﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:02,335
.ما أنا على وشك قوله سري للغاية

2
00:00:04,337 --> 00:00:05,964
{\an8}."إيفل كورب"

3
00:00:06,047 --> 00:00:07,841
."مرحبًا، أنا "تايريل ويليك

4
00:00:07,924 --> 00:00:10,427
.هل تريد أن نفعل ذلك معًا؟ الإكستاسي

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,470
."لا يا "شايلا -
."أريدك أن تأتي إلى "أولسايف -

6
00:00:12,554 --> 00:00:15,974
اللعنة، إنهم في الشبكة
."هذه هي "إف سوسايتي

7
00:00:16,057 --> 00:00:17,726
.يطلبون مني تركها هنا

8
00:00:17,809 --> 00:00:19,019
.لا

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,521
من أنت؟ -
.يجب أن تأتي معي -

10
00:00:21,604 --> 00:00:22,939
."أجل، هذه "دارلين

11
00:00:23,022 --> 00:00:25,567
.ستعدّل ملف البيانات العام

12
00:00:25,650 --> 00:00:26,985
.ضع عنوان "كولبي" هناك

13
00:00:27,068 --> 00:00:31,114
.افعل ذلك وستحرك أكبر ثورة سيشهدها العالم

14
00:00:32,073 --> 00:00:33,408
"دولاب العجائب"

15
00:00:34,993 --> 00:00:37,912
أكدت المصادر أنّ الاختراقات كانت مرتبطة

16
00:00:37,996 --> 00:00:40,665
.بوحدة "كوربي" الطرفية -
.ادخل إلى السيارة سيدي -

17
00:00:46,504 --> 00:00:48,131
."مساء الخير يا "إليوت

18
00:01:11,738 --> 00:01:14,032
.أعط رجلًا مسدسًا ويمكن أن يسرق مصرفًا

19
00:01:14,115 --> 00:01:18,119
.أعط رجلًا مصرفًا ويمكن أن يسرق العالم

20
00:01:18,203 --> 00:01:20,497
.إنها عبارة سخيفة في الواقع

21
00:01:20,580 --> 00:01:24,834
.مختزلة بعض الشيء لكنها تعجبني

22
00:01:24,918 --> 00:01:29,005
للسبب عينه الذي يجعل بعض الناس
يكرهونها لأنها تعني لي

23
00:01:29,088 --> 00:01:31,257
.أنّ القوة تذهب إلى الأشخاص الذين يأخذونها

24
00:01:32,342 --> 00:01:35,011
لا علاقة للأمر بالعمل الجاهد والطموح القوي

25
00:01:35,094 --> 00:01:38,181
.أو المؤهلات المنصفة

26
00:01:38,264 --> 00:01:43,812
غالبًا ما تكون الرغبة الحقيقية في الأخذ
.هي الشيء الضروري الوحيد

27
00:01:43,895 --> 00:01:46,105
.آسف لإحضارك هكذا

28
00:01:46,189 --> 00:01:49,609
.ما نفعله قد يُعتبر غير قانوني في الحقيقة

29
00:01:49,692 --> 00:01:55,031
لهذا السبب أنا محاط بـ11
.من أكثر محامينا إزعاجًا

30
00:01:56,616 --> 00:01:59,410
."إليوت ألدرسون"

31
00:02:00,161 --> 00:02:06,543
أريد أن أعرض عليك
."عملًا هنا في "إيفل كورب

32
00:02:07,627 --> 00:02:11,798
أريد أن تترأس قسم الأمن السيبراني لدينا

33
00:02:11,881 --> 00:02:14,384
إلا أنه لا يمكنني تقديم أي شيء لك رسميًا

34
00:02:14,467 --> 00:02:18,721
بما أننا وقعنا اتفاق عدم المنافسة
."مع الشركة التي تعمل لديها "أولسايف

35
00:02:18,805 --> 00:02:23,017
،لكن إذا فعلت ذلك بملء إرادتك
،عندما تفعل ذلك

36
00:02:23,101 --> 00:02:27,522
ستصبح من أصحاب المليارات
.في السنوات الخمسة القادمة

37
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
ما رأيك؟

38
00:02:38,867 --> 00:02:40,535
…هل يمكنني

39
00:02:42,078 --> 00:02:43,413
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

40
00:02:49,335 --> 00:02:51,838
.أحتاج إلى الغرفة يا سادة

41
00:02:51,921 --> 00:02:54,340
.نعم، شكرًا

42
00:03:13,192 --> 00:03:15,320
…أتعرف

43
00:03:15,403 --> 00:03:19,574
لقد عينتني "إيفل كورب" للتو
.الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا مؤقتًا

44
00:03:19,657 --> 00:03:22,452
.سيكون الأمر رسميًا بعد وقت قصير

45
00:03:22,535 --> 00:03:27,081
سأكون أصغر مدير تنفيذي
.في تاريخ هذه الشركة

46
00:03:27,790 --> 00:03:31,002
.يجب أن أتقفى أثر هؤلاء القراصنة لشكرهم

47
00:03:31,878 --> 00:03:35,924
بشكل ما هذا…ما هي الكلمة الإنكليزية؟

48
00:03:36,507 --> 00:03:39,469
تصادفي، أليس كذلك؟

49
00:03:55,860 --> 00:03:59,822
،مع نهاية الربع الأخير من السنة

50
00:03:59,906 --> 00:04:04,160
سنعمل على تجديد شبكتنا بأكملها
.وتعزيز بروتوكولاتنا الأمنية

51
00:04:04,244 --> 00:04:07,121
.سنتعامل مع كل شيء داخليًا

52
00:04:07,205 --> 00:04:12,210
ما يعني أنّنا سنستغني عن جميع
."شركاتنا المساعدة ومن ضمنها "أولسايف

53
00:04:12,293 --> 00:04:17,298
وليس سرًا أنه حين تخسرنا
.أولسايف" كعملاء سينتهي أمرها"

54
00:04:17,382 --> 00:04:21,552
.وعندما يحصل ذلك، أريدك أن تكون حيث تنتمي

55
00:04:21,636 --> 00:04:23,346
.هنا معي

56
00:04:23,429 --> 00:04:26,474
."هذا خيار مهم تتخذه يا "إليوت

57
00:04:27,976 --> 00:04:32,605
أردتك أن تعرف جميع الحقائق
.قبل أن تتخذ قرارك النهائي

58
00:04:44,075 --> 00:04:47,453
.أعتقد أنني سعيد حيث أنا

59
00:05:11,519 --> 00:05:14,564
.حسبت أنه يجب أن أسألك

60
00:05:57,065 --> 00:05:59,859
{\an8}اتصل بهذا الرقم إذا أردت التواصل
."مع سيد "ويليك

61
00:05:59,942 --> 00:06:02,528
{\an8}."يمكنك مناداتي السيد "إكس

62
00:06:05,448 --> 00:06:08,367
بربك، ألم تشاهد "جيه إف كاي"؟

63
00:06:08,451 --> 00:06:10,745
فيلم "أوليفر ستون"؟

64
00:06:11,370 --> 00:06:14,165
.يجب أن أكون صريحًا يا سيدي، هذا محرج

65
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
.أسد لنفسك خدمة وشاهده

66
00:06:16,167 --> 00:06:17,710
.وادفع بحق السماء

67
00:06:17,794 --> 00:06:20,546
{\an8}على أي حال، يمكنك مناداتي
.سيد "ساذرلاند" الآن

68
00:06:20,630 --> 00:06:23,549
{\an8}.لا تتردد في الوصول إليّ عندما تكون جاهزًا

69
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
.نحن قريبون دائمًا

70
00:06:35,686 --> 00:06:37,021
!يا إلهي

71
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
{\an8}.لنحدد موعدًا الآن -
.لا، لن نفعل -

72
00:06:39,065 --> 00:06:40,775
{\an8}.لاحقًا -
.يجب أن أغادر، شكرًا -

73
00:06:40,858 --> 00:06:42,485
هل تستقبلينني؟ -
.لا -

74
00:06:42,568 --> 00:06:44,821
{\an8}هل تستقبلينني؟ -
.لا، توقف -

75
00:06:44,904 --> 00:06:47,240
{\an8}.سأصعد -
.لا، لن تفعل -

76
00:06:47,323 --> 00:06:50,368
{\an8}.مرة أخرى، يجب أن أذهب، هيا

77
00:06:55,164 --> 00:06:57,333
كل شيء على ما يُرام؟ -
.نعم، إنه مجرد شخص مضطرب -

78
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
{\an8}.أكره عندما لا يفهم مسؤولوك من التلميح

79
00:07:06,801 --> 00:07:08,052
{\an8}هل مبردّك معطل؟

80
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
{\an8}.الحرارة مرتفعة جدًا في شقتي

