201 --> 00:41:36,494
!تبًا

563
00:41:37,286 --> 00:41:39,163
لم يكن من المفترض أن تكون هنا، حسنًا؟

564
00:41:39,246 --> 00:41:41,874
.امنحيني دقيقة وسأتخلص منها -
.لا بأس -

565
00:41:45,419 --> 00:41:46,921
.هذا رائع

566
00:41:47,004 --> 00:41:49,131
.إليوت"، أنا سعيدة لأجلك" -
.لا، ليس الأمر هكذا -

567
00:41:49,215 --> 00:41:53,302
…ربما يجب أن يكون هكذا من الجيد أنك

568
00:41:55,888 --> 00:41:57,515
.تواعد…

569
00:42:00,726 --> 00:42:02,686
.حسنًا، سأراك يوم الاثنين

570
00:42:03,270 --> 00:42:05,523
.يمكننا مشاهدة الفيلم في المرة المقبلة

571
00:42:05,606 --> 00:42:08,067
أعدك، اتفقنا؟ -
.أجل -

572
00:42:15,533 --> 00:42:17,076
.استمتع

573
00:42:32,508 --> 00:42:34,218
إليوت"؟"

574
00:42:36,220 --> 00:42:38,097
تبًا! هل اليوم هو الأربعاء؟

575
00:42:39,098 --> 00:42:41,517
."شايلا" -
.يجب أن أنقل سيارتي -

576
00:42:42,476 --> 00:42:44,478
.شايلا"، غادري"

577
00:42:48,315 --> 00:42:49,775
!الآن

578
00:42:53,028 --> 00:42:56,782
ما من ذكر للسيد "روبوت" في أي مكان
."ولا في "إف سوسايتي

579
00:42:56,865 --> 00:42:58,450
.أو على أي من ألواح المتسللين

580
00:42:58,534 --> 00:43:02,246
،ولا "آي آر سي" والمنتديات والمدوّنات
.لم يسمع بهم أحد

581
00:43:06,166 --> 00:43:10,588
كان العقار ملكًا لشركة الترفيه "فان
.سوسايتي" المحدودة المسؤولية طوال 13 سنة

582
00:43:10,671 --> 00:43:13,090
تعرض المالك لإطلاق النار
.وقُتل قبل عام ونصف

583
00:43:13,173 --> 00:43:14,717
.لم يملكه أحد بعد ذلك

584
00:43:14,800 --> 00:43:18,596
وتاريخ الملكية قبل ذلك
.يكاد يكون غير موجود

585
00:43:18,679 --> 00:43:21,307
.هذا الرجل بارع، إنه بارع جدًا

586
00:43:22,516 --> 00:43:24,101
"تعرّض مالك شركة ترفيه لإطلاق نار ومات"

587
00:43:27,187 --> 00:43:30,524
هذا غير مهم، يرد عنوان بروتوكول الإنترنت
.الخاص بشبكتهم في ملف الفهرس

588
00:43:34,820 --> 00:43:36,697
.يكفي هذا للتبليغ عنهم

589
00:43:52,046 --> 00:43:54,465
ماذا تريد مني، أيها السيد "روبوت"؟

590
00:43:54,548 --> 00:43:57,051
"إف سوسايتي"

591
00:44:04,975 --> 00:44:06,310
.مرحبًا

592
00:44:08,270 --> 00:44:09,980
أين رب عملك؟

593
00:44:10,814 --> 00:44:12,483
.حسنًا، كف عن الهراء

594
00:44:12,566 --> 00:44:14,943
متى ستخوّلنا ولوج دليل الجذر؟

595
00:44:16,987 --> 00:44:18,947
ماذا؟ -
.هيا يا رجل -

596
00:44:19,531 --> 00:44:21,033
."أنا كتبت الـ"روتكيت

597
00:44:21,116 --> 00:44:23,744
عليّ إضافة بروتوكول الإنترنت
.الخاص بـ"كولبي" إلى ملف الفهرس

