﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:02,794
.ستيل ماونتن"، معضلة القراصنة"

2
00:00:02,877 --> 00:00:05,839
ماذا تفعل عندما تكون
مجموعة بيانات تريد تدميرها

3
00:00:05,922 --> 00:00:07,757
مختفية تمامًا؟

4
00:00:08,591 --> 00:00:12,929
."مرحبًا يا "إيفل كورب"، نحن "إف سوسايتي

5
00:00:13,012 --> 00:00:15,348
.رجل الساعة، احتراماتي

6
00:00:15,432 --> 00:00:18,059
جيش الظلام"، ليس لديهم رمز"
.ويقرصنون لأي أحد

7
00:00:18,143 --> 00:00:21,980
."إرهاب، "ك. الشمالية"، "إيران"، "روسيا -
.خرج ألبومي للتو -

8
00:00:22,063 --> 00:00:24,566
.اشتروا إسطوانتي من فضلكم -
.حصل على حسابي المصرفي -

9
00:00:24,649 --> 00:00:27,986
.لا يمكننا إصابة شبكة "أولسايف" بسبب ذلك

10
00:00:28,570 --> 00:00:31,740
هل يمكننا سماع الخطة؟
أين نحن مع "ستيل ماونتن"؟

11
00:00:32,323 --> 00:00:35,952
أعرف كيف أخرج النسخ الاحتياطية
.من دون تفجير خط الإمداد

12
00:00:37,620 --> 00:00:41,458
ماذا يفعل الناس العاديون عندما يحزنون
.هكذا؟ يتواصلون مع الأصدقاء أو العائلة

13
00:00:42,959 --> 00:00:44,502
.أنا أتعاطى المورفين

14
00:01:11,905 --> 00:01:13,114
.ها هو

15
00:01:13,198 --> 00:01:17,535
،بعد كل البحث والكشط والتعفير
.هذا كل ما يبقى

16
00:01:17,619 --> 00:01:18,953
.خط واحد

17
00:01:19,037 --> 00:01:20,789
.الخط الأخير

18
00:01:20,872 --> 00:01:24,876
"عواقب خرق "فيرا
…ولقاء السيد "روبوت" خالقة إياك

19
00:01:24,959 --> 00:01:27,670
.كل شيء حتى الآن، هذه اللحظة

20
00:01:27,754 --> 00:01:29,422
.اخترت هذا

21
00:01:29,506 --> 00:01:31,674
.اخترت كل هذا

22
00:01:34,719 --> 00:01:40,642
"مرافق تخزين البيانات مثل "ستيل ماونتن
.هي نظام شريط خطي من الرقم 9

23
00:01:40,725 --> 00:01:44,062
.قيمة درجة الحرارة بين 16 و35

24
00:01:44,145 --> 00:01:49,067
يلتصق أكسيد الحديد فى شرائط الماغنسيوم
.باليوريثان المتعدد بواسطة رباط

25
00:01:55,657 --> 00:01:59,119
إذا تجاوزت ظروف التهوية
،الحد الأعلى الذي يبلغ 35 درجة

26
00:01:59,202 --> 00:02:03,331
سيُخفف لاصق اليوريثان المتعدد
.وتصبح بيانات الشريط غير قابلة للقراءة

27
00:02:05,625 --> 00:02:08,128
"ثاندر بول"

28
00:02:24,602 --> 00:02:26,312
.هذا ما سنفعله

29
00:02:26,396 --> 00:02:29,774
إذا ثبتت لوحة الدائرة الكهربائية هذه
،وراء منظّم الحرارة

30
00:02:29,858 --> 00:02:32,360
.فإنها تسمح لنا بزرع باب خلفي غير متماثل

31
00:02:32,443 --> 00:02:35,655
ثم تخلق شبكة خاصة افتراضية
."في الشبكة الداخلية لـ"ستيل ماونتن

32
00:02:35,738 --> 00:02:39,742
،"نعرف جميعًا ما هو الـ"رازبري باي
ما الذي تقصده؟

33
00:02:42,704 --> 00:02:45,748
يريد قرصنة نظام التحكم بالمناخ
."الخاص بـ"ستيل ماونتن

34
00:02:46,332 --> 00:02:49,711
ويرفع حرارة المنشأة بشكل
.مرتفع كفاية لتدمير جميع الأشرطة

35
00:02:50,712 --> 00:02:53,715
وهل تعتقد أنّ وضع هذه
وراء منظّم الحرارة سيفعل كل ذلك؟

36
00:02:55,925 --> 00:02:58,386
.مع البرنامج المناسب المصمم خصيصًا

37
00:02:58,469 --> 00:03:02,849
سأبدأ بحثي في المنشأة وأبدأ باستهداف
.أي أكثر منظمات حرارة يمكن اختراقها

38
00:03:02,932 --> 00:03:06,978
كل هذا جيد لكن ما زال
.علينا دخول المنشأة اللعينة

39
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
."هناك، في عمق الـ"أديرانديك

40
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
في منجم سابق لحجر الكلس
،تتخطى مساحته نصف كم مربع

41
00:03:14,319 --> 00:03:18,990
،بوابات حديدة يبلغ وزنها 3 أطنان
،حراس مسلحون على مدار الساعة

42
00:03:19,073 --> 00:03:21,910
،كاميرات بدائرة مغلقة
.وموظفو مركز عمليات شبكة

43
00:03:22,702 --> 00:03:24,787
هل أنت متأكد أنك لا تريد تفجيرها؟

44
00:03:29,959 --> 00:03:33,421
.جل ما أحتاج إليه هو ثغرة أمنية واحدة

45
00:03:33,504 --> 00:03:36,132
،انظر إلى هذا المكان يا رجل
.بُني كي لا يكون فيه واحدة

46
00:03:38,509 --> 00:03:41,554
.أرى حوالي 6 أشخاص يمشون حوله

47
00:03:49,729 --> 00:03:51,606
هل أنت بخير يا رجل؟

48
00:03:55,985 --> 00:03:58,404
إلى أين تذهب؟

49
00:03:59,656 --> 00:04:01,699
ألم ننته؟

50
00:04:02,533 --> 00:04:06,412
،كان ذلك الوقت الذي بدأ فيه الانسحاب
هل تتذكر؟

51
00:04:11,042 --> 00:04:13,670
.أعلم، لقد خرقت قاعدتي

52
00:04:13,753 --> 00:04:15,630
."لكن ليس لديّ "سوبوكسون

53
00:04:15,713 --> 00:04:19,467
،لديّ اكتئاب وقلق اجتماعي

54
00:04:19,550 --> 00:04:22,762
،وعمل نهاري وعمل ليلي وعلاقات محيّرة

55
00:04:23,429 --> 00:04:25,139
وأشخاص آخرون يعتمدون عليّ

56
00:04:25,223 --> 00:04:28,559
.للإطاحة بأكبر شركة في العالم

57
00:04:28,643 --> 00:04:30,103
.وقد اخترت كل شيء

58
00:04:31,437 --> 00:04:33,731
.أراد هذا الخط تملكي طوال حياتي

59
00:04:34,399 --> 00:04:38,152
"بعد أن تمّ تصنيعه في مختبر ما في "المكسيك
،وتوضيبه في حبة