81
00:07:12,223 --> 00:07:15,476
{\an8}.هل أنت بخير؟ لا تبدو على ما يُرام

82
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
هل تمانعين إن زودتني بالحبوب مجددًا
ما دمنا هنا؟

83
00:07:20,356 --> 00:07:22,608
{\an8}ألا تعتقد أنه من المبكر التزود، أليس كذلك؟

84
00:07:22,692 --> 00:07:25,570
{\an8}.أنحرف عن الجدول قليلًا

85
00:07:26,070 --> 00:07:29,907
{\an8}،حسبت أنني لن أرى هذا اليوم أيها الملتزم
.لكن لا بأس

86
00:07:31,075 --> 00:07:36,205
{\an8}.لقد نفدت مني الحبوب الأخرى -
.لا، المورفين فقط -

87
00:07:36,706 --> 00:07:40,460
{\an8}لا، لقد جعلتني أعدك ألا أعطيك إياها أبدًا
.ما لم يكن لديّ الحبوب البديلة

88
00:07:41,502 --> 00:07:43,754
."شايلا" -
."لا يا "إليوت -

89
00:07:44,422 --> 00:07:46,340
.الوعود مهمة

90
00:07:46,424 --> 00:07:47,925
.أتبعها بحذافيرها

91
00:07:52,638 --> 00:07:57,727
،يا إلهي، حسنًا
.لكن يجب أن تعدني ألا تتعاطى الكثير منها

92
00:07:57,810 --> 00:08:01,564
حتى أعطيك أدوية الانسحاب، اتفقنا؟
.سأذهب لرؤية "فرناندو" لاحقًا

93
00:08:02,857 --> 00:08:04,650
.يجب أن تقول ذلك

94
00:08:07,945 --> 00:08:09,822
.أعدك

95
00:08:19,499 --> 00:08:21,250
.مرحبًا يا رجل

96
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
ماذا؟ هل تعتقد أنني نسيت أمرك؟

97
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
.صدقني، أحتاج إليك الآن أكثر من أي وقت

98
00:08:29,759 --> 00:08:31,385
.يجب أن نبدأ العمل

99
00:08:31,469 --> 00:08:34,722
"قد تعتقد أن اختراق حساب "تايرل ويليك
.قد يكون صعبًا لكنه لم يكن

100
00:08:34,805 --> 00:08:38,309
"لم تحدّث خوادم بريد شركة "إيفل كورب
."أي شيء منذ "شيل شوك

101
00:08:38,392 --> 00:08:42,355
،لم يستعمل حتى نظام التأكيد ذا الخطوتين
.كلمة سره هي اسم عائلة زوجته

102
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
.وتاريخ استقلال "السويد" 6، 6

103
00:08:45,691 --> 00:08:49,987
،أقل بستة من الثلاث ستات جد المستخدمة
.لكنه يبقى كمتدرب مستجد سيئ

104
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
…رسائل البريد الإلكتروني هذه

105
00:08:57,912 --> 00:09:00,748
.حياته جميلة وسعيدة ومثالية

106
00:09:01,332 --> 00:09:02,208
.هذا غير منطقي

107
00:09:03,626 --> 00:09:05,044
هل علم أنني سأخترق حسابه؟

108
00:09:08,422 --> 00:09:09,799
هل سمح لي؟

109
00:09:13,010 --> 00:09:15,596
.يجب أن أمحو كل شيء

110
00:10:09,775 --> 00:10:12,737
.أعرف، أستهلك أكثر مما يجب

111
00:10:12,820 --> 00:10:17,033
.أخرق قاعدتي لكنه أسبوع عطلة

112
00:10:54,862 --> 00:10:58,574
.هيا بنا

113
00:11:00,326 --> 00:11:02,912
…يجب أن

114
00:11:02,995 --> 00:11:05,831
.يجب أن تفعليها هنا

115
00:11:07,958 --> 00:11:11,545
.يجب أن تقضي حاجتك هنا

116
00:11:12,254 --> 00:11:13,130
.أنت

117
00:11:14,590 --> 00:11:18,302
{\an8}.يمكنك فعل ذلك

118
00:11:45,579 --> 00:11:48,249
تيري كولبي" الرئيس التنفيذي"
.لقسم التكنولوجيا

119
00:11:48,332 --> 00:11:51,210
"توقيف "تيري كولبي
.في عقل وعلى شاشة الجميع

120
00:11:51,752 --> 00:11:53,546
.شيئان ربما أصبحا شيئًا واحدًا هذه الأيام

121
00:11:53,629 --> 00:11:55,798
.تكتل هيمنة المنطقة العالمية

122
00:11:55,881 --> 00:11:59,885
كيف أعود إلى العمل بعد هذا؟
كيف أركّز على أي شيء؟

123
00:11:59,969 --> 00:12:02,388
ومتى سيعاود السيد "روبوت" الاتصال بي؟

124
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
ماذا ينتظر؟

125
00:12:04,557 --> 00:12:07,810
هل دمّرت حياة رجل بدون سبب؟

126
00:12:07,893 --> 00:12:10,604
سأتكلم مع قسم الموارد البشرية
.عن علاوة راتب من أجلك

127
00:12:10,688 --> 00:12:13,566
.أرجوك -
.لا، اقبل العلاوة -

128
00:12:13,649 --> 00:12:17,361
لن تكون كبيرة لكن هذا أفضل
.ما يمكنني فعله الآن

129
00:12:17,945 --> 00:12:21,574
."لقد أنقذت الشركة يا "إليوت

130
00:12:24,535 --> 00:12:26,328
…الآن

131
00:12:28,330 --> 00:12:30,416
لماذا لم تخبرني عن ملف البيانات العام؟

132
00:12:31,667 --> 00:12:33,419
كان يمكن أن تأتي إلى هنا في أي وقت

133
00:12:33,502 --> 00:12:35,921
قبل الاجتماع لتقول إنك وجدت شيئًا
.لكنك لم تفعل

134
00:12:36,547 --> 00:12:41,177
.أثار الأمر فضولي صراحةً

135
00:12:42,761 --> 00:12:45,848
.لم أكن أعرف ماذا كان لديّ

136
00:12:46,474 --> 00:12:49,852
.كان يمكن أن يكون ملفًا غير هام بسهولة -
.بربّك -

137
00:12:49,935 --> 00:12:53,772
{\an8}لا تكون متأكدًا من أي شيء
.ما لم يكن هناك شيء لتكون أكيدًا منه

138
00:12:54,565 --> 00:12:57,193
.ربما لا تعرفني جيدًا

139
00:13:00,404 --> 00:13:02,239
.بغض النظر

140
00:13:02,740 --> 00:13:06,368
لا أزال بحاجة إليك لتتابع الموضوع
.الآن أكثر من أي وقت مضى

141
00:13:06,452 --> 00:13:09,246
تعرف ما الذي سيفعله
.مقرصنو "إف سوسايتي" تاليًا

142
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
ماذا قال للتو؟

143
00:13:10,581 --> 00:13:13,167
ماذا قلت للتو؟ -
."الذين يعملون مع "كولبي -

144
00:13:14,293 --> 00:13:17,796
من يعرف إلى أي مدى سيتم تدمير الملفات
…و"إيفل كورب" هي

145
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
عم تتكلم؟

146
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
.هذا تبدل مفاجئ بالأحداث

147
00:13:22,092 --> 00:13:24,136
.أنت من يسبقني بخطوة عادةً

148
00:13:24,220 --> 00:13:26,514
.لقد هاجموا الخط الرئيسي خلال الاختراق

149
00:13:26,597 --> 00:13:29,767
وربما تيرابايتات من الملفات
.ورسائل البريد الإلكتروني

150
00:13:29,850 --> 00:13:33,270
يهددون بتدمير كل شيء ما لم يطلق
."مكتب التحقيقات الفدرالي سراح "كولبي

151
00:13:33,896 --> 00:13:36,524
.لقد نشروا الفيديو هذا الصباح

152
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
"خبر عاجل: خرق (إيفل كورب) لم ينته"

153
00:13:43,864 --> 00:13:47,159
."مرحبًا يا "إيفل كورب"، نحن "إف سوسايتي

154
00:13:47,243 --> 00:13:49,286
.كنا نراقبكم على مر السنوات

155
00:13:49,370 --> 00:13:53,165
استغلالكم الاقتصادي للفقراء
.وفسادكم للإدارات الحكومية

156
00:13:53,249 --> 00:13:56,418
وتغطياتكم لجرائم قتل
.مواطنين أبرياء عاديين

157
00:13:56,502 --> 00:13:58,295
.كل ذلك من أجل الربحية

158
00:13:58,379 --> 00:14:02,466
"لهذا قررنا في "إف سوسايتي
.أنكم يجب أن تموتوا

159
00:14:02,550 --> 00:14:04,510
.نحن ماكرون وعدائيون

160
00:14:04,593 --> 00:14:07,638
.لا نساوم ولا نشفق

161
00:14:07,721 --> 00:14:11,517
لن نتوقف حتى نستأصل
كل فرع من شركتكم الشريرة

162
00:14:11,600 --> 00:14:13,852
.من جذوره

163
00:14:13,936 --> 00:14:18,774
لكننا لسنا عديمي الشفقة أيضًا
.كان اختراقنا الأخير إنذارنا النهائي