598
00:44:30,084 --> 00:44:31,168
.حقير

599
00:44:33,587 --> 00:44:36,298
.إليوت"، أحمل أخبارًا سارة"

600
00:44:36,382 --> 00:44:38,967
"اشتريت آخر كيس "توينكيز" من "غريستيديز
أتريد واحدًا؟

601
00:44:40,678 --> 00:44:42,221
.وصفتني بالحقير للتو

602
00:44:43,055 --> 00:44:45,516
."أجل، هذه "دارلين

603
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
هل تحب الدولاب الدوّار؟

604
00:44:53,565 --> 00:44:55,150
.هذا جميل

605
00:44:55,234 --> 00:44:57,236
.يصبح أفضل كلما ارتفعت أكثر

606
00:44:59,655 --> 00:45:01,323
.أحب المكان هنا

607
00:45:02,825 --> 00:45:04,368
هل أعجبك؟

608
00:45:05,411 --> 00:45:07,037
.أتيت لأخبرك بأنني سأسلّمك إلى الشرطة

609
00:45:08,414 --> 00:45:11,500
.سأعطيهم كل المعلومات -
.دعني أخبرك عن سبب وجودك الحقيقي هنا -

610
00:45:13,043 --> 00:45:16,797
أنت هنا لأنك تشعر
.بأنه ثمة خطب ما في العالم

611
00:45:16,880 --> 00:45:19,633
.شيء لا يمكنك تفسيره

612
00:45:19,716 --> 00:45:23,387
.لكنك تعرف أنه يتحكم بك وبكل من تهتم لأمره

613
00:45:24,638 --> 00:45:26,181
عمّ تتكلم؟

614
00:45:29,768 --> 00:45:31,395
.المال

615
00:45:32,062 --> 00:45:35,566
لم يكن المال حقيقيًا
.منذ تخلينا عن معايير عملة الذهب

616
00:45:35,649 --> 00:45:37,109
.أصبح افتراضيًا

617
00:45:37,192 --> 00:45:40,737
.برنامج، النظام المشغّل لعالمك

618
00:45:41,613 --> 00:45:46,785
و"إليوت"، نوشك على القضاء
.على هذا الواقع الافتراضي

619
00:45:49,413 --> 00:45:51,540
.فكّر في الأمر

620
00:45:51,623 --> 00:45:56,336
ماذا إن تمكنت من القضاء
على شركة واحدة متعددة الأنشطة؟

621
00:45:56,420 --> 00:45:59,590
شركة متعددة الأنشطة متحصّنة في أعماق

622
00:45:59,673 --> 00:46:04,553
الاقتصاد العالمي، لا تصفها عبارة
.أكبر من أن تفشل" على الإطلاق"

623
00:46:05,262 --> 00:46:07,556
.تريد خلق انهيار مالي آخر

624
00:46:07,639 --> 00:46:11,059
.كالذي عشناه للتو لكن أسوأ بكثير

625
00:46:11,143 --> 00:46:14,313
.حسنًا، لم سأريد ذلك؟ سيخسر الجميع أموالهم

626
00:46:14,396 --> 00:46:16,607
ماذا إن قلت لك إن هذه
الشركة المتعددة الأنشطة

627
00:46:16,690 --> 00:46:20,736
تملك 70 بالمئة
من صناعة تسليف المستهلك العالمية؟

628
00:46:20,819 --> 00:46:25,157
إن ضربنا مركز معطياتهم بالشكل الصحيح
.فسنتمكن من تنسيق جميع الخوادم

629
00:46:25,240 --> 00:46:27,242
.بما في ذلك الاحتياطية -
…هذا سيمحو كل -

630
00:46:27,326 --> 00:46:29,495
.كل الديون التي ندين لهم بها

631
00:46:29,578 --> 00:46:32,706
كل سجل عن كل بطاقة ائتمان
أو قرض أو رهن منزل

632
00:46:32,789 --> 00:46:35,000
.سيُمحى بالكامل

633
00:46:35,083 --> 00:46:37,920
سيكون تطبيق السجلات الورقية القديمة
.مستحيلًا

634
00:46:38,003 --> 00:46:39,004
.سيختفي كل شيء

635
00:46:41,006 --> 00:46:45,385
أكبر حادث منفرد عن إعادة توزيع الثروة
.في التاريخ