60
00:04:38,236 --> 00:04:41,155
"وشحنه إلى "الولايات المتحدة
،حيث وُضّب مع شعار

61
00:04:41,239 --> 00:04:44,033
،ووضعت الحكومة عليه الضرائب
،وسرقه حارس مرتش

62
00:04:44,117 --> 00:04:47,412
وبيع إلى "فيرا هانشمان" الذي باعه
.بدوره إلى "شايلا" التي باعتني إياه

63
00:04:48,413 --> 00:04:51,749
.إنه يحتاج إليّ بقدر ما أحتاج إليه

64
00:04:51,833 --> 00:04:56,504
،كانت اللحظة مقدّرة
.كل خيار يقرّبني أكثر إلى هذا الخط

65
00:04:56,587 --> 00:04:58,047
.هذا الخط

66
00:04:58,131 --> 00:05:00,008
.الخط الأخير

67
00:05:00,091 --> 00:05:01,217
.أعد بذلك

68
00:05:10,977 --> 00:05:12,812
.سيكون اليوم هو الأسوأ

69
00:05:12,895 --> 00:05:16,190
{\an8}.أتخطى اليومين القادمين وسأكون يقظًا

70
00:05:35,126 --> 00:05:36,961
ماذا تريد؟

71
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
.افتح، هذه أنا

72
00:06:16,459 --> 00:06:18,086
{\an8}،كنت لأوفر عليك المشي نحو الباب

73
00:06:18,169 --> 00:06:20,588
{\an8}.لكنك تعترض على اقتحامي المنزل

74
00:06:25,510 --> 00:06:26,552
لماذا أنت هنا؟

75
00:06:27,136 --> 00:06:30,014
روميرو" لديه بعض الاستفسار حول خطتك"
.وسيحتاج إلى تفانيك

76
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
.حسنًا، لنذهب -
ماذا يجري معك؟ -

77
00:06:35,144 --> 00:06:38,356
.تبدو بحالة مزرية -
.أنا بخير -

78
00:06:49,325 --> 00:06:51,202
{\an8}.لن تنجح هذه الخطة يا رجل

79
00:06:52,370 --> 00:06:53,621
لماذا؟

80
00:06:55,164 --> 00:06:58,793
{\an8}"كنت أقوم ببعض المراجعة لـ"ستيل ماونتن
.ووجدت مشكلة كبيرة جدًا

81
00:06:59,377 --> 00:07:01,546
.تكثّف "إيفل كورب" نظامها الأمني

82
00:07:02,046 --> 00:07:04,298
.إنه مفرط برأيي لكنه رائع

83
00:07:04,799 --> 00:07:07,301
.سبق وقلت لك إنّ لديهم نقاط ضعفهم

84
00:07:07,802 --> 00:07:09,804
ماذا يحصل بعد أن نقرصن
المنشأة النيويوركية؟

85
00:07:10,304 --> 00:07:14,684
"سيكون علينا الذهاب إلى "ناشفيل
،"ثم "كولورادو" ثم "سان هوزي

86
00:07:15,351 --> 00:07:17,103
.ثم "تالاهاسي" اللعينة

87
00:07:19,188 --> 00:07:20,565
.يبدو هذا سيئًا جدًا

88
00:07:20,648 --> 00:07:22,024
.سيئًا جدًا

89
00:07:22,108 --> 00:07:25,236
{\an8}إنهم ينسخون بأنفسهم ثم يشحنون
.جميع النسخات الاحتياطية التناظرية

90
00:07:25,319 --> 00:07:28,614
{\an8}5 منشآت احتياطية تشبه قلاعًا لعينة
.في جميع أنحاء البلاد

91
00:07:28,698 --> 00:07:31,284
{\an8}،ربما، وهو احتمال مشكك فيه كثيرًا

92
00:07:31,367 --> 00:07:33,661
{\an8}نخترق واحدة لكن من المستحيل
.أن نخترقها جميعها

93
00:07:34,537 --> 00:07:39,167
،في الدقيقة التي نخترق فيها منشأة
.سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه

94
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
.مهما حاولت تقسيمها، هذه الخطة فاشلة

95
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
من أين حصلت على هذه؟ -
ماذا تعني؟ -

96
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
."لا نزال في شبكة "إيفل كورب

97
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
.اللعنة

98
00:07:50,928 --> 00:07:53,431
{\an8}."هذا ما كان يتكلم عنه "تايريل

99
00:07:53,514 --> 00:07:55,600
{\an8}ماذا قلت للتو؟

100
00:07:55,683 --> 00:07:59,979
هل تعني "تايريل ويليك"؟ -
.نعم -

101
00:08:01,689 --> 00:08:04,775
"منذ متى أنت والمدير التنفيذي لـ"إيفل كورب

102
00:08:04,859 --> 00:08:06,360
أصبحتما صديقين؟

103
00:08:07,653 --> 00:08:10,114
.يقول إنّ ذلك لن يحصل حتى الأول من أبريل

104
00:08:11,032 --> 00:08:12,492
.نحن في الـ29 من الشهر فقط

105
00:08:14,327 --> 00:08:17,288
{\an8}.ما زال أمامنا أيام قليلة، لدينا وقت

106
00:08:18,581 --> 00:08:21,209
{\an8}."لا تزال جميع شرائطهم في منشأة "نيويورك

107
00:08:21,792 --> 00:08:24,545
.ما يعني أنه علينا العمل اليوم

108
00:08:28,633 --> 00:08:30,384
.لسنا جاهزين على الإطلاق

109
00:08:30,968 --> 00:08:34,096
{\an8}حمّلت جميع امتداد الملفات الضرورية

110
00:08:34,180 --> 00:08:36,557
{\an8}.من مخططات الطابق لاستهداف منظّم الحرارة

111
00:08:36,641 --> 00:08:39,143
ستحتاج إلى بعض التخطيط
.لكن يمكنني القيام بذلك في السيارة

112
00:08:39,727 --> 00:08:43,356
لن يستغرقني طويلًا اختراق نظام التحكم
.وتجميع المعلومات في المبنى مع المساعدة

113
00:08:44,690 --> 00:08:48,986
{\an8}"انطلقوا وستساعدني "ترنتون
.في إنهاء برنامج التوزيع