164
00:14:18,857 --> 00:14:22,444
.حققوا مطالبنا وسنفكر في عدم تدميركم

165
00:14:22,528 --> 00:14:26,991
"أولًا حرروا قائدنا "تيري كولبي
.من سجنكم غير الشرعي على الفور

166
00:14:27,616 --> 00:14:30,619
ثانيًا، حرروا جميع سكان العالم

167
00:14:30,703 --> 00:14:33,747
.من سجون الديون الأكثر ظلمًا الخاصة بكم

168
00:14:33,831 --> 00:14:36,625
.ثالثًا فككوا شركتكم

169
00:14:36,709 --> 00:14:40,337
{\an8}وتبرعوا بجميع ممتلكاتكم
.للجمعيات الخيرية حول العالم

170
00:14:40,421 --> 00:14:42,673
.هذا العرض غير قابل للمساومة

171
00:14:42,756 --> 00:14:46,844
{\an8}يدرك الناس أنه ليس لديهم حرية
.الخيار طالما أنكم موجودون

172
00:14:46,927 --> 00:14:51,640
الناس يستيقظون ولم يعودوا
.يتقبلون عبوديتكم الاقتصادية

173
00:14:51,724 --> 00:14:55,519
.طبقوا هذه المطالب وإلا سنقتلكم

174
00:14:55,603 --> 00:14:57,354
.لقد تمّ تحذيركم

175
00:14:57,438 --> 00:15:00,232
{\an8}"إف سوسايتي"

176
00:15:02,484 --> 00:15:03,944
{\an8}.شغله مجددًا

177
00:15:04,028 --> 00:15:07,072
.لقد أصدرت ألبومي للتو

178
00:15:07,156 --> 00:15:10,659
،اشتروا إسطوانتي أرجوكم
.تكلفكم 20 إعجابًا فقط

179
00:15:10,743 --> 00:15:13,078
.ستعطيكم شعورًا رائعًا

180
00:15:13,162 --> 00:15:16,624
{\an8}الأسطوانة مجانية، جل ما أطلبه هو أن تغردوا
.وتساعدوا على انتشار صفحتي

181
00:15:16,707 --> 00:15:20,628
."قلت إنني سأنظم هذا الاجتماع…"إليوت

182
00:15:20,711 --> 00:15:22,129
.تهانيّ يا رجل

183
00:15:22,212 --> 00:15:25,049
جميع صفحات الإنترنت تتكلم
.عن "أولسايف" اليوم بسببك

184
00:15:25,132 --> 00:15:29,386
يجب أن نحتفل، لدينا دعوة لأربعة
.إلى "مورتون" يوم الخميس

185
00:15:29,470 --> 00:15:31,680
.وقد غيّر الثنائي الذي كنا سنذهب معه رأيه

186
00:15:31,764 --> 00:15:35,225
لم لا تأتي؟ شرائح اللحم رائعة
.والكلفة 29,95 دولارًا فقط

187
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
.لست متأكدة أنّ "إليوت" يودّ الذهاب -
.نعم، حسنًا -

188
00:15:37,895 --> 00:15:39,897
.حقًا؟ رائع يا رجل

189
00:15:39,980 --> 00:15:43,776
لم لا نجعله موعدًا مزدوجًا؟
.سمعت أنّ لديك صديقة حميمة

190
00:15:43,859 --> 00:15:46,028
."لم يكن يُفترض بك قول ذلك يا "أولي

191
00:15:46,612 --> 00:15:50,950
.لا بأس -
.نعم، بالطبع، يجب أن أذهب -

192
00:15:51,033 --> 00:15:53,869
.جاري يشتكي من عواء الكلبة مجددًا

193
00:15:59,708 --> 00:16:01,210
منذ متى لديه كلبة؟

194
00:16:01,293 --> 00:16:03,671
.تبدوان ثنائيًا جميلًا

195
00:16:03,754 --> 00:16:06,715
،لقد أصدرت ألبومي للتو
هل تحب الراب والهيب هوب؟

196
00:16:06,799 --> 00:16:08,759
.إنه شاعري ومليء بالمعاني

197
00:16:08,842 --> 00:16:10,719
.سيعجب حبيبتك، أقسم بذلك

198
00:16:10,803 --> 00:16:13,097
.أنت خارج مبنانا منذ أسبوعين

199
00:16:13,180 --> 00:16:15,265
.سآخذه إذا تركتنا وشأننا

200
00:16:15,891 --> 00:16:17,643
.شكرًا لك

201
00:16:17,726 --> 00:16:19,395
.وسأغرد لكن إذا أعجبني فقط

202
00:16:19,478 --> 00:16:22,231
.لديّ 48 متابعًا لكنّهم يتزايدون

203
00:16:22,314 --> 00:16:24,525
.يساهمون في الترويج -
.أفهمك -

204
00:16:24,608 --> 00:16:27,444
.أقدر ذلك يا رجل، طاب نهارك

205
00:16:27,528 --> 00:16:29,571
.وأنت أيضًا -
.شكرًا، اسمع الأغنية الثانية -

206
00:16:29,655 --> 00:16:31,365
.الأغنية الثانية -
.حسنًا يا رجل -

207
00:16:32,282 --> 00:16:33,909
.لم يكن هذا جزءًا من الخطة

208
00:16:33,993 --> 00:16:37,997
تدمير بيانات؟ إطلاق سراح "تيري كولبي"؟
.لا شيء من هذا منطقي

209
00:16:38,080 --> 00:16:40,582
."يجب أن أقطع جميع صلاتي بـ"إف سوسايتي

210
00:16:40,666 --> 00:16:41,917
.يجب أن أنفصل عنهم

211
00:16:42,001 --> 00:16:44,962
…يجب أن أدّعي المرض وأبقى في المنزل حتى

212
00:16:59,893 --> 00:17:04,606
{\an8}،يا إلهي، أنا عارية أيها الحقير
!لا تحدّق بي

213
00:17:04,690 --> 00:17:08,610
{\an8}لماذا أنت في حمامي؟ -
.كنت أنتظرك -

214
00:17:08,694 --> 00:17:10,571
{\an8}كان يجب أن تأتي ليلة أمس، هل نسيت؟

215
00:17:10,654 --> 00:17:12,531
إلى أين؟

216
00:17:12,614 --> 00:17:14,450
{\an8}.لا بأس، سيأتي الجميع لاحقًا

217
00:17:21,206 --> 00:17:22,458
.سأسرق ملابسك

218
00:17:23,625 --> 00:17:26,045
.يوجد بقع مني على فستاني

219
00:17:27,671 --> 00:17:31,508
.يا إلهي، أنا أمزح معك

220
00:17:31,592 --> 00:17:35,262
،ملابسي في المصبغة
.سأستعير هذا في الوقت الحالي

221
00:17:35,971 --> 00:17:39,266
.بالمناسبة، قضت كلبتك حاجتها على سريرك

222
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
.يجب أن تأخذها في نزهات

223
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
.خذي "فليبر" لبعض الوقت، من فضلك

224
00:17:46,440 --> 00:17:50,652
،تحتاج إلى المشي على الأرجح
.إنها تقضي حاجتها في كل مكان

225
00:17:50,736 --> 00:17:52,529
،"بالطبع تحتاج إلى المشي يا "إليوت
.إنها كلبة لعينة

226
00:17:53,030 --> 00:17:56,200
أريد التوقف لشراء بعض الزبادي المجمد
.قبل أن نذهب

227
00:17:58,035 --> 00:18:00,245
.سأعود لاحقًا

228
00:18:00,788 --> 00:18:03,290
.أنا مدين لك -
.بشدّة -

229
00:18:15,469 --> 00:18:16,678
كيف تعرفين أين أعيش؟

230
00:18:17,596 --> 00:18:19,389
لماذا لا أعرف أين تعيش؟

231
00:18:20,474 --> 00:18:23,185
.لا أعرف أين تعيشين

232
00:18:25,145 --> 00:18:31,068
.لا أعيش في أي مكان حاليًا

233
00:18:31,151 --> 00:18:34,780
،الأحمق الذي كنت أواعده طلب يدي للزواج
هل تصدّق ذلك؟

234
00:18:34,863 --> 00:18:36,532
.يا له من وغد

235
00:18:37,574 --> 00:18:40,869
…حصل شجار كبير بيننا

236
00:18:40,953 --> 00:18:44,581
.ما الذي أفعله؟ هذه الفتاة مجنونة تمامًا

237
00:18:44,665 --> 00:18:48,085
،يجب أن أعود لأخبر "غيديون" بكل شيء
سيتفهم، صحيح؟

