﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:01,376
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,459 --> 00:00:04,587
يريد اختراق نظام التحكم بدرجة الحرارة
،"في "ستيل ماونتن

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,799
.فحين ترتفع الحرارة تتلف كل الأشرطة

4
00:00:07,882 --> 00:00:10,969
.هذا ما نفعله -
."سأتصل بعميلي في "جيش الظلام -

5
00:00:11,052 --> 00:00:14,180
ستتصلين بأخطر فريق مخترقين في العالم؟

6
00:00:14,264 --> 00:00:17,475
."لديه حسابي المصرفي يا "أولي -
…لا يمكننا إصابة -

7
00:00:17,559 --> 00:00:21,062
{\an8}.شبكة "أولسايف" بسبب هذا وإلا فسأفقد عملي

8
00:00:21,146 --> 00:00:24,232
إيفل كورب" تشدّد إجراءاتها الأمنية"
…وهم ينسخون

9
00:00:24,315 --> 00:00:27,944
.ثم يشحنون كل النسخ الاحتياطية -
.سنهاجم اليوم -

10
00:00:28,028 --> 00:00:29,946
."زوجها "سكوت نولز

11
00:00:30,030 --> 00:00:32,282
.يبدو أن المجلس وافق عليه

12
00:00:32,365 --> 00:00:34,659
.يجب أن نتناول العشاء معهما بأسرع ما يمكن

13
00:00:34,743 --> 00:00:38,079
.أريد أن تكون حيثما يجب أن تكون: هنا معي

14
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
.أظن أنني سعيد حيثما أنا

15
00:00:40,790 --> 00:00:42,792
.لا تخذلني

16
00:00:42,876 --> 00:00:45,670
.تلك الفتاة هي فتاتي -
…هل لك علاقة -

17
00:00:45,754 --> 00:00:49,090
بإلقاء القبض على "فيرا"؟
إنه متهم بالقتل فهل أنت على علم بذلك؟

18
00:00:49,174 --> 00:00:50,884
.إنها خطتي وسأذهب

19
00:00:50,967 --> 00:00:54,471
قد تتمكّن من إخفاء ذلك عنهم
.لكنني أعرف المتعاطي حين أراه

20
00:00:54,554 --> 00:00:57,015
.أنا وحيد -
.لا لست وحيدًا -

21
00:00:57,098 --> 00:00:59,017
.لن أذهب إلى أي مكان

22
00:01:22,582 --> 00:01:26,211
"ليته كان عندي خبر أفضل يا "فرناندو
.لكنني لست هنا لأخرجك

23
00:01:28,046 --> 00:01:30,381
.لم أستطع أن أحمل أكثر من هذا

24
00:01:30,965 --> 00:01:32,217
.لدى المدّعي العام أكثر

25
00:01:33,968 --> 00:01:35,595
كم سيطول الأمر؟

26
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
.سنوات

27
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
هل تمزحين؟

28
00:01:39,808 --> 00:01:43,061
.عليك إخراج عناصرنا من هنا فهذا هو دورك

29
00:01:43,144 --> 00:01:46,272
لديهم ملف متين عنه، كل تهمة يوجّهونها إليك

30
00:01:46,356 --> 00:01:49,442
"عندهم إثبات من تغريداتك على "تويتر
."ومن "إنستغرام

31
00:01:52,362 --> 00:01:54,864
.قلت إنه لن يفهموا ذلك -
.لا يمكنهم -

32
00:01:55,448 --> 00:01:57,992
.نعم فهو محكم السريّة -
!يا رفيقيّ -

33
00:01:58,576 --> 00:01:59,953
."هذا ليس "إيمتايشن غايم

34
00:02:00,036 --> 00:02:03,039
ليس الكود بهذا التعقيد ومن قال لك

35
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
أن تتناول موضوع أعمالك على وسائل التواصل
الاجتماعي؟