114
00:08:49,070 --> 00:08:52,823
{\an8}سنعمل نحن الاثنتين عليه ويمكنكم أخذه
.عن خادم بروتوكول نقل الملف حالما تصلون

115
00:08:52,907 --> 00:08:55,493
ماذا عن "الصين"؟ يجب
.أن ننفذ عملية القرصنة قبل الثلاثاء

116
00:08:56,077 --> 00:08:57,161
{\an8}."لا تقلق بشأن "الصين

117
00:08:57,245 --> 00:08:59,705
{\an8}سأتواصل مع صلتي في
.جيش الظلام" حين تغادرون"

118
00:09:01,123 --> 00:09:04,502
ستتصلين بأخطر فريق قرصنة في العالم؟

119
00:09:07,505 --> 00:09:10,508
.لقد فقدتم عقلكم جميعًا

120
00:09:10,591 --> 00:09:12,385
.نخطط لهذا منذ أشهر

121
00:09:12,468 --> 00:09:14,971
.سنتصرف على أنها نزوة لأنه قال ذلك

122
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
.هذه الخطة سيئة

123
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
.ستنجح الخطة

124
00:09:19,976 --> 00:09:23,729
،وعندما نصبح هناك
.يجب أن أقوم بالهندسة الاجتماعية

125
00:09:23,813 --> 00:09:26,732
.بالإضافة أنه ليس لدينا أي فكرة من سيدخل

126
00:09:31,529 --> 00:09:34,657
.إنها خطتي، أنا سأدخل

127
00:09:34,740 --> 00:09:36,742
…انظر يا رجل، أنت

128
00:09:37,577 --> 00:09:41,706
قد تتمكن من تخبئة الأمر عن هؤلاء الحمقى
.لكنني أعرف المدمن عندما أراه

129
00:09:41,789 --> 00:09:44,250
.لن تفعل شيئًا في حالتك هذه

130
00:09:44,333 --> 00:09:47,503
.سوى التقيؤ أو اللعب بقضيب مدمن آخر

131
00:09:47,587 --> 00:09:50,881
كما قلت، يصبح فرع
.ستيل ماونتن" خمسة خلال 3 أيام"

132
00:09:50,965 --> 00:09:53,134
.هذا غير جيد لأي خطة

133
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
.ثمة خطب في هذا الشاب

134
00:09:59,265 --> 00:10:01,976
.لقد أوصلنا إلى هنا

135
00:10:02,059 --> 00:10:03,644
.لا أثق به مع ذلك

136
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
لا يتعلق الأمر بالثقة، هل تتذكر؟

137
00:10:12,236 --> 00:10:14,238
.شكرًا يا أمي

138
00:10:19,118 --> 00:10:22,163
.ها هي -
.حسنًا -

139
00:10:22,872 --> 00:10:25,124
.تعالي إليّ

140
00:10:57,198 --> 00:10:58,574
.يا رجل

141
00:11:00,368 --> 00:11:01,952
هل ستقول أي شيء عن هذا؟

142
00:11:03,746 --> 00:11:07,166
.ماذا أقول؟ تبدو أنك تسيطر على كل شيء

143
00:11:07,249 --> 00:11:09,001
.أجل، حسنًا

144
00:11:12,296 --> 00:11:14,924
.هذه ليست عمليتي

145
00:11:25,476 --> 00:11:28,062
…قلت لك من قبل

146
00:11:28,145 --> 00:11:30,773
.أنت مفتاح المسألة برمتها

147
00:11:30,856 --> 00:11:32,900
.أنت قوة الطبيعة الوحيدة ذات التأثير هنا

148
00:11:45,246 --> 00:11:47,164
:هناك مثل يقول

149
00:11:48,249 --> 00:11:51,210
يبلغ الشيطان أقصى قوته"
".عندما ننظر إلى الجانب الآخر

150
00:11:51,877 --> 00:11:56,590
كبرنامج يعمل في الخلفية بصمت
.بينما نكون مشغولين بالقيام بأمور أخرى

151
00:11:58,717 --> 00:12:00,636
."يسمونها "الشياطين

152
00:12:00,719 --> 00:12:03,264
.يقومون بالعمل دون تفاعل المستخدم

153
00:12:03,931 --> 00:12:06,225
.مراقبة وتسجيل وإشعارات

154
00:12:06,308 --> 00:12:07,852
"(ألباني)، (مونتريال)، (بوفالو)"

155
00:12:08,477 --> 00:12:12,523
دوافع بدائية وذكريات مكبوتة
.وعادات لاواعية

156
00:12:13,190 --> 00:12:15,860
.إنهم هناك دائمًا ونشطون دائمًا

157
00:12:16,902 --> 00:12:20,072
،يمكننا محاولة أن نقوم بالشيء الصواب
.يمكننا محاولة أن نكون صالحين

158
00:12:20,156 --> 00:12:23,117
.يمكننا محاولة إحداث فارق، لكن كل هذا هراء

159
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
.لأنّ لا علاقة للنوايا بالأمر

160
00:12:25,995 --> 00:12:29,206
.فهي لا تقودنا، الشياطين تفعل

161
00:12:29,290 --> 00:12:32,710
.وأنا لديّ شياطين أكثر من معظم الناس

162
00:12:35,546 --> 00:12:38,340
.أحتاج إلى أن أرتاح لدقيقة، سأكون بخير

163
00:12:38,424 --> 00:12:42,845
هذا هراء، بعد عدة ساعات ستتمنى لو كنت
.تشعر بالحالة السيئة التي تشعر بها الآن

164
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
.انتظر حتى تبدأ التشنجات

165
00:12:44,763 --> 00:12:47,266
.آلام في كامل الجسم، وتسرب من كل مكان

166
00:12:47,349 --> 00:12:50,019
…ثم -
.حساسية مفرطة ضد الضوء والصوت -

167
00:12:50,102 --> 00:12:53,731
.بعد ذلك، ذعر شديد يليه إحباط حالك

168
00:12:53,814 --> 00:12:58,527
قد تستمر الأعراض لأسبوعين
.إذا صمدت لتلك المدة

169
00:12:59,195 --> 00:13:01,030
.أعرف ما الذي ينتظرني

170
00:13:01,113 --> 00:13:04,158
،روميرو" محق، لن تنفع في شيء"
.حتى تتخلص من ذلك

171
00:13:09,413 --> 00:13:10,706
.إنه يحرق

172
00:13:12,833 --> 00:13:17,505
لا تغضب مني، أعلم أنني أخطأت
.لكنني على وشك تغيير العالم