238
00:18:48,168 --> 00:18:49,169
.سيعرف ماذا يفعل

239
00:18:49,795 --> 00:18:51,713
.مهما كان، سيعود إليّ

240
00:18:51,797 --> 00:18:55,884
.يجب أن يتخطى هراء أنّ الحب أبدي فقط

241
00:18:55,968 --> 00:18:59,847
.سأختفي لبعض الوقت، ثم يعود إلى رشده

242
00:18:59,930 --> 00:19:04,226
.ابتعدوا عن الأبواب التي تغلق -
.هذا ما نفعله دائمًا، بسرعة -

243
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
هل تراهم أيضًا؟

244
00:19:16,280 --> 00:19:19,575
.ماذا؟ أحبّ أن أبقى متأهبة

245
00:19:21,618 --> 00:19:25,497
…هذا واحد من أكثر الأشياء المزعجة

246
00:19:25,581 --> 00:19:27,833
لكن ماذا لو عرف "تايريل"؟ ماذا سيفعل؟

247
00:19:27,916 --> 00:19:29,418
."فقال، "يجب أن تتروي

248
00:19:29,501 --> 00:19:33,547
لا يوجد سيناريو لا أُقتل فيه
.أو أدخل السجن

249
00:19:33,630 --> 00:19:38,010
.كل هذا لأنني أردت سلحفاة وهو رفض ذلك

250
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
،قد أحتاج إلى المبيت لديك لليلتين
لا بأس في ذلك، صحيح؟

251
00:19:42,848 --> 00:19:44,224
حقًا؟

252
00:19:44,308 --> 00:19:48,687
{\an8}،"حسنًا، سأبيت لدى "موبلي
.لا أحب الكلاب على أي حال

253
00:19:48,770 --> 00:19:52,733
{\an8}،خاصةً ذاك الذي يقضي حاجته على سريرك
كيف تعيش كذلك؟

254
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
{\an8}…كيف تخلد إلى النوم عندما تعرف

255
00:19:54,860 --> 00:19:57,487
.يمكن أن أكون ماشيًا نحو فخ الآن

256
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
.يمكن أن نموت لحظة أدخل ذاك الباب

257
00:20:00,199 --> 00:20:03,327
.هيا يا فتى، تنتظرنا أشياء مهمة

258
00:20:03,410 --> 00:20:05,871
.أشياء مهمة

259
00:20:08,373 --> 00:20:09,708
"كوني"

260
00:20:13,587 --> 00:20:16,798
.رجل الساعة، انحن

261
00:20:17,341 --> 00:20:19,218
"ثاندر بول"

262
00:20:19,301 --> 00:20:20,594
"ارم الكرة واربح"

263
00:20:20,677 --> 00:20:23,055
!بطات لعينة

264
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
.مرحبًا يا رجل

265
00:20:27,517 --> 00:20:29,311
.تبًا، آسف يا رجل

266
00:20:29,394 --> 00:20:32,564
.عمل رائع على أي حال

267
00:20:32,648 --> 00:20:34,983
.رائع جدًا -
.أحسنت يا رجل -

268
00:20:35,067 --> 00:20:36,235
.رائع جدًا -
.رائع -

269
00:20:36,318 --> 00:20:39,446
،بعد أن انتهينا من المجاملات

270
00:20:39,529 --> 00:20:42,950
هل يمكننا سماع الخطة؟
أين أصبحنا مع "ستيل ماونتن"؟

271
00:20:43,033 --> 00:20:45,869
،هذه الخطوط ليست آمنة تمامًا
.إن لم أكن مخطئًا

272
00:20:45,953 --> 00:20:48,413
.ولم نخف آثار مشروع "كولبي" بعد

273
00:20:48,497 --> 00:20:52,459
{\an8}حقًا؟ لقد مرت أسابيع أي صلات
.أو آثار كانوا ليحصلوا عليها الآن

274
00:20:52,542 --> 00:20:54,836
.الخطوط آمنة، أقسم بذلك

275
00:20:54,920 --> 00:20:56,255
.شكرًا

276
00:20:56,338 --> 00:20:58,465
،إذا كان الأمر يجعلك تشعر بحال أفضل

277
00:20:58,548 --> 00:21:01,677
.يمكن أن نتحقق أنا و"روميرو" من الموجهات -
.سيجعلني بحالة ممتازة -

278
00:21:01,760 --> 00:21:05,347
.سأتسكع هنا وأستجمع أفكاري

279
00:21:14,564 --> 00:21:15,691
ما قصتها؟

280
00:21:16,441 --> 00:21:19,736
،إنها امرأة معقدة
.جميع مبرمجو الفيروسات كذلك

281
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
.جاءت إلى شقتي

282
00:21:22,322 --> 00:21:24,992
لماذا تعرف مكان سكني؟ -
.دعنا لا نركّز عليها -

283
00:21:25,075 --> 00:21:27,953
{\an8}سيكون هذا أشبه بدخول غيبوبة سيئة
.لا تصحو منها أبدًا

284
00:21:28,036 --> 00:21:30,330
بدلًا من ذلك، ركّز على المرحلة التالية
.من مشروعنا

285
00:21:30,414 --> 00:21:32,582
."كوميت" ومحطة الغاز الطبيعي حول "ألباني"

286
00:21:36,169 --> 00:21:38,130
.سنفجرها

287
00:21:39,172 --> 00:21:41,049
…لماذا تفجّر

288
00:21:41,800 --> 00:21:44,052
."يقع مصنع "كوميت" بالقرب من "ستيل ماونتن

289
00:21:44,136 --> 00:21:48,265
،وهو كما تعرف موقع تخزين البيانات
الموقع الخارجي

290
00:21:48,348 --> 00:21:51,226
"لكل شركة في "إس أند بي
.بما في ذلك الشركة المفضلة لدى الجميع

291
00:21:51,310 --> 00:21:54,354
."إيفل كورب" -
.صحيح -

292
00:21:54,438 --> 00:21:57,316
.ستدمر النسخات الاحتياطية أشرطتهم

293
00:21:57,399 --> 00:22:01,236
،سينتظرون شيئًا كهذا
.إنهم على أهبة الاستعداد منذ حصل الاختراق

294
00:22:01,320 --> 00:22:03,822
.سمعت أنهم أمسكوا بقرصانهم

295
00:22:03,905 --> 00:22:05,490
.لا، لم يفعلوا

296
00:22:05,574 --> 00:22:08,118
.تيريل ويليك" يعرف" -
.ما يريدونه أن يعرفه -

297
00:22:08,201 --> 00:22:10,120
.إنه روبوت للشركة مثلهم تمامًا

298
00:22:10,203 --> 00:22:12,331
إلى جانب أنّ الشركة برمتها ستترنح

299
00:22:12,414 --> 00:22:15,834
،أمام البيانات التي دمرناها
.ولدينا أشياء جيدة

300
00:22:15,917 --> 00:22:19,755
بعض العنصرية والتمييز الجنسي
.والفاشية التنفيذية التقليدية

301
00:22:19,838 --> 00:22:23,592
سنتعرض لهم بكل ذلك
.بحيث لم يتمكنوا من الرؤية بشكل سليم

302
00:22:23,675 --> 00:22:25,761
.وطلب إطلاق سراح "كولبي" أمر عبقري

303
00:22:25,844 --> 00:22:28,889
ما سيسلط الضوء عليه أكثر
.ويبقينا خارج الضوء

304
00:22:28,972 --> 00:22:31,266
."تلك الفكرة الصغيرة كانت فكرة "ترنتون

305
00:22:31,850 --> 00:22:34,102
.قد تبدو بريئة لكن يجب توخي الحذر منها

306
00:22:34,186 --> 00:22:36,938
.إنها متطرفة

307
00:22:37,022 --> 00:22:41,026
،وبينما يحصل كل ذلك
"ستستعمل تصريحك الأمني في "أولسايف

308
00:22:41,109 --> 00:22:43,612
لاختراق وحدة التحكم القابلة للبرمجة
،وزيادة الضغط

309
00:22:43,695 --> 00:22:47,240
مسببًا بانفجار أنابيب غاز
،"ما سيدمر "ستيل ماونتن

310
00:22:47,324 --> 00:22:49,743
."بالإضافة إلى روح "إيفل كورب

311
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
هل يعرفون بشأن كل ذلك؟

312
00:22:56,541 --> 00:22:58,418
.أنت أول من يعرف

313
00:23:01,129 --> 00:23:03,090
العمال؟

314
00:23:03,173 --> 00:23:05,175
الأشخاص الذين يعيشون حول المصنع؟

315
00:23:05,258 --> 00:23:06,426
يموتون جميعًا؟

316
00:23:06,510 --> 00:23:10,514
.سنطلق إنذارات ونحذرهم، سيكونون بخير

317
00:23:13,642 --> 00:23:15,435
.أنت تفجر خط أنابيب غاز

318
00:23:15,519 --> 00:23:19,106
،"العالم مكان خطير يا "إليوت
،ليس بسبب من يمارسون الشر