636
00:46:53,393 --> 00:46:56,355
.إيفل كورب"، الشركة المتعددة الأنشطة"

637
00:46:57,481 --> 00:47:00,609
."لهذا اخترتني، لأنني أعمل في "أولسايف

638
00:47:00,692 --> 00:47:05,364
غدًا، ستتلقى شركة "أولسايف" زيارة
.من المباحث الفدرالية

639
00:47:05,447 --> 00:47:08,033
.وقيادة الفضاء الإلكتروني الأميركية

640
00:47:08,116 --> 00:47:12,704
ستعدّل أنت ملف الفهرس

641
00:47:12,788 --> 00:47:17,376
{\an8}."وتضيف عنوان بروتوكول محطة "كولبي

642
00:47:17,459 --> 00:47:19,086
تيري كولبي"؟"

643
00:47:20,045 --> 00:47:22,881
.ستلفّق التهمة له؟ لن يصدق أحد هذا

644
00:47:24,132 --> 00:47:25,926
.قابلته، إنه غبي

645
00:47:26,718 --> 00:47:29,972
وكذلك المباحث الفدرالية
حتى لو لم يصدقوا بأنه الفاعل

646
00:47:30,055 --> 00:47:32,432
.فسيصدقون بأنه مكّن أحدهم من الولوج

647
00:47:33,684 --> 00:47:35,102
.أجل، سيدخل السجن فحسب

648
00:47:35,185 --> 00:47:38,063
ما النفع الذي سينجم عن هذا؟ -
لا تقضي على شركة متعددة الأنشطة -

649
00:47:38,146 --> 00:47:41,525
عبر إصابتها في قلبها
فالشركات المتعددة الأنشطة

650
00:47:41,608 --> 00:47:46,154
.لا قلب لها، بل تقضي عليها جزءًا تلو الآخر

651
00:47:46,238 --> 00:47:50,492
.وفيما تنكشف، ينكشف وهمها بالسيطرة

652
00:47:56,957 --> 00:47:57,958
من أنت؟

653
00:48:00,627 --> 00:48:06,508
ستعرف هذا لاحقًا، أما حاليًا
.فلديك الكثير لتفكر فيه

654
00:48:06,592 --> 00:48:11,513
عليك أن تغيّر ملف الفهرس
."وأضف إليه عنوان بروتوكول "كولبي

655
00:48:15,058 --> 00:48:16,435
،إن فعلت هذا

656
00:48:17,644 --> 00:48:21,106
.فستكون قد أطلقت أكبر ثورة شهدها العالم

657
00:49:00,437 --> 00:49:05,734
{\an8}"(كيف سأسدّد قرض الطلاب؟ (إيفل كورب"

658
00:49:05,817 --> 00:49:07,653
{\an8}"أنجيلا موس"

659
00:49:11,114 --> 00:49:12,741
"(ملخص الحسابات: (موس، أنجيلا"

660
00:49:13,325 --> 00:49:15,118
الميزانية الحالية 197455,64"
"سابقًا 196955,64

661
00:49:20,123 --> 00:49:22,834
"عبودية الدين، الحلم الأميركي الجديد"

662
00:49:22,918 --> 00:49:25,962
الثغرة العالمية بين الأغنياء والفقراء"
"بلغت أعلى مستوى منذ 20 عامًا وترتفع

663
00:50:24,688 --> 00:50:27,899
"الأشرار، الشر يفوز دائمًا"

664
00:50:55,510 --> 00:51:02,142
ماذا لدينا إذًا؟ -
إن نظرتم إلى الصفحة الأولى -

665
00:51:02,225 --> 00:51:04,686
.من الجدول -
.أنت أوقفت التسلّل -

666
00:51:06,271 --> 00:51:09,399
قالت الفتيات في قسم التحليل
.إنه كان تسلّلًا صعبًا