173
00:13:18,047 --> 00:13:20,841
.أنا على وشك تغيير العالم

174
00:13:45,407 --> 00:13:47,076
.اللعنة

175
00:13:49,578 --> 00:13:52,206
هذه الطريقة التي أحب أن أستيقظ بها
.في الصباح

176
00:13:53,123 --> 00:13:58,379
اللعنة على القهوة أو الإفطار في السرير
إن كان أول شيء يمكنني رؤيته كل يوم

177
00:13:58,462 --> 00:14:01,757
،هو مؤخرتك الجميلة
.فسأكون أسعد رجل في المدينة

178
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما، حبيبتي؟ -
.نعم -

179
00:14:05,886 --> 00:14:07,429
.سألتقي والدي لإفطار متأخر

180
00:14:07,513 --> 00:14:11,100
.لا، كنت سآخذك إلى إفطار متأخر

181
00:14:11,183 --> 00:14:15,437
.أعرف أنّ الأمور على ما يُرام بيننا الآن

182
00:14:15,521 --> 00:14:19,108
.لكنني لن أتساهل مع نفسي

183
00:14:19,692 --> 00:14:21,986
.سأقدم لك النبيذ والطعام

184
00:14:22,069 --> 00:14:25,781
.حتى أشعر بأنني تخلصت من الشعور بالخزي

185
00:14:25,865 --> 00:14:28,033
.ربما يمكنك القيام بشيء الليلة إذًا

186
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
.عظيم -
.حسنًا -

187
00:14:30,411 --> 00:14:31,704
.لا

188
00:14:34,999 --> 00:14:37,126
.مرحبًا

189
00:14:37,209 --> 00:14:41,088
،هل "إليوت" هنا؟ حاولت إرسال رسالة نصية له
.لكنه لم يجب

190
00:14:41,171 --> 00:14:44,008
."لقد خرج اليوم لذا أهتم بـ"فليبر

191
00:14:46,218 --> 00:14:48,345
أين هو؟ -
.لا فكرة لديّ -

192
00:14:48,429 --> 00:14:50,014
.لا أسأل عن التفاصيل

193
00:14:50,097 --> 00:14:52,933
.لكنه لا يقول لي سوى ما يريده على أي حال

194
00:14:53,017 --> 00:14:56,353
.سأقول له إنك مررت

195
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
هل تريدين المشي معنا؟

196
00:15:04,528 --> 00:15:07,072
.تحب "فليبر" وجود مشاهدين عندما تتبول

197
00:15:10,576 --> 00:15:14,830
بالطبع، يجب أن أتوجه
.نحو المترو على أي حال

198
00:15:15,414 --> 00:15:16,957
.لا نخطط لمسارنا

199
00:15:17,041 --> 00:15:20,753
.ننطلق ونرى أين تأخذنا اللحظة

200
00:15:22,671 --> 00:15:25,716
.تعالي قبل أن تتبول

201
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
.ربما كان كل هذا مرادًا

202
00:15:32,723 --> 00:15:34,975
لاوعيي يعمل في الخلفية

203
00:15:35,059 --> 00:15:38,270
.يجعلني أشكك فيما جعلت الجميع يؤمنون به

204
00:15:38,354 --> 00:15:41,899
…ليحولني إلى تجل مادي لخوفي لكوني

205
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
{\an8}.إنه مضيعة لوقتنا -
.أعطه ليلة ليستعيد عافيته -

206
00:15:45,069 --> 00:15:47,655
{\an8}.ما زال لدينا غد -
.ستدوم هذه الحالة أسبوعًا -

207
00:15:47,738 --> 00:15:51,116
{\an8}،أرفض تضييع وقتي في لعب دور الممرض
.يجب أن نعود وننتظم من جديد

208
00:15:51,200 --> 00:15:56,038
.ونبدأ بابتكار خطة بديلة -
.الأرنب في نظام الإدارة -

209
00:15:56,121 --> 00:15:59,416
.أرسل لقاح أنفلونزا -
.الأرنب، لقاح أنفلونزا، ليكلمني أحد -

210
00:15:59,500 --> 00:16:04,046
،أرنب يتكاثر حتى يثقل الملف
.ثم ينتشر مثل السرطان

211
00:16:04,129 --> 00:16:06,548
السرطان؟ -
.هراء "هوليوود" لقرصنته -

212
00:16:06,632 --> 00:16:08,300
{\an8}.أعمل في القرصنة منذ 27 سنة

213
00:16:08,384 --> 00:16:11,512
{\an8}ولم يمرّ عليّ فيروس غنائي
.على شكل رسوم متحركة

214
00:16:11,595 --> 00:16:14,473
ما زال عليّ المرور بتنظيم
."الملفات لـ"لترون سيتي

215
00:16:14,556 --> 00:16:17,685
أراهنك أنّ كاتبًا يعمل جاهدًا
الآن على برنامج تلفزيوني

216
00:16:17,768 --> 00:16:20,562
.سيفسد فكرة هذا الجيل عن ثقافة القرصنة

217
00:16:20,646 --> 00:16:23,816
"إي"

218
00:16:55,681 --> 00:16:57,599
{\an8}.جل ما عليك فعله هو السؤال أيتها السارقة

219
00:16:59,935 --> 00:17:00,811
.حدثت بروتوكول انتقال الملف

220
00:17:01,812 --> 00:17:04,481
.جميع الملفات جاهزة ومحدثة -
أي خبر من الطريق؟ -

221
00:17:06,900 --> 00:17:10,112
لقد مرت 24 ساعة كاملة، أين يمكن أن يكونوا؟

222
00:17:12,281 --> 00:17:13,532
{\an8}هل لديك حبوب "أدفيل"؟

223
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
{\an8}.أفترض أنك لم تقومي بأي اتصال -
.لا -

224
00:17:21,790 --> 00:17:24,209
.ربما كانت هذه الخطة طموحة أكثر من اللازم

225
00:17:25,294 --> 00:17:28,255
{\an8}.سننتظر حتى عودة بقيتهم ثم نعيد التقييم

226
00:17:28,338 --> 00:17:30,507
ونجلس هنا حتى تتلف أعصابنا؟

227
00:17:30,591 --> 00:17:33,177
{\an8}.لا أحبذ ذلك -
."حتى لو اخترقوا "ستيل ماونتن -

228
00:17:33,260 --> 00:17:35,888
يجب أن نخرق مراكز البيانات
.الصينية في الوقت عينه

229
00:17:35,971 --> 00:17:38,682
إذا لم يكن "جيش الظلام" مذعنًا
.فلا يسعنا فعل الكثير

230
00:17:41,935 --> 00:17:43,312
!يا إلهي

231
00:17:43,395 --> 00:17:44,688
.اللعنة

232
00:17:44,772 --> 00:17:48,901
،لقد أُرهقت كثيرًا بحيث نسيت أنه يوم الأحد
.أعرف أين سيكون رجلي