319
00:23:19,189 --> 00:23:22,567
،بل بسبب من ينظرون إليهم ولا يفعلون شيئًا
.هذه حرب

320
00:23:22,651 --> 00:23:24,736
.سيموت الناس، هذا هو الموت

321
00:23:26,196 --> 00:23:28,615
،وحين نفجّر أنابيب الغاز

322
00:23:28,698 --> 00:23:31,785
سيدخل برنامج "دارلين" المعدات
."في مركز بيانات "الولايات المتحدة

323
00:23:31,868 --> 00:23:34,704
،وهو البرنامج الذي ساعدتنا في تركيبه
.شكرًا جزيلًا

324
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
والنسخة الاحتياطية من ملفاتهم المسهبة
،"فى مركز بياناتهم فى شرق "الصين

325
00:23:39,042 --> 00:23:41,128
."سيتولى أمرها "جيش الظلام

326
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
جيش الظلام"؟"

327
00:23:42,921 --> 00:23:45,340
.لماذا يا رجل؟ ليس لديهم شيفرة

328
00:23:45,423 --> 00:23:48,301
إنهم يخترقون لأي كان، الإرهابيون
."و"كوريا الشمالية" و"إيران" و"روسيا

329
00:23:48,385 --> 00:23:51,763
ما يعني أنهم يكرهون الرأسمالية الأميركية
.بقدر أي شخص

330
00:23:53,390 --> 00:23:58,061
."أخيرًا وليس آخرًا "ستيل ماونتن

331
00:23:58,145 --> 00:23:59,980
.معضلة المقرصنين

332
00:24:00,063 --> 00:24:03,024
ماذا تفعل عندما مجموعة بيانات تريد تدميرها

333
00:24:03,108 --> 00:24:05,193
تصبح خارج الشبكة تمامًا؟

334
00:24:10,949 --> 00:24:12,784
.لن أقتل أحدًا

335
00:24:15,245 --> 00:24:17,372
."قل لي شيئًا واحدًا يا "إليوت

336
00:24:17,455 --> 00:24:20,000
هل أنت واحد أم صفر؟

337
00:24:21,084 --> 00:24:24,880
،هذا السؤال الذي يجب أن تطرحه على نفسك
هل أنت نعم أم لا؟

338
00:24:24,963 --> 00:24:27,966
هل ستتصرف أم لا؟

339
00:24:30,719 --> 00:24:36,224
{\an8}كنت تحدق في شاشة الحاسوب
.لوقت طويل يا صديقي

340
00:24:36,308 --> 00:24:39,436
{\an8}.ليست الحياة بهذه الثنائية -
هل هذا صحيح؟ -

341
00:24:39,519 --> 00:24:41,688
.بالطبع، هناك الرمادي

342
00:24:41,771 --> 00:24:45,483
لكن عندما تصل إلى قلب المسألة
،وراء كل اختيار

343
00:24:45,567 --> 00:24:47,861
.هناك إما واحد أو صفر

344
00:24:47,944 --> 00:24:50,906
.إما تفعل شيئًا أو لا تفعل

345
00:24:50,989 --> 00:24:55,035
إذا خرجت من ذاك الباب فتكون
.قررت أن تقول لا وألا تفعل شيئًا

346
00:24:55,118 --> 00:24:57,454
.ما يعني أنك لن تعود

347
00:24:57,537 --> 00:25:01,166
.إذا غادرت فلن تكون جزءًا من هذا الشيء

348
00:25:01,249 --> 00:25:03,001
.ستصبح صفرًا

349
00:25:03,710 --> 00:25:07,881
،لكن إذا بقيت وأردت تغيير العالم

350
00:25:09,007 --> 00:25:10,550
.ستصبح نعم

351
00:25:10,634 --> 00:25:13,762
.ستصبح واحدًا

352
00:25:13,845 --> 00:25:19,226
أسألك مجددًا، هل أنت واحد أو صفر؟

353
00:25:19,309 --> 00:25:21,436
.ثمة رجل بريء في السجن بسبب ما فعلته

354
00:25:21,519 --> 00:25:25,565
،دعنا لا نخدع أنفسنا
."لا علاقة لهذا بـ"كولبي

355
00:25:29,277 --> 00:25:31,488
.لا يتعلق هذا الأمر بثورتي حتى

356
00:25:32,113 --> 00:25:34,241
.يتعلق هذا الأمر بأكثر من ذلك لك

357
00:25:34,324 --> 00:25:37,118
.يتعلق الأمر بقتل أولئك السفلة لوالدك

358
00:25:37,202 --> 00:25:39,621
،وبتمنيك لو أنه فعل شيئًا حيال ذلك
.لكنه لم يفعل

359
00:25:39,704 --> 00:25:44,542
.لأنه كان صفرًا كما هو حالك الآن

360
00:25:45,794 --> 00:25:47,796
.اللعنة عليك

361
00:25:50,966 --> 00:25:52,425
هل ستختفي مجددًا؟

362
00:25:55,887 --> 00:25:57,806
.لن أقتل أحدًا

363
00:25:57,889 --> 00:25:59,182
.دعوني خارج هذا الموضوع

364
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
.لا يمكنك الاختفاء من هذه المسألة

365
00:26:03,436 --> 00:26:07,023
يمكننا فعل ذلك معك أو من دونك
.لكنك جزء من ذلك على الحالتين

366
00:26:07,107 --> 00:26:10,068
.حتى قلنسوتك الغبية لن تحميك أيها العاهر

367
00:26:10,610 --> 00:26:12,570
.كانت هذه غلطة، يجب أن أبلغ عنهم

368
00:26:12,654 --> 00:26:14,781
هل أبلغ عنهم؟ هل سأقحم نفسي في مشكلة؟

369
00:26:15,282 --> 00:26:16,783
.اللعنة، إنها محقة، أنا مذنب الآن

370
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
.لا، نحن مذنبان

371
00:26:18,910 --> 00:26:21,705
،أنت شريكي في ذلك
.لذا ابدأ بالتفكير في حلول الآن

372
00:26:27,002 --> 00:26:28,169
شايلا"؟"

373
00:26:34,426 --> 00:26:35,635
."شايلا"

374
00:26:36,219 --> 00:26:37,554
.يا صديقي

375
00:26:38,763 --> 00:26:40,515
هل يمكنني مساعدتك؟

376
00:26:43,059 --> 00:26:46,646
."أحتاج إلى التكلم مع "شايلا

377
00:26:46,730 --> 00:26:47,814
.فتاتك

378
00:26:48,940 --> 00:26:50,525
.إنها في حوض الاستحمام

379
00:26:55,822 --> 00:26:58,950
{\an8}."شايلا" -
.ستخرج بعد قليل -

380
00:27:00,910 --> 00:27:02,245
.يمكنك الجلوس والانتظار إذا أردت

381
00:27:03,997 --> 00:27:07,375
أعتقد أنه علينا تفقدها
.للتأكد من أنها بخير

382
00:27:09,419 --> 00:27:12,505
.أنت شاب مضحك، أنت تعجبني

383
00:27:13,381 --> 00:27:14,883
،لا تكن فظًا

384
00:27:15,550 --> 00:27:16,968
.اجلس واسترخ

385
00:27:36,237 --> 00:27:37,947
.هذا صحيح

386
00:27:41,785 --> 00:27:43,703
.أنت تتعاطى هذا فقط

387
00:27:43,787 --> 00:27:47,916
المشاكس الوحيد الذي أعرفه الذي يتعاطى
.أدوية الانسحاب وهو يتعاطى المخدرات

388
00:27:47,999 --> 00:27:49,501
.هذا تصرف ذكي

389
00:27:50,001 --> 00:27:53,171
.لقد أقنعت نفسك أنك لست مدمنًا على الأرجح

390
00:27:53,880 --> 00:27:55,507
.اللعنة

391
00:27:55,590 --> 00:27:59,511
…نسيت تقديم نفسي، أنا -
."فرناندو فيرا"، مزوّد "شايلا" -

392
00:27:59,594 --> 00:28:01,930
.واحد من أسوأ الأشخاص الذين اخترقت حسابهم

393
00:28:02,013 --> 00:28:05,558
{\an8}."كلمة السر الخاصة به؟ "إلعق قضيبًا 6969

394
00:28:05,642 --> 00:28:08,937
إلى جانب كميات المال التي ينفقها
،على الأفلام الإباحية وكاميرات الويب

395
00:28:09,020 --> 00:28:12,649
{\an8}يقوم بجميع صفقات المخدرات عن
."طريق الرسائل الإلكترونية والـ"تويتر