36
00:02:06,209 --> 00:02:08,753
.أخي الصغير الطموح

37
00:02:09,921 --> 00:02:12,173
هل تعرف كم وفرنا من مال السنة الماضية؟

38
00:02:13,383 --> 00:02:15,593
.كانت عملياتنا أكثر إنتاجية بكثير

39
00:02:15,677 --> 00:02:18,388
.وكنا حذرين -
غرّدت بشأن كل عملية -

40
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
.كنت تتعاطى فيها وهذا نقيض الحذر تمامًا

41
00:02:22,100 --> 00:02:24,519
.لا عجب أن يفضحك اتصال من مجهول

42
00:02:25,895 --> 00:02:27,230
من هو هذا المجهول؟

43
00:02:27,313 --> 00:02:31,651
.لذا يُقال عنه "مجهول" ولكن ما حدث قد حدث

44
00:02:31,734 --> 00:02:34,779
.وانتشرت المعلومات ويسعون لتوجيه ضربة قوية

45
00:02:34,863 --> 00:02:37,615
.لا تسوية مطروحة بل سيتّهمونك بالقتل

46
00:02:37,699 --> 00:02:43,496
لن أعترف بذنبي ولا يمكنهم إصدار حكم بحقي
.فهي مسؤولية كونية

47
00:02:45,456 --> 00:02:46,708
.هناك من سيتأذى بسبب هذا

48
00:02:48,334 --> 00:02:50,712
.وهكذا نكون متعادلين مع الكون

49
00:02:50,795 --> 00:02:54,257
علينا مناقشة الاستراتيجية
.وإلا فمصيرك الزجّ في سجن بحراسة مشددة

50
00:02:54,340 --> 00:02:55,884
.لا

51
00:02:59,804 --> 00:03:02,473
.إن حبسوني فلا يهمّ نوع الحراسة

52
00:03:28,082 --> 00:03:30,001
{\an8}.إذًا هذا أنت

53
00:03:30,960 --> 00:03:32,462
.هذا ما أنت عليه

54
00:03:35,465 --> 00:03:36,925
.أنا أعرفك

55
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
{\an8}.عفوًا

56
00:04:10,959 --> 00:04:14,003
{\an8}.عفوًا، سبق أن دفعت، أريد فقط توجيه الشكر

57
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
{\an8}.شكرًا

58
00:04:15,463 --> 00:04:18,549
.آسف يا رجل، أريد فقط أن أمدحهم

59
00:04:18,633 --> 00:04:21,094
.القهوة ممتازة والخدمة رائعة

60
00:04:21,177 --> 00:04:22,762
{\an8}.هذا لتشتري لنفسك ما رغبت به

61
00:04:25,139 --> 00:04:31,020
{\an8}"أولد فورج بينز"

62
00:04:31,104 --> 00:04:32,605
"موظف"

63
00:04:34,774 --> 00:04:37,151
"مبرمج البطاقة، نجاح الوصل بالنظام"

64
00:04:38,820 --> 00:04:41,322
{\an8}."ستيل ماونتن"

65
00:04:41,406 --> 00:04:44,826
{\an8}نحاول اختراق منشأة لأمن البيانات
…ترفع هذا الشعار

66
00:04:44,909 --> 00:04:47,161
"شركة (ستيل ماونتن)، لا تُخترق"

67
00:04:51,749 --> 00:04:53,668
{\an8}.لا شيء لا يمكن اختراقه

68
00:04:53,751 --> 00:04:56,296
{\an8}.يزعمون في هذا المكان أنهم لا يُخترقون

69
00:04:56,379 --> 00:05:00,550
{\an8}لكن من بنوه هم بشر
،وإن استفدت من الشخص المناسب

70
00:05:00,633 --> 00:05:04,012
{\an8}.يصبح لديك فجأةً "برنامج ضارّ" قوي

71
00:05:04,095 --> 00:05:06,973
{\an8}.الناس هم دائمًا أفضل من يُستغلون

72
00:05:07,056 --> 00:05:09,600
{\an8}لم ألاق قط صعوبة في "اختراق" معظم الناس

73
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
{\an8}،فإذا استمعت لهم وراقبتهم