233
00:17:48,984 --> 00:17:53,238
هل هذا تصرف حكيم؟
.أولئك الرجال ليسوا متفهمين كثيرًا

234
00:17:53,322 --> 00:17:56,742
…أفترض أنه لو أراد الاتصال -
ماذا عن ما أريده؟ -

235
00:17:59,119 --> 00:18:01,830
.سآتي معك -
.لا، شكرًا -

236
00:18:02,414 --> 00:18:04,708
ابقي هنا وانتظري الرجال
.لينجزوا بروتوكول انتقال الملف

237
00:18:12,508 --> 00:18:14,218
."ترنتون"

238
00:18:31,819 --> 00:18:33,153
.تفضلي

239
00:18:35,823 --> 00:18:38,784
ما هذه؟ -
.إنهما آخر حبتين -

240
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
هل هذا إكستازي؟ -
."لا، إنها "كلاريتي -

241
00:18:44,164 --> 00:18:46,542
.ستساعدك على تخطي ما يحبطك

242
00:18:48,252 --> 00:18:52,673
،آسفة، لا أريد أن أكون فظة
.أنا لا أتعاطى المخدرات

243
00:18:52,756 --> 00:18:56,718
…دخنتُ الحشيش -
.آسفة لكنني لا أستردها -

244
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
ألا تريدين حلّ مشكلتك؟

245
00:19:01,765 --> 00:19:05,185
…عندما أمرّ بشيء ما، يجب أن

246
00:19:05,269 --> 00:19:09,189
.أنسى أمره لبعض الوقت

247
00:19:28,876 --> 00:19:30,169
.هيا

248
00:19:48,896 --> 00:19:51,815
هل تشربين مياه فوارة الآن؟

249
00:19:52,524 --> 00:19:56,153
.لو لم تكوني تضعين وشاحي، لكنت لقنتك درسًا

250
00:19:59,364 --> 00:20:01,283
.أعتقد أنه يجب أن نغادر

251
00:20:01,825 --> 00:20:05,120
.صدقيني، إنه هنا كل يوم أحد

252
00:20:05,204 --> 00:20:06,788
.سيظهر

253
00:20:13,545 --> 00:20:15,464
يا إلهي، ماذا سنفعل؟

254
00:20:15,547 --> 00:20:19,384
.نرميه في مستشفى ونجد خطة عمل بديلة

255
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
.هذا خيارنا الوحيد -
.لا، لا مستشفى -

256
00:20:22,054 --> 00:20:23,639
.ثم ننفصل، اللعنة على ذلك

257
00:20:23,722 --> 00:20:27,768
{\an8}،تقول ذلك بنفسك دائمًا
.يوجد خسائر في كل ثورة

258
00:20:27,851 --> 00:20:31,146
{\an8}،جل ما يهم هو النتيجة النهائية
.لا وقت لدينا للتعامل مع هذه المشكلة