396
00:28:12,732 --> 00:28:15,360
{\an8}.لا أعرف سبب عدم إلقاء الشرطة القبض عليه

397
00:28:15,443 --> 00:28:19,697
لو كان لديهم نصف خلية عقل لكانوا
.تمكنوا من فك شيفرة عصابته البسيط

398
00:28:19,781 --> 00:28:21,282
،إذا كان يمكن تسميته كذلك حتى

399
00:28:21,366 --> 00:28:25,578
{\an8}بعد ساعات فقط من توقيت تغريداته
،مع مقالات الأخبار المتعلقة بها

400
00:28:25,662 --> 00:28:28,915
{\an8}"اكتشفت أن كلمتي "بسكويت
.و"كليكيتي" تشيران بوضوح إلى الأسلحة

401
00:28:28,998 --> 00:28:31,709
"وكلمات "طعام" و"محار البحر
.و"الغاز" تشير إلى الرصاص

402
00:28:31,793 --> 00:28:34,879
{\an8}،"وعبارة "الهز للنوم باكرًا

403
00:28:34,963 --> 00:28:37,298
{\an8}.لم أعرف معناها بعد

404
00:28:37,382 --> 00:28:41,094
لكن حساب المسدس زائد رصاص
.يؤدي إلى شيء واحد عادةً

405
00:28:41,177 --> 00:28:44,764
فكرت في الإبلاغ عنه
.لكنه مزود "شايلا" الوحيد

406
00:28:44,848 --> 00:28:47,100
.إذا أسقطته، أخسر مخدراتي

407
00:28:47,183 --> 00:28:50,103
.ولا يمكنني فعل ذلك مع كل شيء يحصل الآن

408
00:28:50,186 --> 00:28:52,272
هل تفهم ذلك؟

409
00:28:53,773 --> 00:28:57,944
.لا داعي لأن تقلق حيالي يا صديقي

410
00:28:58,528 --> 00:29:00,488
.أقوم بتسليم بضاعة لك فقط

411
00:29:01,948 --> 00:29:03,450
ما اسمك؟

412
00:29:05,577 --> 00:29:07,162
."إليوت"

413
00:29:07,245 --> 00:29:08,997
ماذا يعني؟

414
00:29:10,290 --> 00:29:11,916
{\an8}ألم تبحث عن معناه على "غوغل"؟

415
00:29:12,000 --> 00:29:15,128
،يجب أن تفعل ذلك
.فمعنى اسم الشخص مهم يا صديقي

416
00:29:15,754 --> 00:29:19,048
.إنها بخير

417
00:29:22,844 --> 00:29:24,721
.صدقني

418
00:29:24,804 --> 00:29:27,223
.اهتممت بالأمر بنفسي

419
00:29:32,228 --> 00:29:34,439
.تذكرني بنفسي عندما كنت أصغر سنًا

420
00:29:34,522 --> 00:29:36,024
،كنت محبطًا ومتجهمًا

421
00:29:36,649 --> 00:29:40,195
.حاولت قتل نفسي عدة مرات في الحقيقة

422
00:29:40,820 --> 00:29:42,739
.لم أتمكن من القيام بذلك بشكل صحيح

423
00:29:42,822 --> 00:29:45,700
.لم تكن علم الأحياء مادتي المفضلة

424
00:29:46,326 --> 00:29:49,204
.كرهت نفسي يا رجل ولا أزال أفعل

425
00:29:49,287 --> 00:29:52,791
…حسبت أنّ هذا ضعف لوقت طويل

426
00:29:58,671 --> 00:30:01,758
.ثم أدركت أنّ هذا مصدر قوتي

427
00:30:02,342 --> 00:30:05,303
يتصرف الناس كما لو أنهم يعرفون
.معنى الكراهية

428
00:30:05,386 --> 00:30:09,933
.لا أحد يعرف حتى يكره نفسه

429
00:30:10,016 --> 00:30:11,518
…أعني

430
00:30:12,352 --> 00:30:14,604
،أن تكره نفسك حقًا

431
00:30:15,855 --> 00:30:17,357
.تلك هي القوة

432
00:30:28,952 --> 00:30:31,246
هل تخاف مني؟

433
00:30:34,833 --> 00:30:36,709
.هذا جيد

434
00:30:36,793 --> 00:30:40,004
.هذا يعني أنني لا أضيّع وقتي في مصادقتك

435
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
هل تحتاج إلى هذه؟

436
00:30:44,217 --> 00:30:47,929
يمكن لرجل بشجاعتك أن يصمد
.أمام انسحاب صغير

437
00:30:49,013 --> 00:30:53,351
."أنت السبب الوحيد للقائي "شايلا

438
00:30:53,434 --> 00:30:56,646
أنا المشاكس الوحيد في البلدة
.الذي يحمل كل شيء

439
00:30:56,729 --> 00:30:59,065
.بما في ذلك الـ"سوبوكسون" النفيس خاصتك

440
00:30:59,148 --> 00:31:02,735
.لذا يجب أن أشكرك بطريقة غريبة

441
00:31:02,819 --> 00:31:04,404
.لقد أحضرتها لي

442
00:31:04,487 --> 00:31:06,656
،نجمك الذي يدور مع نجمي

443
00:31:06,739 --> 00:31:10,702
قرّبني بفعل الجاذبية
."من حب حياتي يا "إليوت

444
00:31:10,785 --> 00:31:14,581
هذا، نحن، تواجدنا هنا؟

445
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
…هذا له

446
00:31:16,958 --> 00:31:19,335
.معنى جميل

447
00:31:19,419 --> 00:31:22,755
،لكن لا تخطئ، تلك الفتاة التي بالداخل

448
00:31:23,256 --> 00:31:24,382
.هي فتاتي

449
00:31:25,425 --> 00:31:28,052
.لا أعرف ماذا كنت لأفعل من دونها

450
00:31:28,136 --> 00:31:32,015
،لا أعرف أي ترتيب كان بينك وبينها من قبل

451
00:31:32,098 --> 00:31:35,602
،لكن بما أننا أصبحنا صديقين الآن

452
00:31:36,311 --> 00:31:38,813
.أثق بأنك ستحترم هذه الحدود

453
00:31:39,314 --> 00:31:40,815
هل تفهمني؟

454
00:31:50,742 --> 00:31:53,411
.رمقني شاب اليوم بنفس هذه النظرة

455
00:31:54,203 --> 00:31:56,289
…الشيء الوحيد الذي يجب أن أقوله هو

456
00:31:56,372 --> 00:31:58,958
.هناك وقت ذكي لتُصاب به بالخوف يا صديقي

457
00:32:01,002 --> 00:32:03,129
.ووقت غبي

458
00:32:09,260 --> 00:32:10,428
!"شايلا"

459
00:32:10,511 --> 00:32:12,305
،فتح القفل، الرياضة المفضلة لدى كل مقرصن

460
00:32:12,931 --> 00:32:14,307
.النظام المثالي لاختراقه

461
00:32:14,390 --> 00:32:18,186
وذلك لأنه بخلاف الأنظمة الافتراضية
.يمكنك الشعور به عندما تكسره

462
00:32:18,269 --> 00:32:19,854
.يمكنك سماعه ورؤيته

463
00:32:26,319 --> 00:32:28,029
!"شايلا"

464
00:32:30,406 --> 00:32:31,908
.أنت

465
00:32:33,159 --> 00:32:34,410
.استيقظي

466
00:32:38,915 --> 00:32:40,917
ماذا حصل؟

467
00:32:41,626 --> 00:32:43,419
هل أنت بخير؟

468
00:32:44,712 --> 00:32:46,756
لماذا كان ذلك الوغد هنا؟

469
00:32:46,839 --> 00:32:48,633
لماذا أنا في حوض الاستحمام؟

470
00:32:52,637 --> 00:32:54,514
.لا أعلم

471
00:32:54,597 --> 00:32:56,766
.قلت له إنني بحاجة إلى حبوبك فأتى

472
00:32:56,849 --> 00:32:59,352
.دخّن قليلًا

473
00:33:00,645 --> 00:33:02,313
{\an8}هل تتذكرين أنك مارست الجنس معه؟

474
00:33:02,397 --> 00:33:04,357
ماذا؟

475
00:33:04,440 --> 00:33:05,733
.لا

476
00:33:05,817 --> 00:33:07,443
.لكنه يتذكر حتمًا

477
00:33:07,527 --> 00:33:08,695
.حسنًا، هيا بنا

478
00:33:08,778 --> 00:33:10,697
…أحضري حقيبة يدك و -
.توقف -

479
00:33:10,780 --> 00:33:13,783
.لن أذهب إلى أي مكان

480
00:33:14,617 --> 00:33:17,495
ماذا تعنين؟ هل سينفد بفعلته؟

481
00:33:19,872 --> 00:33:22,750
{\an8}،لا يمكنك العودة إليه
.لا أحتاج إلى الحبوب، فتشي عن شخص آخر