667
00:51:09,483 --> 00:51:13,153
لو أن الأمور لم تُحلّ
…لتوقفنا عن العمل لأيام لذا

668
00:51:13,236 --> 00:51:15,614
.أبليت حسنًا

669
00:51:15,697 --> 00:51:16,865
.حسنًا

670
00:51:19,034 --> 00:51:22,537
."يجب أن نبدأ بمديرة الحساب، "أنجيلا

671
00:51:22,621 --> 00:51:24,539
حسنًا، لاحظنا الخرق أولًا

672
00:51:24,623 --> 00:51:28,418
الساعة 2:07 صباحًا
.بالتوقيت الشرقي ليلة الجمعة

673
00:51:28,502 --> 00:51:30,462
تعنين السبت؟

674
00:51:31,171 --> 00:51:34,382
.آسفة، نعم، إنه صباح السبت تقنيًا

675
00:51:34,466 --> 00:51:39,221
،"أجل، حسنًا يا "أنجيلا
.هذا ما نحن هنا لأجله، التفاصيل التقنية

676
00:51:40,055 --> 00:51:41,723
.صحيح

677
00:51:42,224 --> 00:51:47,145
أجل، بأي حال، وصل إلى المكتب
…الساعة 2:35 وأعلمت

678
00:51:47,229 --> 00:51:50,482
مهلًا، هذا بعد نصف ساعة تقريبًا
.على الخرق الأولي

679
00:51:50,565 --> 00:51:52,442
لماذا لم يلج أحدهم من حاسوبه المحمول؟

680
00:51:52,526 --> 00:51:54,820
…البروتوكول لا -
.لما كان آمنًا -

681
00:51:54,903 --> 00:51:57,280
.لو أن أحدهم عرف بالأمر

682
00:51:58,573 --> 00:52:02,202
كان التصرّف الأذكى هو استدعاء أحد

683
00:52:02,285 --> 00:52:04,663
.ليدخل من خط آمن -
.تمامًا -

684
00:52:04,746 --> 00:52:08,500
…ثم تمكّن "لويد" من -
.في الواقع، مهلًا -

685
00:52:11,628 --> 00:52:12,879
.أجل

686
00:52:22,472 --> 00:52:25,725
.لطالما أحببت هذا المنظر

687
00:52:43,326 --> 00:52:47,497
،بعد أن تولّينا هذا الأمر
.لنتابع من حيث توقفنا

688
00:52:48,665 --> 00:52:51,543
.ماذا حصل لـ"أنجيلا"؟ تعرف أكثر حول ما حصل

689
00:52:51,626 --> 00:52:53,962
،لن تنجح في العمل معنا
.ليس على هذا المستوى

690
00:52:54,045 --> 00:52:56,339
نحتاج إلى أشخاص بارعين أكثر
.في التكنولوجيا

691
00:52:59,342 --> 00:53:03,597
لندخل صلب الموضوع إذ لا يمكنني الجلوس هنا

692
00:53:03,680 --> 00:53:06,391
والنظر إلى رزمة طوال الدقائق
.الـ20 التالية

693
00:53:07,601 --> 00:53:11,438
حسنًا، من فعل هذا؟ هل الأمر بهذه الصعوبة؟

694
00:53:11,521 --> 00:53:13,857
من فعل هذا؟

695
00:53:16,067 --> 00:53:17,569
وجدت ملف إعداد

696
00:53:17,652 --> 00:53:20,739
"برنامج "روتكيت
.مع نمط من عناوين بروتوكول الإنترنت

697
00:53:23,658 --> 00:53:27,454
.عندما تفكون شفرتها، ستعرفون مصدر التسلل

698
00:53:39,716 --> 00:53:41,343
.19 يومًا

699
00:53:45,805 --> 00:53:48,600
.لا أخبار ولا اعتقالات ولا ثورة

700
00:53:48,683 --> 00:53:51,186
"هناك 0 نتائج خاصة بنطاق بحثك"