259
00:20:31,230 --> 00:20:33,232
.حسنًا، هل تريدان أن تغادرا؟ غادرا

260
00:20:36,235 --> 00:20:37,527
.اللعنة على هذا يا رجل

261
00:20:54,753 --> 00:20:57,923
.أحتاج إلى جرعة وسأصبح أفضل

262
00:20:58,006 --> 00:21:00,342
.لأتخطى ذلك فقط -
.لا يمكنني تركك تفعل ذلك -

263
00:21:03,011 --> 00:21:06,556
.جرعة واحدة فقط لأستعيد عافيتي

264
00:21:07,933 --> 00:21:12,145
.لا وقت لدينا ويجب أن يحصل ذلك الآن

265
00:21:13,981 --> 00:21:15,524
.جرعة واحدة

266
00:21:25,284 --> 00:21:26,743
.هيا

267
00:21:28,203 --> 00:21:29,997
.هيا بنا

268
00:21:33,750 --> 00:21:35,377
.المعذرة يا صديقي

269
00:21:35,460 --> 00:21:37,296
هل تبحث عن شيء؟

270
00:21:37,379 --> 00:21:40,465
.إنه بحاجة إلى مساعدة

271
00:21:40,549 --> 00:21:43,385
.يمكنه الدخول لكن وحده

272
00:21:43,468 --> 00:21:45,637
.لا ينفع ذلك، يجب أن أدخل معه

273
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
.إذا كنت ستشارك فقط

274
00:21:47,222 --> 00:21:49,558
.إلا سيدخل وحده

275
00:21:53,812 --> 00:21:55,522
.تفضل

276
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
.30

277
00:21:57,316 --> 00:21:58,775
.30

278
00:22:01,194 --> 00:22:04,281
.سيهتم بك الرجل الذي في المنزل

279
00:22:04,364 --> 00:22:07,743
.طالما أنه لن يقتلك

280
00:22:09,453 --> 00:22:14,041
.ستغادر حالما تنتهي

281
00:22:14,124 --> 00:22:17,252
.لا تنظر إلى أحد ولا تتكلم مع أحد

282
00:22:17,336 --> 00:22:19,755
.تنجز غرضك وتخرج

283
00:22:19,838 --> 00:22:21,298
اتفقنا؟

284
00:22:21,381 --> 00:22:23,717
.حرّك رأسك إذا كنت تفهم

285
00:22:54,372 --> 00:22:55,832
هل تريد؟

286
00:22:58,043 --> 00:22:59,419
.أنت

287
00:22:59,961 --> 00:23:01,630
.يا صاحب العينان الكبيرتان

288
00:23:04,633 --> 00:23:06,760
.لا يوجد مشكلة يا رجل

289
00:23:06,843 --> 00:23:10,180
.تفضّل -
.أحتاج إلى المورفين -

290
00:23:10,263 --> 00:23:12,516
.حبوب -
.لا يا رجل -

291
00:23:12,599 --> 00:23:14,851
.هذا كل ما لدينا هنا

292
00:23:14,935 --> 00:23:16,561
.إنه أفضل

293
00:23:17,729 --> 00:23:19,397
.صدّقني

294
00:23:23,110 --> 00:23:24,361
اتفقنا؟

295
00:23:24,444 --> 00:23:27,489
.تفضل

296
00:23:27,572 --> 00:23:29,116
.سأساعدك

297
00:23:30,742 --> 00:23:32,661
.ستكون بخير

298
00:23:32,744 --> 00:23:34,287
.سأساعدك

299
00:23:36,957 --> 00:23:39,209
.181 على 65

300
00:23:39,292 --> 00:23:40,627
…و

301
00:23:40,710 --> 00:23:42,546
هل وصلت إلى هذا المستوى المتدني؟

302
00:23:42,629 --> 00:23:44,506
ماذا يمكن أن يكون رأيك بي؟

303
00:23:44,589 --> 00:23:47,300
هل هذا الربيع؟ سنة الانتخابات؟

304
00:23:47,384 --> 00:23:49,302
!هلا أنام

305
00:23:49,386 --> 00:23:50,929
هل التقينا؟

306
00:23:51,012 --> 00:23:52,806
.نحن نثق بالمال

307
00:23:52,889 --> 00:23:55,183
…لا، لقد خلقت

308
00:23:55,267 --> 00:23:56,685
.توقف

309
00:23:56,768 --> 00:23:58,645
.لا يمكنني السيطرة على الأفكار

310
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
.أحتاج إلى هذا

311
00:24:00,188 --> 00:24:03,316
…أعرف أنني وعدت بأنه الخط الأخير لكن

312
00:24:09,531 --> 00:24:11,158
.هذا صحيح

313
00:24:16,163 --> 00:24:17,914
.أيتها الساقطة

314
00:24:25,547 --> 00:24:26,923
!توقف

315
00:24:27,883 --> 00:24:29,176
…أنت

316
00:24:31,928 --> 00:24:33,638
!بحق الجحيم

317
00:24:35,056 --> 00:24:36,641
.هيا بنا

318
00:24:38,143 --> 00:24:39,811
…الأربعاء والخميس والجمعة

319
00:24:39,895 --> 00:24:42,731
إليكم توقعات سبعة أيام
.لمنطقة الولايات الثلاثة

320
00:24:42,814 --> 00:24:45,692
كثير من الغيوم اليوم
.لكن سيكون معظم اليوم مشمسًا حتى الخميس

321
00:24:45,775 --> 00:24:47,903
.مع درجات حرارة تصل إلى 26 درجة

322
00:24:47,986 --> 00:24:51,531
.وستلاحظون أنّ الرطوبة ستكون مزعجة

323
00:24:53,450 --> 00:24:56,745
.إخوتي وأخواتي، حان الوقت لتفتحوا عيونكم

324
00:24:57,704 --> 00:24:59,915
إن لم تستيقظوا بعد على واقع

325
00:24:59,998 --> 00:25:02,250
،الاستغلال والاستعباد الذي حذرناكم منه

326
00:25:02,834 --> 00:25:05,795
.فآمل أن تدركوا أنّ الوقت ينفد منكم بسرعة

327
00:25:05,879 --> 00:25:07,464
حكومات العالم

328
00:25:07,547 --> 00:25:10,258
.وأسيادهم من الشركات لا يريدوننا أن نتكلم

329
00:25:10,884 --> 00:25:13,136
.لماذا؟ لأننا نكشف الحقيقة

330
00:25:13,220 --> 00:25:14,471
.ونفضح الأشرار

331
00:25:14,554 --> 00:25:16,139
.ونطرد الشياطين

332
00:25:16,223 --> 00:25:18,225
.شعوب العالم، نحن هنا للمساعدة

333
00:25:18,308 --> 00:25:21,645
،إن كنتم مهتمون بالاستيقاظ من سباتكم

334
00:25:21,728 --> 00:25:24,356
واسترجاع الذاكرة المفقودة
،أو التالفة أو المسروقة

335
00:25:24,940 --> 00:25:26,066
.فنحن هنا لأجلكم

336
00:25:26,149 --> 00:25:27,484
.نحن ندعمكم

337
00:25:27,567 --> 00:25:29,027
."نحن "إف سوسايتي

338
00:25:59,140 --> 00:26:01,059
ما الذي يفتحه؟

339
00:26:03,353 --> 00:26:06,189
.إنه ملكك الآن

340
00:26:06,273 --> 00:26:08,149
.مصنوع في الشرق

341
00:26:08,233 --> 00:26:10,694
.مصنوع لرأسك فقط

342
00:26:15,156 --> 00:26:18,868
.عليك بإيجاد وحشك الآن واستخدم المفتاح

343
00:26:18,952 --> 00:26:23,081
.لكن أولًا، كلمة من أسياد شركتنا

344
00:26:24,165 --> 00:26:27,085
.إذا رأيتم شعارنا فهذا يعني أن تطمئنوا

345
00:26:27,168 --> 00:26:31,172
أنكم تشترون أفضل طعام وملابس
.ومأوى ووسائل نقل

346
00:26:31,256 --> 00:26:35,176
ومنتجات نظافة وإلكترونيات
.وضروريات حياة يمكن أن يشتريها المال

347
00:26:44,936 --> 00:26:49,024
"(404، آل (ألدرسون"

348
00:27:07,834 --> 00:27:11,504
"خطأ 404، الملف غير موجود"

349
00:27:23,641 --> 00:27:25,185
.مرحبًا

350
00:27:26,061 --> 00:27:27,145
.مرحبًا يا صديقتي

351
00:27:29,356 --> 00:27:30,815
.لكننا لسنا صديقين

352
00:27:33,651 --> 00:27:36,738
هلا تخبرينني ماذا جرى لذلك المنزل؟

353
00:27:38,823 --> 00:27:42,118
هلا تخبرني أولًا ما هو وحشك؟

354
00:27:48,458 --> 00:27:50,168
.أعتقد أنك أوقعت هذه

355
00:28:06,393 --> 00:28:10,188
"دينغ، دونغ، دينغ"

356
00:28:20,615 --> 00:28:22,117
.لا تخجل

357
00:28:23,493 --> 00:28:26,287
.يمكنك الدنو أكثر

358
00:28:32,001 --> 00:28:34,212
.أعرف أنّ الأمر مقلق

359
00:28:34,796 --> 00:28:37,048
.سمكتك الأليفة تتحدث معك

360
00:28:38,007 --> 00:28:39,843
."لكن الوقت من ذهب يا "إليوت

361
00:28:39,926 --> 00:28:40,969
هل تحتاج إلى شيء؟

362
00:28:42,846 --> 00:28:45,181
هل يحتاج ماؤك إلى تغيير؟

363
00:28:45,265 --> 00:28:48,935
لا يوجد شيء اسمه تغيير
.عندما تعيش في حوض سمك

364
00:28:49,018 --> 00:28:51,271
.أمضيت حياتي برمتها في هذا الشيء

365
00:28:51,354 --> 00:28:54,232
.عالمي برمته على طاولتك الجانبية

366
00:28:54,315 --> 00:28:57,527
.أنظر حولي، الهراء نفسه كل يوم

367
00:28:57,610 --> 00:29:00,613
.الضوء والفرش وحتى الصوت

368
00:29:00,697 --> 00:29:02,240
.الأشياء نفسها دائمًا

369
00:29:02,323 --> 00:29:03,575
.أنا في حلقة غير منتهية

370
00:29:03,658 --> 00:29:05,702
.ولن تتوقف حتى تتوقف حياتي

371
00:29:06,911 --> 00:29:09,622
.أرهقني هذا العالم

372
00:29:10,498 --> 00:29:12,417
.ماذا يمكن أن أفعل؟ أريد أن أساعد

373
00:29:12,500 --> 00:29:13,793
.أعتقد أنّ الأمر واضح تمامًا

374
00:29:14,502 --> 00:29:17,714
هناك شيء واحد فقط يمكنك القيام به
.لشقيق في حوض سمك