482
00:33:22,834 --> 00:33:24,669
.لا أستطيع

483
00:33:28,631 --> 00:33:34,387
{\an8}،إنه يعطيني صفقة جيدة في تقسيم الأرباح
.أكسب مبلغًا جيدًا

484
00:33:34,470 --> 00:33:38,266
.ها هي مجددًا يد العمل الخفية تتحكم بنا

485
00:33:38,349 --> 00:33:41,269
.حتى لو دفعتنا وراء عتبة ألمنا

486
00:33:41,352 --> 00:33:43,396
.لن يتوقف

487
00:33:44,439 --> 00:33:45,690
ماذا لو فعلها مجددًا؟

488
00:33:46,399 --> 00:33:48,860
.عدني أنك لن تفعل شيئًا

489
00:33:49,944 --> 00:33:51,779
."أنا جادة يا "إليوت

490
00:33:51,863 --> 00:33:54,490
.لا يمكن فعل شيء هنا

491
00:33:55,491 --> 00:33:56,868
.ليس لديّ خيار

492
00:33:59,245 --> 00:34:03,291
!هلا تنام هنا الليلة

493
00:34:08,046 --> 00:34:09,672
.الخيارات

494
00:34:09,756 --> 00:34:11,924
.ربما السيد "روبوت" محق

495
00:34:12,008 --> 00:34:13,885
.هذا ما يتعلق به الأمر

496
00:34:13,968 --> 00:34:15,970
.ما نقبله وما نرفضه في الحياة

497
00:34:16,054 --> 00:34:19,682
لكن هل نقررها أم تفرض نفسها علينا؟

498
00:34:19,766 --> 00:34:24,187
فرناندو فيرا"، أتخلص منه"
.فأتخلص من مزودي بالمخدرات

499
00:34:24,270 --> 00:34:25,855
.وأتخلص من المورفين

500
00:34:25,938 --> 00:34:29,150
.والألم الذي أكتمه يخرج بسرعة

501
00:34:29,233 --> 00:34:31,360
.بالطبع يمكنني محاولة إيجاد تاجر آخر

502
00:34:31,444 --> 00:34:34,322
،"لكن كما قال "فيرا
."لا أحد على الشارع يتاجر بالـ"سوبوكسون

503
00:34:34,405 --> 00:34:37,033
يمكنني العودة إلى
.الوصفات الطبية المزورة رقميًا

504
00:34:37,116 --> 00:34:39,952
لكن شركات الأدوية تبذل مجهودًا
.كبيرًا في الحفاظ على سلعها

505
00:34:40,036 --> 00:34:42,121
.ومعظم الأماكن تقبل وصفات ورقية فقط

506
00:34:42,205 --> 00:34:44,874
الحصول على كميات شرعية
.بشكل مستمر غير معقول

507
00:34:44,957 --> 00:34:46,709
.ولا أن أكون مدمنًا

508
00:34:46,793 --> 00:34:49,921
لذا أتوقف عن تناول الحبوب
.أو أترك "فيرا" طليقًا

509
00:34:50,713 --> 00:34:53,591
.أعرف فيما تفكّر، الإجابة واضحة تمامًا

510
00:34:53,674 --> 00:34:57,678
ربما كان "فيرا" يتحرش بـ"شايلا" من قبل
.لكنه تطور إلى الاغتصاب

511
00:34:57,762 --> 00:35:01,224
"فرناندو فيرا): هز للنوم باكرًا)"

512
00:35:01,849 --> 00:35:05,144
.لم يترك لي خيار مثل "شايلا" تمامًا

513
00:35:05,228 --> 00:35:08,356
.لا يمكن السماح له بالبقاء

514
00:35:20,368 --> 00:35:22,829
.ربما يجب أن تبدأ بوصف شعورك

515
00:35:27,792 --> 00:35:29,710
.ليس جيدًا

516
00:35:30,545 --> 00:35:33,005
ما الذي غير جيد الآن؟

517
00:35:34,549 --> 00:35:35,883
.كل شيء

518
00:35:37,677 --> 00:35:40,638
.سلّني ببعض التفاصيل

519
00:35:45,268 --> 00:35:49,147
كيف نعرف إذا كنا مسيطرين؟

520
00:35:50,773 --> 00:35:56,821
.ولا نجود بالموجود فقط

521
00:35:56,904 --> 00:36:00,783
.ونحاول دائمًا الاختيار بين خيارين سيئين

522
00:36:00,867 --> 00:36:04,120
.كلوحتيك في غرفة الانتظار

523
00:36:05,079 --> 00:36:09,417
."أو "بيبسي" و"كوكا كولا

524
00:36:09,500 --> 00:36:12,545
."ماكدونالدز" أو "برغر كينغ"

525
00:36:12,628 --> 00:36:16,507
."هيونداي" أو "هوندا"

526
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
{\an8}"فرناندو فيرا"

527
00:36:21,095 --> 00:36:23,389
.كل هذا جزء من التشويش نفسه

528
00:36:25,349 --> 00:36:27,810
.مبهم كفاية

529
00:36:27,894 --> 00:36:29,020
"معلومة جريمة، من مجهول"

530
00:36:29,103 --> 00:36:30,563
.وهم الخيار

531
00:36:30,646 --> 00:36:36,152
{\an8}لا يمكن لمعظمنا اختيار قنواته التلفزيونية
.أو الغاز أو الكهرباء

532
00:36:36,235 --> 00:36:37,403
{\an8}شكرًا على المساعدة"
"في إبقاء (نيويورك) آمنة

533
00:36:37,486 --> 00:36:41,616
.الماء الذي نشربه وتأميننا الصحي

534
00:36:41,699 --> 00:36:43,618
حتى لو فعلنا فهل يهم؟

535
00:36:44,994 --> 00:36:48,247
إذا كان خيارنا الوحيد
."هو "بلو كروس" أو "بلو شيلد

536
00:36:48,331 --> 00:36:51,417
فما الفرق؟

537
00:36:56,088 --> 00:36:59,050
أليستا الشركة نفسها؟

538
00:37:00,885 --> 00:37:07,141
خياراتنا مدفوعة سلفًا لنا

539
00:37:07,225 --> 00:37:09,101
.منذ وقت طويل

540
00:37:10,186 --> 00:37:13,731
.آسفة لأنك تشعر بأنك تفقد التحكم

541
00:37:15,233 --> 00:37:18,736
.حسبت أنني أقوم بشيء جيد

542
00:37:20,571 --> 00:37:24,158
.كنت جزءًا من هذا المشروع

543
00:37:25,034 --> 00:37:29,497
.حسبت أنني سأكون جزءًا من شيء مميز

544
00:37:33,626 --> 00:37:35,544
والآن؟

545
00:37:35,628 --> 00:37:37,213
.الآن

546
00:37:38,464 --> 00:37:43,386
.تبين أنه خطأ ككل شيء آخر

547
00:37:43,469 --> 00:37:46,806
ما المغزى، صحيح؟

548
00:37:48,307 --> 00:37:51,560
.من الأفضل ألا أفعل شيئًا

549
00:37:51,644 --> 00:37:54,063
.من الأفضل ألا أفعل شيئًا

550
00:37:55,356 --> 00:37:57,858
.ذكرت هذه المسألة من قبل

551
00:37:57,942 --> 00:38:00,444
.مسألة عدم الشعور بأنك مسيطر

552
00:38:00,528 --> 00:38:01,862
هل تتذكر؟

553
00:38:05,241 --> 00:38:07,535
،عندما تكلمنا عن والدك

554
00:38:08,160 --> 00:38:10,329
،تكلمت كيف اختار ألا يفعل شيئًا

555
00:38:10,413 --> 00:38:13,124
.عندما كان يقاتل السرطان

556
00:38:13,207 --> 00:38:16,377
قلت له إنه كان بوسعه
.قتال الشركة التي تسببت بإصابته به

557
00:38:16,460 --> 00:38:18,254
.كان يمكن أن يخبر الناس بالأمر

558
00:38:18,337 --> 00:38:21,507
كان يمكن أن يسعى إلى عناية
.أفضل من تلك التي كان يتلقاها

559
00:38:21,590 --> 00:38:24,260
.لكنه لم يفعل شيئًا

560
00:38:25,886 --> 00:38:30,016
.ربما شعر والدك كما تشعر أنت الآن

561
00:38:30,641 --> 00:38:34,395
{\an8}.ما المغزى في النهاية؟ كما قلت -
.هذا مختلف -

562
00:38:34,478 --> 00:38:38,649
."المختلف هو أنك وجدت الخيارات يا "إليوت

563
00:38:39,191 --> 00:38:42,403
{\an8}،هذه القوة التي لديك
.هذا التحكم الذي تملكه