74
00:05:11,728 --> 00:05:15,606
ترى نقاط ضعفهم مثل لافتات ضوئية
.مثبتة على رؤوسهم

75
00:05:15,690 --> 00:05:19,110
{\an8}.موبلي" شره وبسبب ذلك يفتقر إلى الانضباط"

76
00:05:19,193 --> 00:05:21,446
.لا أريد حشرات فهي تنشر الأمراض

77
00:05:21,529 --> 00:05:23,906
روميرو" يدّعي معرفة كل شيء"
.وعنده وسواس المرض

78
00:05:23,990 --> 00:05:27,869
بيل هاربر" هو أول من نستغله"
.وهو لن يدقّق فينا كثيرًا

79
00:05:27,952 --> 00:05:30,455
.يستطيع إيصالنا للطابق 1 وليس للطابق 2

80
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
.علينا بلوغ الطابق 2

81
00:05:32,373 --> 00:05:34,917
.ستضطر للتحدث مع "ويندي" المشرفة عليه

82
00:05:35,001 --> 00:05:39,213
،ستوصلنا إلى حيثما نريد
.ثم نتخلص منها من هنا

83
00:05:39,297 --> 00:05:43,926
ثم نوصل "رسبري باي" بنظام التحكم بالحرارة
.ونكون قد انتهينا

84
00:05:48,848 --> 00:05:51,934
{\an8}.نستطيع سماعك وتستطيع سماعنا

85
00:05:52,018 --> 00:05:55,188
{\an8}السيد "روبوت"؟ عيبه هو أنه مصاب
.بجنون مطبق

86
00:05:55,271 --> 00:05:59,400
{\an8}:وأقصد بالمعنى السريريّ، فإذا قالوا له
"إذا قفز أصدقاؤك من جسر فهل تقفز؟"

87
00:05:59,484 --> 00:06:02,570
{\an8}.هو يقفز بدون تردد، فقط لإثبات شيء

88
00:06:02,653 --> 00:06:06,991
{\an8}إن دخل إلى هناك فلن يتردّد
.في تفجير المكان كما أراد في البداية

89
00:06:07,075 --> 00:06:09,202
متأكد أنك لا تريد مراجعة المعلومات؟

90
00:06:09,285 --> 00:06:10,578
.لا بأس

91
00:06:10,661 --> 00:06:12,121
."حسنًا يا "جيمس بوند

92
00:06:12,205 --> 00:06:14,791
.لندخل ونخرّب -
.هيا بنا -

93
00:06:17,293 --> 00:06:19,629
{\an8}أنا أيضًا عندي نقاط ضعف

94
00:06:19,712 --> 00:06:21,464
{\an8}.فأنا لا أحب الخروج

95
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
{\an8}.وأحب المورفين كثيرًا

96
00:06:23,382 --> 00:06:24,967
{\an8}سيد…"سيبيول"؟

97
00:06:25,051 --> 00:06:28,012
.أكلمك الآن وأنت غير موجود

98
00:06:28,096 --> 00:06:30,014
سام سيبيول"؟"

99
00:06:31,224 --> 00:06:32,308
سيدي؟

100
00:06:32,391 --> 00:06:33,935
."هذا أنت يا "إليوت

101
00:06:34,894 --> 00:06:38,231
{\an8}.نعم -
.آسف لجعلك تنتظر -

102
00:06:38,314 --> 00:06:40,441
{\an8}.كما ترى يعجّ المكان بالناس دائمًا

103
00:06:40,525 --> 00:06:42,068
بم أخدمك اليوم؟

104
00:06:42,151 --> 00:06:44,654
.تريد القيام بجولة، لا تشرح أكثر

105
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
.جولة

106
00:06:48,950 --> 00:06:50,493
{\an8}.حسنًا

107
00:06:50,576 --> 00:06:54,831
{\an8}لا بد أنهم قالوا لك في مكتب الاستقبال
.أن الجولات تتطلب أخذ موعد