375
00:29:19,132 --> 00:29:20,175
ما هو؟

376
00:29:20,258 --> 00:29:23,386
!انقله إلى نافذة لعينة

377
00:29:26,431 --> 00:29:29,142
أولسايف"، كيف يمكنني مساعدتك؟"

378
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
."إنه صديقي يا "أنجيلا

379
00:29:42,447 --> 00:29:45,283
.نعم وهو شهي

380
00:29:49,454 --> 00:29:50,330
.تفضّل

381
00:29:59,547 --> 00:30:02,008
.كل هذه، افتح فمك

382
00:30:14,103 --> 00:30:16,356
.إنه ساخن جدًا، تناوله بحذر

383
00:30:17,106 --> 00:30:19,818
.فطيرة التوت الشهيرة لدى "بوب"، استمتع بها

384
00:30:38,878 --> 00:30:41,464
.نعم

385
00:30:42,173 --> 00:30:43,591
."نعم، أوافق يا "إليوت

386
00:30:46,886 --> 00:30:48,721
."أوافق يا "إليوت

387
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
.أوافق

388
00:30:54,060 --> 00:30:56,187
.تهانينا

389
00:31:08,283 --> 00:31:12,537
"مخرج، ممنوع التدخين"

390
00:31:41,065 --> 00:31:42,400
.أولئك الناس هناك

391
00:31:45,737 --> 00:31:47,780
.قلت لهم ما أرادوا سماعه

392
00:31:52,035 --> 00:31:53,953
لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟

393
00:31:56,372 --> 00:31:58,583
.تغير العالم

394
00:31:58,666 --> 00:32:01,127
.هذا أمر متوقع، لقد وُلدت منذ شهر واحد فقط

395
00:32:04,505 --> 00:32:05,506
.أنت خائف

396
00:32:08,051 --> 00:32:10,178
.خائف من وحشك

397
00:32:10,929 --> 00:32:12,347
هل تعرف ما هو حتى؟

398
00:32:17,810 --> 00:32:19,187
.إنه غير مناسب

399
00:32:26,194 --> 00:32:27,445
لماذا؟

400
00:32:28,988 --> 00:32:30,573
أليس الأمر واضحًا؟

401
00:32:32,992 --> 00:32:37,580
…لست "إليوت"، أنت

402
00:32:41,084 --> 00:32:42,794
.مرحبًا

403
00:32:44,629 --> 00:32:46,214
.مرحبًا

404
00:33:06,609 --> 00:33:08,361
هل لا أزال وحدي؟

405
00:33:08,444 --> 00:33:11,197
هل هذا وجه صديقي الوحيد؟

406
00:33:11,280 --> 00:33:12,490
هل أنت وحشي؟

407
00:33:15,994 --> 00:33:17,453
.أنا هنا

408
00:33:17,537 --> 00:33:19,455
.أنت وحدك

409
00:33:33,219 --> 00:33:35,013
.لقد غادروا جميعهم

410
00:33:36,597 --> 00:33:38,099
.لقد غادروا جميعهم

411
00:33:45,940 --> 00:33:47,191
.أنا وحدي

412
00:33:50,486 --> 00:33:51,696
.أنا وحيد

413
00:33:53,698 --> 00:33:55,700
.أنا وحيد

414
00:33:57,076 --> 00:33:58,870
.لا، لست وحيدًا

415
00:34:05,168 --> 00:34:07,628
.لن أذهب إلى أي مكان يا بني

416
00:34:08,421 --> 00:34:10,673
.سنخوض ذلك معًا حتى النهاية

417
00:34:23,144 --> 00:34:26,147
{\an8}،ربما يجب أن تمشي فقط
.لا يبدو أنّك موهوبة في الباليه

418
00:34:26,230 --> 00:34:28,483
.اللعنة عليك يا فتاة

419
00:34:28,566 --> 00:34:30,860
.يمكنني الرقص أفضل منهم

420
00:34:30,943 --> 00:34:33,112
،عندما لا أطبع على مفاتيح الحاسوب

421
00:34:33,196 --> 00:34:35,448
.أعلم التلامذة حركات كهذه

422
00:34:36,949 --> 00:34:38,618
!يا إلهي

423
00:34:39,660 --> 00:34:41,913
.التقاطة جيدة

424
00:34:53,299 --> 00:34:55,468
.آسفة أنه لم يأت أبدًا

425
00:35:00,223 --> 00:35:02,058
.لنذهب فقط

426
00:35:02,141 --> 00:35:05,394
.أنا تهديد للمجتمع

427
00:35:09,941 --> 00:35:11,359
ماذا؟

428
00:35:11,901 --> 00:35:13,569
إلى أين تذهبين؟ -
إنه هو -

429
00:35:51,399 --> 00:35:53,109
.الهاتف الآن

430
00:35:53,985 --> 00:35:55,570
.هيا

431
00:36:16,674 --> 00:36:17,967
"أولي"

432
00:36:19,510 --> 00:36:20,511
"أولي"

433
00:36:20,595 --> 00:36:22,805
لماذا لا أزال في الخارج؟

434
00:36:24,473 --> 00:36:27,643
.يجب أن أكون في العمل بعد 4 ساعات

435
00:36:28,853 --> 00:36:31,606
.سأفتقد الكثير من الأشياء في هذه الحفلة

436
00:36:32,857 --> 00:36:34,650
ماذا ستفعلين لكسب عيشك الآن؟

437
00:36:35,902 --> 00:36:37,862
.أعمل كنادلة مثيرة

438
00:36:38,487 --> 00:36:39,739
…لكنني

439
00:36:39,822 --> 00:36:42,700
.شكرًا، يسرني أنها أعجبتك

440
00:36:43,701 --> 00:36:47,038
{\an8}رغم أنني سعيدة أنني فرحت لمرة أخيرة
.قبل الانتقال إلى تنظيم أموري