701
00:54:01,529 --> 00:54:05,659
"لا مباحث فدرالية ولا "كولبي
."ولا "إيفل كورب

702
00:54:08,119 --> 00:54:11,373
"ووندر ويل"

703
00:54:20,090 --> 00:54:23,426
."لا سيد "روبوت" ولا "إف سوسايتي

704
00:54:32,602 --> 00:54:35,397
.عليّ أن أبعد تفكيري عن الأمور

705
00:54:36,940 --> 00:54:39,859
"كريستا غوردن"

706
00:54:45,907 --> 00:54:48,118
.مرحبًا -
"مرحبًا، أنا "سام -

707
00:54:48,201 --> 00:54:50,662
.من مصرف "إيست"، قسم الاحتيال الأمني

708
00:54:50,745 --> 00:54:53,999
للأسف، عليّ إعلامك
.بأن حساباتك تعرّضت للخطر

709
00:54:54,833 --> 00:54:58,628
ماذا؟ ماذا حصل؟ -
.أولًا، قبل أن أجيب على أي أسئلة -

710
00:54:58,712 --> 00:55:00,296
.أحتاج إلى التأكد من بعض المعلومات

711
00:55:00,380 --> 00:55:04,509
أما زلت تقيم في 306 جادة "هاوثورن"؟ -
."أجل، الشقة 2 "سي -

712
00:55:04,592 --> 00:55:09,014
،رائع وسؤالك الأمني
فريق كرة القاعدة المفضل؟

713
00:55:09,097 --> 00:55:11,558
،"يانكيز"
.لا أتذكّر أن هذا كان سؤالًا أمنيًا

714
00:55:11,641 --> 00:55:15,729
وأخيرًا، اسم حيوانك الأليف؟ -
."فليبر" -

715
00:55:15,812 --> 00:55:19,315
مع من أتكلم؟ أيمكنني أن أعرف اسمك ورقمك؟

716
00:55:19,399 --> 00:55:22,193
هذه التفاصيل بالإضافة
.إلى هجوم قاموس بالقوة القاسية

717
00:55:22,277 --> 00:55:25,739
سيحتاج برنامجي إلى دقيقتين تقريبًا
.لمعرفة كلمة المرور خاصته

718
00:55:31,578 --> 00:55:33,455
"أنجيلا موس"

719
00:55:33,538 --> 00:55:36,833
.أنا مستعد لتقديم كل شيء لأكون طبيعيًا

720
00:55:36,916 --> 00:55:38,710
.لأعيش في تلك الفقاعة

721
00:55:40,170 --> 00:55:42,047
.واقع السذاجة

722
00:55:46,009 --> 00:55:48,303
.هكذا أبرّر الأمر

723
00:55:50,972 --> 00:55:55,143
.لإبقاء تفاؤلهم سليمًا وحمايتهم

724
00:55:59,647 --> 00:56:00,774
"كلمة المرور: لا تطابق"

725
00:56:00,857 --> 00:56:03,151
.كيف؟ إنه كبير جدًا ليختار كلمة مرور معقدة

726
00:56:03,234 --> 00:56:05,528
.لا بد أنها مزيج من هذه الأشياء

727
00:56:09,532 --> 00:56:12,619
.يفوتني شيء ما

728
00:56:15,538 --> 00:56:17,248
.مايكل هانسن" ليس اسمه الحقيقي"

729
00:56:26,800 --> 00:56:28,218
.هيا، تعال

730
00:56:31,721 --> 00:56:34,057
ليني شانون"؟ "مايكل هانسن"؟"

731
00:56:35,767 --> 00:56:37,560
أي دور تلعب الليلة؟

732
00:56:39,145 --> 00:56:41,606
."ستكف عن مقابلة "كريستا -
ما هذا؟ -

733
00:56:42,190 --> 00:56:44,943
.ستنفصل عنها ولن تراها ثانيةً

734
00:56:46,444 --> 00:56:48,238
.أنت من استعمل هاتفي

735
00:56:49,364 --> 00:56:53,827
،خنت زوجتك الحالية مع 7 نساء مختلفات
.لديّ إثبات رقمي عن كل خيانة