108
00:06:54,914 --> 00:06:57,834
{\an8}.والمشرفة علينا تشدد على ذلك كثيرًا

109
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
."أنا "سام سيبيول

110
00:07:01,671 --> 00:07:03,089
.ابحث عني في الإنترنت

111
00:07:03,172 --> 00:07:06,509
.حسنًا، هذه فظاظة بعض الشيء ولكن لا بأس

112
00:07:07,176 --> 00:07:11,139
اسمع، اطلب من شركتك أن تتصل
"بقسم "الحسابات الجديدة

113
00:07:11,222 --> 00:07:13,558
.وسنرتّب موعدًا آخر هذا الأسبوع

114
00:07:13,641 --> 00:07:17,103
.اسأل عن "بيل هاربر" وهم يعرفون أين سأكون

115
00:07:17,186 --> 00:07:20,148
اسمع يا "بيل"، تظن أن مديرتك تنكّد عيشك
الآن؟

116
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
.ستعرف معنى نكد العيش بعد أن أغادر

117
00:07:23,067 --> 00:07:26,904
،"لن أقبل بموعد آخر يا "بيل
.فبعد أن أغادر لن أعود أبدًا

118
00:07:26,988 --> 00:07:29,073
.ستكون أنت في ورطة

119
00:07:30,992 --> 00:07:33,286
.عليك أن تبحث عني في الإنترنت

120
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
.لا تجري الأمور هكذا، آسف سيدي

121
00:07:38,541 --> 00:07:40,835
.أتمنى لك التوفيق

122
00:07:45,965 --> 00:07:48,092
.سأخرج، الطريقة لا تنجح

123
00:07:48,176 --> 00:07:50,470
.بل ستنجح، انتظر هناك

124
00:07:50,553 --> 00:07:54,015
.كانت تصرفاتي غريبة جدًا -
.شأنك شأن أي ملياردير تقني -

125
00:07:54,098 --> 00:07:56,601
.امش ببطء، سينجح الأمر

126
00:08:00,730 --> 00:08:03,107
.لا عجب ألا تكون "ويكيبيديا" دقيقة

127
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
"سام سيبيول"

128
00:08:04,275 --> 00:08:05,860
.فباستطاعة أي كان تحريرها

129
00:08:07,111 --> 00:08:08,446
.ليس أيًا كان

130
00:08:08,529 --> 00:08:12,992
فقد قام "موبلي" المجتهد على مر السنين
.بـ20 ألف تحرير

131
00:08:13,075 --> 00:08:14,869
{\an8}.ومع ذلك يثق الناس بها

132
00:08:14,952 --> 00:08:17,955
{\an8}."فهم يستقون معلوماتهم من أشخاص مثل "موبلي

133
00:08:18,039 --> 00:08:20,541
سيد "سيبيول"؟

134
00:08:20,625 --> 00:08:22,793
.عندي خبر سارّ لك

135
00:08:24,962 --> 00:08:28,633
.توقفي، أوقفي حزم أمتعتك قليلًا

136
00:08:28,716 --> 00:08:31,052
أيمكننا التناقش كراشدين؟

137
00:08:31,135 --> 00:08:32,929
.أنا أحبك

138
00:08:33,012 --> 00:08:34,972
.أنت لا تعرف أصلًا سبب بكائك

139
00:08:35,056 --> 00:08:38,518
.لنتزوج -
.أولي"، أرجوك توقف" -

140
00:08:38,601 --> 00:08:42,021
.أنجيلا"، لا تتخلي عن حبنا هكذا"

141
00:08:48,486 --> 00:08:50,530
هل فكرت مطولًا بالأمر؟

142
00:08:50,613 --> 00:08:53,324
ستذهبين لتعيشي مع أبيك في "جيرزي"؟

143
00:08:53,908 --> 00:08:55,618
!بربك

144
00:08:56,619 --> 00:08:59,288
.أنت تدمّرين حياتك -
.ربما -

145
00:08:59,872 --> 00:09:01,207
.لكنني دمّرت حياتك أيضًا

146
00:09:01,290 --> 00:09:02,583
{\an8}"أولي باركر"