564
00:38:42,486 --> 00:38:44,864
.لا يجب أن تأخذ ما تعطيك إياه الحياة

565
00:38:46,782 --> 00:38:48,200
.هيا

566
00:38:48,743 --> 00:38:51,287
.أخبرني ما الذي يجري معك

567
00:38:51,370 --> 00:38:53,706
.لا يمكنني مساعدتك إذا أخفيت الأمور عني

568
00:38:54,206 --> 00:38:55,875
!اخرسي

569
00:38:58,794 --> 00:39:00,338
!اخرسي

570
00:39:03,341 --> 00:39:06,302
{\an8}.يوجد ورم تحت عينيك، أنت متوتر وتصرخ

571
00:39:06,802 --> 00:39:12,558
{\an8}رأيتك تنزلق إلى عادات قديمة
.وسلوك قديم في الشهر الأخير

572
00:39:13,809 --> 00:39:17,104
ما الذي يجري؟

573
00:39:22,234 --> 00:39:25,613
،(مشروع ملفات (فرناندو فيرا"
"نسخ القرص المدمج

574
00:39:26,113 --> 00:39:28,491
"(حذف ملف (فرناندو فيرا"

575
00:39:31,077 --> 00:39:35,915
{\an8}"سماشنغ بامبكنز"

576
00:39:58,646 --> 00:40:01,607
"ضوابط المناخ الداخلية"

577
00:40:02,108 --> 00:40:06,153
"أنجيلا"

578
00:40:16,539 --> 00:40:17,415
.لا يزال لا يجيب

579
00:40:18,457 --> 00:40:21,710
.نسأله غدًا

580
00:40:21,794 --> 00:40:26,006
.كلما حاولت تشغيله أو نسخه يجمّد حاسوبي

581
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
.ويخرجه مجددًا

582
00:40:29,260 --> 00:40:30,469
.ليس بخير

583
00:40:31,011 --> 00:40:32,888
{\an8}.كان يتصرف بشكل غريب جدًا اليوم

584
00:40:32,972 --> 00:40:34,432
{\an8}"يجب أن ترى هذه الآن"

585
00:40:39,145 --> 00:40:40,229
"تعال الليلة"

586
00:40:44,108 --> 00:40:45,693
{\an8}هل تقولين شيئًا يا حبيبتي؟

587
00:40:45,776 --> 00:40:46,944
{\an8}"سأحاول، سأتصل بك"

588
00:40:47,027 --> 00:40:47,945
{\an8}.ثمة خطب ما

589
00:40:48,028 --> 00:40:49,196
هل أذهب إلى هناك؟

590
00:40:50,197 --> 00:40:51,574
…و

591
00:40:52,074 --> 00:40:53,909
أطمئن عليه؟

592
00:40:55,870 --> 00:40:58,497
.بربك، هذا سخيف

593
00:40:59,415 --> 00:41:03,085
.لطالما كان غريب الأطوار -
.أنا قلقة عليه كثيرًا -

594
00:41:07,882 --> 00:41:10,259
."اتصل بي صديقي "فريد" من "أريزونا

595
00:41:10,342 --> 00:41:12,636
.يريد أن نخرج ونحتسي كأسًا معًا

596
00:41:12,720 --> 00:41:15,139
.لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

597
00:41:17,016 --> 00:41:18,142
.حسنًا

598
00:42:00,851 --> 00:42:02,853
{\an8}"لقد دخلنا"

599
00:42:29,755 --> 00:42:32,550
.مشاعر عميقة، شوق

600
00:42:33,092 --> 00:42:36,804
لم يشعر كلاهما بحب وقرب

601
00:42:36,887 --> 00:42:39,014
.وتواصل مماثل

602
00:42:40,724 --> 00:42:42,560
…وجدت طريقة لفعل ذلك بدون

603
00:42:43,561 --> 00:42:44,478
.اجلس

604
00:42:55,155 --> 00:42:58,450
أعرف كيف أخرج الملفات الاحتياطية
.من دون تفجير أنبوب الغاز

605
00:42:58,534 --> 00:43:01,245
."أشعر بأننا حللنا هذه المسألة يا "إليوت

606
00:43:01,328 --> 00:43:03,872
ألم تغادر؟ -
…بلى لكن -

607
00:43:03,956 --> 00:43:07,376
ألم أقل أنك لن تكون جزءًا من ذلك
إذا غادرت؟

608
00:43:10,296 --> 00:43:11,505
.لديّ خطة حقيقية

609
00:43:11,589 --> 00:43:14,800
إذا كنت تريدني أن أسمح لك بالعودة
.فثمة اتفاق يجب أن توافق عليه

610
00:43:14,883 --> 00:43:18,012
.دين يجب أن تدفعه لأنك غادرت كما تتذكر

611
00:43:18,095 --> 00:43:22,057
.حسبت أنك لا تؤمن بالديون -
.غير صحيح، أؤمن بالديون -

612
00:43:22,141 --> 00:43:25,102
.أؤمن بمحوها

613
00:43:28,856 --> 00:43:30,691
ماذا تريد؟

614
00:43:33,444 --> 00:43:36,864
.أريدك أن تخبرني عن والدك

615
00:43:36,947 --> 00:43:38,657
.لن تدخل رأسي يا رجل

616
00:43:38,741 --> 00:43:40,367
.لن يعمل هراؤك هذا معي

617
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
.أخبرني كيف مات

618
00:43:43,245 --> 00:43:46,832
.لماذا؟ أشعر بأنك سبب واستقصيت في الأمر

619
00:43:46,915 --> 00:43:48,917
.أريد أن أسمع ذلك منك

620
00:43:55,466 --> 00:43:57,760
،إذا فعلت ذلك

621
00:43:57,843 --> 00:44:00,929
سنعود إلى صالة الألعاب
ونناقش الخطة مع البقية؟

622
00:44:15,944 --> 00:44:18,739
.لا أعرف ماذا تريدني أن أقول

623
00:44:18,822 --> 00:44:20,699
.كنا قريبين جدًا

624
00:44:20,783 --> 00:44:23,077
.كان صديقي المفضل

625
00:44:23,160 --> 00:44:26,038
."عمل طوال حياته في "إيفل كورب

626
00:44:26,622 --> 00:44:29,875
.كان من أفضل مهندسي الحواسيب لديهم

627
00:44:30,376 --> 00:44:33,879
.ثم طُرد فجأةً ولم يعرف أحد السبب

628
00:44:34,505 --> 00:44:36,674
أخبرني يومًا ما

629
00:44:37,508 --> 00:44:39,718
.أنه مصاب باللوكيميا

630
00:44:39,802 --> 00:44:44,014
.وجعلني أقسم بألا أخبر أحدًا وخاصةً أمي

631
00:44:44,848 --> 00:44:46,475
.لذا لم أفعل

632
00:44:46,558 --> 00:44:50,604
.ساءت حالته مع مضي الأشهر

633
00:44:51,230 --> 00:44:53,941
.أُصبت بالقلق أخيرًا

634
00:44:55,192 --> 00:44:56,902
.وأخبرت أمي

635
00:44:57,486 --> 00:45:02,658
.غضب كثيرًا عندما علم بالأمر وبدأ بالصراخ

636
00:45:03,283 --> 00:45:05,828
.أتذكر أنني حاولت احتضانه والاعتذار منه

637
00:45:05,911 --> 00:45:08,288
.وراح يبعدني عنه باستمرار

638
00:45:08,372 --> 00:45:11,875
دفعني بشدة بحيث وقعت إلى الوراء
.من النافذة

639
00:45:11,959 --> 00:45:14,837
.وقعت وكسرت ذراعي

640
00:45:14,920 --> 00:45:17,256
.لم يكلمني بعد ذلك

641
00:45:17,798 --> 00:45:20,008
.لم يتمكن من النظر إليّ حتى

642
00:45:20,092 --> 00:45:22,344
.حتى ليلة وفاته

643
00:45:25,848 --> 00:45:27,599
هل نحن على وفاق؟

644
00:45:42,072 --> 00:45:45,159
.أعرف ماهية شعور أن تخسر أحد والديك

645
00:45:45,242 --> 00:45:47,202
.هذا مفطر للقلب

646
00:45:50,330 --> 00:45:52,708
هل فكرت في أنه كان محقًا؟

647
00:45:54,460 --> 00:45:56,044
بشأن ماذا؟

648
00:45:56,128 --> 00:45:58,213
.أذيتك ذلك اليوم

649
00:45:59,089 --> 00:46:00,549
.لما فعلته به

650
00:46:00,632 --> 00:46:02,926
هل فكرت في أنك كنت تستحق ذلك؟

651
00:46:03,010 --> 00:46:05,762
.لم أفعل شيئًا به، كنت أحاول مساعدته

652
00:46:05,846 --> 00:46:08,098
.لخيانتك ثقته

653
00:46:08,182 --> 00:46:09,475
.كنت أبلغ 8 سنوات

654
00:46:15,314 --> 00:46:17,316
.لم تلتزم بالاتفاق المقدس بينكما

655
00:46:59,483 --> 00:47:01,485
"ترجمة "محمد غدار