736
00:56:53,910 --> 00:56:57,330
آشلي ماديسن"، مرافقات عبر الإنترنت"
.صفحات "فيسبوك" مزيّفة

737
00:56:57,413 --> 00:57:00,834
أملك كل شيء وإن لم تكف عن مقابلتها

738
00:57:01,459 --> 00:57:04,462
.فستعرف زوجتك كل شيء والشرطة أيضًا

739
00:57:05,630 --> 00:57:08,633
الشرطة؟ -
.أجل، إحدى المرافقات تبلغ الـ15 -

740
00:57:12,804 --> 00:57:14,222
.اختلقت هذا الجزء

741
00:57:14,305 --> 00:57:17,517
لكن كان لديه ميل إلى المرافقات الشابات
.وهذا دعم الكذبة

742
00:57:17,600 --> 00:57:21,563
لكنني لن أفعل أيًا من هذا
."إن انفصلت عن "كريستا

743
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
.الليلة

744
00:57:28,945 --> 00:57:30,363
.حسنًا

745
00:57:31,823 --> 00:57:34,033
.وستخبرها الحقيقة أيضًا

746
00:57:34,117 --> 00:57:37,287
.أنك متزوج وتخون زوجتك وتدفع للمومسات

747
00:57:38,121 --> 00:57:41,249
وأنك لم تكن تنوي مطلقًا
.الخوض في علاقة جادة معها

748
00:57:41,332 --> 00:57:45,128
…لماذا؟ سيدمرها هذا، فهي تظن

749
00:57:46,087 --> 00:57:47,422
.أننا مغرمان…

750
00:57:47,505 --> 00:57:51,843
تمامًا، تحتاج "كريستا" إلى تفادي
.الحقراء أمثالك في المستقبل

751
00:57:51,926 --> 00:57:54,387
.فرادارها يحتاج إلى التصليح

752
00:57:54,471 --> 00:57:56,097
.سأعرف إن تغاضيت عن أي تفصيل

753
00:57:57,474 --> 00:57:58,600
.لذا لا تفعل

754
00:58:01,895 --> 00:58:03,646
،وشيء إضافي

755
00:58:04,647 --> 00:58:06,107
.سأحتاج إلى شيء منك

756
00:58:11,446 --> 00:58:12,822
.هيا

757
00:58:26,002 --> 00:58:27,420
."أنت تروق لي، "فليبر

758
00:58:28,671 --> 00:58:30,131
.أنت رائع

759
00:58:32,091 --> 00:58:34,010
،أريد أن أخطئ بشأن من أتسلل إلى حساباتهم

760
00:58:34,093 --> 00:58:36,679
لكن الناس يجدون دائمًا
.طريقة ليخيّبوا أملنا

761
00:58:43,770 --> 00:58:47,232
"الآن، وضعت ملف "مايكل هانسن
.جانبًا مع الآخرين

762
00:58:47,315 --> 00:58:49,609
.ودفنته إلى الأبد في مقبرتي الرقمية

763
00:58:59,077 --> 00:59:02,497
.نظرة زوال الوهم، أخبرها وبكت طوال الليل

764
00:59:03,540 --> 00:59:07,669
.والآن، بدأ الحزن، لا أحب أن أراها حزينة

765
00:59:11,673 --> 00:59:13,174
هل أنت بخير؟

766
00:59:13,258 --> 00:59:14,759
.آسفة

767
00:59:14,842 --> 00:59:16,553
.آسفة

768
00:59:18,179 --> 00:59:19,180
.تابع

769
00:59:21,683 --> 00:59:26,271
أعتقد أن "أنجيلا" تلومني
."على ما حصل في اجتماع "إيفل كورب

770
00:59:26,354 --> 00:59:28,523
.ماذا سأفعل؟ أحتاج إلى التكلم معها

771
00:59:28,606 --> 00:59:31,568
.أظن أنك أجبت على سؤالك

772
00:59:32,110 --> 00:59:36,072
.كلمها -
.لا ترد على رسائلي النصية والإلكترونية -