147
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
{\an8}لم بطاقة عملي معك؟

148
00:09:07,255 --> 00:09:09,507
{\an8}"آي سباي آي سباي آي سباي"

149
00:09:11,842 --> 00:09:13,553
…هل

150
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
…هل

151
00:09:18,307 --> 00:09:20,101
هل تعرفين ما سيحدث؟

152
00:09:21,143 --> 00:09:23,437
.ستكون العاقبة وخيمة وسأخبرهم

153
00:09:23,521 --> 00:09:27,692
.استخدمت حاسوبك، لذا أخبرهم ما تشاء

154
00:09:27,775 --> 00:09:29,694
تتكلمين بجد؟

155
00:09:30,194 --> 00:09:34,156
هل فكرت بما سيحدث لي بسبب ذلك؟

156
00:09:36,409 --> 00:09:37,618
.نعم

157
00:09:45,459 --> 00:09:47,628
.سأعطيك فكرة عن مدى ضخامة المكان

158
00:09:47,712 --> 00:09:51,882
.لدينا داخل المبنى فوج إطفاء خاص بنا

159
00:09:51,966 --> 00:09:56,929
ولا فوج إطفاء بلا سيارة إطفاء
.ولا سيارة إطفاء بلا طرق

160
00:09:57,013 --> 00:10:02,059
لدينا كل هذا في الداخل! هل تتخيل؟

161
00:10:07,857 --> 00:10:09,275
"الطابق 1، إدارة البيانات"

162
00:10:09,358 --> 00:10:12,153
."حان الوقت لتتخلص من "بيل" يا "إليوت

163
00:10:13,029 --> 00:10:14,655
…توجد معلومات كثيرة

164
00:10:14,739 --> 00:10:16,949
.علينا أن نشمّر عن ساعدينا

165
00:10:17,033 --> 00:10:20,161
عليك التخلص من "بيل" للوصول
.إلى المشرفة عليه

166
00:10:20,244 --> 00:10:23,581
يوجد سرداب واحد هنا ومساحته 18580
.مترًا مربعًا

167
00:10:23,664 --> 00:10:27,335
أي إنه يوازي مساحة مركز تسوق
.وهذا سرداب واحد فقط

168
00:10:28,711 --> 00:10:31,505
بيل"، أين تلك السراديب الكبيرة؟"

169
00:10:31,589 --> 00:10:36,302
في الطابق 2، لكنها ليست مشمولة في جولتنا
.حتى أنا لا يُسمح لي بالدخول

170
00:10:36,385 --> 00:10:39,847
.لن يشتري لك المثلجات، فتخلص منه

171
00:10:39,930 --> 00:10:43,184
.لن يفيدنا "بيل" في خطتنا

172
00:10:43,267 --> 00:10:44,769
…وهناك

173
00:10:46,020 --> 00:10:50,483
كل شيء على ما يُرام، سيدي؟ -
،علينا تمزيق "بيل" شرّ تمزيق -