441
00:36:48,706 --> 00:36:51,417
لست قلقة؟ -
قلقة حيال ماذا؟ -

442
00:36:52,835 --> 00:36:56,505
.لا أعلم، أقلق دائمًا قبل البدء بعمل جديد

443
00:36:57,298 --> 00:37:00,885
.لا، لست قلقة حتمًا

444
00:37:00,968 --> 00:37:04,430
،القلق مضيعة للوقت
.إن لم أنجح في عمل، فلديّ عمل آخر

445
00:37:05,223 --> 00:37:06,265
.هذا كل شيء

446
00:37:08,559 --> 00:37:10,853
أنت تقلقين كثيرًا، أليس كذلك؟

447
00:37:14,357 --> 00:37:15,858
.نعم

448
00:37:41,592 --> 00:37:43,469
.انظري في المرآة

449
00:37:44,345 --> 00:37:45,721
.هناك

450
00:37:48,391 --> 00:37:51,102
هل ترين تلك العاهرة القوية؟

451
00:37:52,186 --> 00:37:56,482
.إنها الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي عليه

452
00:38:26,804 --> 00:38:29,724
هل تعرف كم وجدت صعوبة في إيجادك؟

453
00:38:33,185 --> 00:38:34,645
.هيا

454
00:38:34,729 --> 00:38:37,481
.يجب أن تهدئي

455
00:38:37,565 --> 00:38:40,234
.اذهب إلى الجحيم أيها الحقير

456
00:38:40,901 --> 00:38:42,987
…ها هي

457
00:38:43,070 --> 00:38:45,740
.شعاع الشمس في الفراغ المظلم لوجودي

458
00:38:45,823 --> 00:38:47,450
.هذا شاعري

459
00:38:47,533 --> 00:38:48,951
.لكنه ليس اعتذارًا

460
00:38:49,660 --> 00:38:51,829
.لن أعتذر على شيء

461
00:38:51,912 --> 00:38:54,457
.هذا لأنني تركتك

462
00:38:54,540 --> 00:38:58,794
هل ستبدئين بإثارة غضبي حقًا؟
.آسف لأنني أردت قضاء حياتي معك

463
00:38:58,878 --> 00:39:02,089
.يا لي من وحش -
."الأشياء تحصل يا "سيسكو -

464
00:39:02,840 --> 00:39:05,301
.يجب أن نذهب غدًا، إنها فرصتنا الوحيدة

465
00:39:05,843 --> 00:39:06,927
.لم يكن لديك أي فرصة إذًا

466
00:39:08,012 --> 00:39:09,764
."أنا جدي يا "دارلين

467
00:39:10,264 --> 00:39:11,557
.لا يعبث هؤلاء الرجال

468
00:39:11,640 --> 00:39:14,894
،مهما كان ما تعتقدين أنك تفعلينه
،تحررين العالم والناس

469
00:39:14,977 --> 00:39:19,607
فإنّ هذا الهراء لا يحفّز
.الأشخاص الذين أعمل لديهم

470
00:39:19,690 --> 00:39:23,486
.أحذرك لآخر مرة

471
00:39:28,866 --> 00:39:30,409
!بربك

472
00:39:48,094 --> 00:39:51,972
.تعرف كم يعني لي ذلك

473
00:39:53,015 --> 00:39:54,809
.أرجوك

474
00:39:55,393 --> 00:39:57,353
.تكلم معهم فقط

475
00:40:04,610 --> 00:40:08,155
.عالجت عمتي "آستير" جميع عاداتها بهذا

476
00:40:08,239 --> 00:40:10,908
.مضاد الإسهال السائل

477
00:40:12,034 --> 00:40:15,913
،حامض وملح للهلوسة
.ومضاد احتقان لرشح الأنف

478
00:40:16,497 --> 00:40:19,458
.هذا الكوب الثالث -
.7 أكواب بعد وستُشفى تمامًا -

479
00:40:27,049 --> 00:40:29,844
،سأذهب لركن الشاحنة في الجوار
.تأكد من أنه يشربها

480
00:40:31,512 --> 00:40:35,724
.شكرًا -
.لا داعي -

481
00:40:37,351 --> 00:40:39,061
.مرحبًا مجددًا

482
00:40:39,145 --> 00:40:40,896
…منذ وقت طويل لم

483
00:40:40,980 --> 00:40:43,482
.مهما كان ما نفعله

484
00:40:43,566 --> 00:40:44,775
.اشتقت إليك

485
00:40:44,859 --> 00:40:46,569
إلى أين ذهبت؟

486
00:40:46,652 --> 00:40:48,779
هل أنت غادرت أم أنا؟

487
00:40:59,290 --> 00:41:01,083
.ربما كلانا

488
00:41:01,167 --> 00:41:02,793
.أو لم يغادر أي منا

489
00:41:02,877 --> 00:41:04,712
.لا يهم

490
00:41:20,811 --> 00:41:23,355
هل تخيفني تلك اللحظات المفعمة بالأمل؟

491
00:41:23,439 --> 00:41:25,149
.بالطبع

492
00:41:25,232 --> 00:41:26,609
الشياطين، هل تتذكر؟

493
00:41:33,616 --> 00:41:34,783
…في مرحلة ما

494
00:41:34,867 --> 00:41:38,454
سيقضي عليّ العمل الذي يحصل
.دون تدخل مستخدم

495
00:41:40,122 --> 00:41:44,793
ستكمل العجلة الدوارة للنشوة الكاذبة
.والكآبة الحقيقية دورانها

496
00:41:44,877 --> 00:41:46,045
.هذا ما أعرفه

497
00:42:07,274 --> 00:42:08,359
"أولسايف"

498
00:43:45,914 --> 00:43:47,875
"نزول"

499
00:43:48,751 --> 00:43:51,587
.لا تتوقف الشياطين عن العمل

500
00:43:51,670 --> 00:43:53,964
.إنها نشطة دائمًا

501
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
إنها تغرينا

502
00:43:57,760 --> 00:43:59,011
وتتلاعب بنا

503
00:43:59,094 --> 00:44:01,096
.وتتملكنا

504
00:44:05,142 --> 00:44:07,186
.وبالرغم من أنك معي

505
00:44:07,269 --> 00:44:10,314
بالرغم من أنني خلقتك
.فإنّ ذلك لا يحدث فارقًا

506
00:44:10,397 --> 00:44:12,441
.يجب أن نتعامل معها وحدنا جميعًا

507
00:44:12,524 --> 00:44:16,695
،أفضل ما يمكن أن نتأمله
،الجانب المشرق الوحيد لكل ذلك

508
00:44:16,779 --> 00:44:21,659
،هو أننا عندما ننجح
نجد بعض الوجوه المألوفة

509
00:44:21,742 --> 00:44:24,161
.تنتظر على الجانب الآخر

510
00:44:57,903 --> 00:44:59,905
"ترجمة "محمد غدار