773
00:59:36,155 --> 00:59:38,199
.اذهب إليها شخصيًا إذًا

774
00:59:38,825 --> 00:59:41,411
.وقل لها إنك تحتاج إلى الكلام

775
00:59:41,494 --> 00:59:44,497
."التواصل هو الحل، "إليوت

776
00:59:45,039 --> 00:59:47,375
.التفاعل البشري الحقيقي

777
00:59:50,086 --> 00:59:52,964
.هذا هو المهم لك الآن

778
01:00:04,225 --> 01:00:06,436
…مرحبًا، كيف

779
01:00:06,519 --> 01:00:08,688
هل يمكننا أن نتكلم؟ -
ماذا؟ -

780
01:00:09,397 --> 01:00:11,983
،ترفضين التكلم معي
.لم تكلميني منذ الاجتماع

781
01:00:12,066 --> 01:00:15,278
.لا أريد أن أتكلم معك لأنني أشعر بالإحراج

782
01:00:16,613 --> 01:00:20,575
كلما فكرت فيما حصل، اتفقنا؟

783
01:00:20,658 --> 01:00:22,702
.لا بأس، سأتجاوز الأمر

784
01:00:23,661 --> 01:00:25,872
.مرت 3 أسابيع -
.يجب أن أعود إلى العمل -

785
01:00:25,955 --> 01:00:28,708
هل ستتجاهلينني فحسب؟ -
.لم يكن عليك أن تدافع عني -

786
01:00:29,792 --> 01:00:32,629
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتي فحسب
.لكن لا تفعل هذا ثانيةً

787
01:00:34,631 --> 01:00:36,132
.حتى لو كنت أخسر

788
01:00:36,215 --> 01:00:38,676
دعني أخسر، اتفقنا؟

789
01:00:41,304 --> 01:00:43,097
.لا ترتبك

790
01:00:43,181 --> 01:00:45,099
.قُل هذا فحسب

791
01:00:46,559 --> 01:00:48,186
."حسنًا"

792
01:00:51,773 --> 01:00:53,274
.حسنًا

793
01:01:08,748 --> 01:01:10,667
…"إليوت"

794
01:01:27,850 --> 01:01:31,521
يدّعي عملاء المباحث الفدرالية
أن "كولبي" استعمل مجموعات تسلّل

795
01:01:31,604 --> 01:01:37,193
"أو عمل بالتعاون معها للضغط على "إيفل كورب
.خلال المفاوضات على عقده

796
01:01:37,276 --> 01:01:39,862
،بعد تحقيق طويل ومرهق

797
01:01:39,946 --> 01:01:43,616
أكدت مصادر مُقرّبة من المباحث الفدرالية
أن عمليات التسلل

798
01:01:43,700 --> 01:01:47,578
."كانت مرتبطة جزئيًا بمحطة "كولبي

799
01:01:51,124 --> 01:01:54,168
!يحصل الأمر

800
01:01:55,753 --> 01:02:00,299
"(اعتقال (تيري كولبي"

801
01:02:03,052 --> 01:02:05,555
!يحصل الأمر

802
01:02:22,321 --> 01:02:25,366
.سيدي، اركب السيارة

803
01:02:29,787 --> 01:02:31,164
.سيدي

804
01:02:35,460 --> 01:02:37,295
.اركب السيارة الآن

805
01:03:08,951 --> 01:03:10,328
.تفضل

806
01:03:11,120 --> 01:03:12,580
.سيدي، ادخل

807
01:03:16,918 --> 01:03:18,711
.سيدي، ادخل

808
01:04:12,265 --> 01:04:14,058
."مساء الخير، "إليوت

809
01:04:16,894 --> 01:04:19,105
.أرجوكم قولوا لي إنكم ترون هذا أيضًا

810
01:04:49,510 --> 01:04:51,429
"ترجمة "دنيا شعيب