174
00:10:50,566 --> 00:10:53,611
.يجب أن تزيل تلك الابتسامة عن وجهه الغبي

175
00:10:53,694 --> 00:10:54,987
هل أنت بخير سيدي؟

176
00:10:56,322 --> 00:10:58,574
.أنت لا تقول شيئًا

177
00:11:01,077 --> 00:11:02,828
."اهجم يا "إليوت

178
00:11:08,292 --> 00:11:11,128
.أنت وحدك تقدر على ذلك

179
00:11:11,212 --> 00:11:14,006
.تعرف قساوة الإحساس حين يقلل أحد من شأنك

180
00:11:14,090 --> 00:11:17,593
تعرف ما يحدث حين يكشف أحد أكثر ما تخشاه

181
00:11:17,676 --> 00:11:19,804
.في نفسك -
!أجبني -

182
00:11:20,638 --> 00:11:22,264
!أجبني

183
00:11:23,724 --> 00:11:25,184
.انهض

184
00:11:25,267 --> 00:11:28,562
!انهض

185
00:11:29,688 --> 00:11:31,065
.أكرهك

186
00:11:32,066 --> 00:11:34,026
.أنت نكرة

187
00:11:35,027 --> 00:11:36,445
.أنت بلا قيمة

188
00:11:40,116 --> 00:11:41,450
."فكّر بالأمر يا "بيل

189
00:11:42,410 --> 00:11:44,036
أفكّر بماذا؟

190
00:11:49,333 --> 00:11:52,461
إن متّ فهل سيكترث أحد؟

191
00:11:55,464 --> 00:11:57,007
هل سيكترثون فعلًا؟

192
00:11:58,509 --> 00:12:00,553
…قد يبكونك في البداية

193
00:12:01,929 --> 00:12:04,890
.ولكن بصراحة لا أحد يهتم

194
00:12:06,517 --> 00:12:08,561
.لن يكترثوا

195
00:12:08,644 --> 00:12:12,231
والقليلون الذين سيحضرون مأتمك مضطرين

196
00:12:12,314 --> 00:12:17,486
.سيضجرون ويرحلون في أقرب فرصة

197
00:12:26,328 --> 00:12:28,414
.هذا ما أنت عليه

198
00:12:28,998 --> 00:12:30,791
.هكذا أنت

199
00:12:31,750 --> 00:12:34,795
.لا قيمة لك بنظر أحد

200
00:12:36,255 --> 00:12:37,715
.بنظر الجميع

201
00:12:39,884 --> 00:12:41,635
."فكّر بالأمر يا "بيل

202
00:12:43,429 --> 00:12:45,181
.فإن فعلت ذلك

203
00:12:46,432 --> 00:12:48,058
…وتركت نفسك تفكّر بالأمر

204
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
.فستعرف أنني أقول الصدق

205
00:12:54,773 --> 00:13:00,029
،لذا بدلًا من إضاعة وقتي أكثر
.أريد أن تتصل بمن له قيمة

206
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
…"لأنه يا "بيل

207
00:13:05,242 --> 00:13:06,785
.لا قيمة لك

208
00:13:11,790 --> 00:13:13,250
…سوف

209
00:13:14,793 --> 00:13:16,712
.أتصل بمديرتي

210
00:13:18,631 --> 00:13:21,509
هذا ما يجعل "بيل هابر" أفضل من يمكن
.استغلاله

211
00:13:21,592 --> 00:13:25,054
.فمن فرط يأسه يكسر البروتوكول ويدعني أدخل

212
00:13:25,137 --> 00:13:26,472
"يتبعه 5، يتبع 536"

213
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
.من فرط وحدته ينهار

214
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
.ليأت أحد المشرفين إلى الطابق 1 القسم 3

215
00:13:32,770 --> 00:13:34,230
.عُلم

216
00:13:40,277 --> 00:13:42,321
!لا تعتذر

217
00:13:42,404 --> 00:13:44,448
.تكاد تنجح، أبليت حسنًا

218
00:13:46,116 --> 00:13:49,495
حين تصل "ويندي" سأبعث لها رسالة
لتعرف أن زوجتها

219
00:13:49,578 --> 00:13:51,455
.دخلت في المخاض

220
00:13:51,539 --> 00:13:55,167
"وعندما ترحل سيكون عندك وقت لتزرع الـ"باي
مفهوم؟

221
00:13:57,211 --> 00:13:59,046
.ترودي دايفيس"، قسم الحسابات"

222
00:13:59,129 --> 00:14:01,590
هل من مشكلة؟ -
…السيد "سيبيول" يطلب -

223
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
ترودي"؟" -
.التحدث مع موظف أعلى مني -

224
00:14:05,344 --> 00:14:07,304
.ليس اسمك عندي

225
00:14:08,222 --> 00:14:11,141
أنا…"سام سيبيول"؟

226
00:14:11,767 --> 00:14:13,769
أهذا سؤال؟ -
ترودي"؟" -

227
00:14:13,852 --> 00:14:15,854
."لم نستعد إلا لحضور "ويندي

228
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
أين "ويندي"؟ -
.أريد "ويندي" في الواقع -

229
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
وكيف تعرف "ويندي"؟

230
00:14:20,943 --> 00:14:22,403
.لم تأت اليوم

231
00:14:23,988 --> 00:14:26,156
{\an8}"!ويندي غلاغر)، انظروا من هنا)"

232
00:14:26,240 --> 00:14:28,617
ماذا تريد يا سيد "سيبيول"؟

233
00:14:32,037 --> 00:14:34,665
.أود القيام بجولة في الطابق 2

234
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
.لا أعرف ما قالوه لك لكن هذا غير مسموح

235
00:14:37,793 --> 00:14:40,045
."سأرافقك إلى الخارج، يمكنك الذهاب يا "بيل

236
00:14:40,129 --> 00:14:42,131
.اتبعني إلى الردهة

237
00:14:48,846 --> 00:14:51,807
.هذه المرأة شبح! ليست واحدة من هؤلاء

238
00:14:51,891 --> 00:14:54,685
"لا "فيسبوك" ولا "لينكد إن
.متزوجة من 30 سنة

239
00:14:54,768 --> 00:14:57,354
.لدينا رقم هاتف زوجها ولكن لا صورة

240
00:14:57,438 --> 00:15:01,817
لا هوايات، لا أولاد، لا مشاكل ائتمانية
.لا سلوك جنسي غريب

241
00:15:01,901 --> 00:15:04,778
.أقساط البيت مسددة -
.دعني أفكر -

242
00:15:05,362 --> 00:15:07,448
.يكاد المصعد يصل

243
00:15:08,490 --> 00:15:12,244
.نعم، هذا ما يحدث حين تضغط الزر

244
00:15:14,663 --> 00:15:17,666
…حسنًا، الناس

245
00:15:17,750 --> 00:15:23,005
،الناس هم ناس، فلا فرق بين أحد وأحد
.إنهم يحبون ويرغبون ويخافون

246
00:15:23,088 --> 00:15:26,508
التفاصيل لا تغيّر نقاط ضعف أحد

247
00:15:26,592 --> 00:15:30,429
.بل تغيّر فقط طريقة الوصول لنقاط الضعف هذه

248
00:15:34,642 --> 00:15:37,311
:إرسال رسالة قصيرة إلى الرقم"
"زائد 0018455550

249
00:15:52,493 --> 00:15:54,578
.عليّ أن أذهب

250
00:15:54,662 --> 00:15:56,956
.آسفة، يجب أن أذهب إلى مكتبي

251
00:15:57,039 --> 00:15:59,291
.سيرافقك موظف الاستقبال إلى الخارج

252
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
ماذا فعلت؟

253
00:16:09,551 --> 00:16:11,679
.زيّفت رسالة قصيرة من زوجها

254
00:16:11,762 --> 00:16:13,472
".حاولت الاتصال فلم أستطع"

255
00:16:13,555 --> 00:16:15,683
".أنا في المستشفى، ما كنا نخشاه دائمًا"

256
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
"الطابق 2، مخزن البيانات"

257
00:16:26,777 --> 00:16:29,738
.هذا ماسح لبصمة الكف -
.اخرج من هناك -

258
00:16:31,240 --> 00:16:34,118
هناك باب واحد مقفل يدويًا
.وله علاقة بالإطفاء

259
00:16:34,618 --> 00:16:36,161
.أظن أنك ستتمكن من فتحه -
أين هو؟ -

260
00:16:36,245 --> 00:16:38,789
.في آخر الرواق إن ذهبت شمالًا إلى الطابق 1

261
00:16:54,638 --> 00:16:56,056
"الدرج"

262
00:17:04,440 --> 00:17:07,484
{\an8}"إلى موقف السيارات"

263
00:17:07,568 --> 00:17:10,112
{\an8}الأدراج لا تقود إلى الطابق 2
.بل إلى موقف السيارات

264
00:17:10,696 --> 00:17:12,781
.أنت في الجانب الخطأ للمبنى

265
00:17:12,865 --> 00:17:17,286
عليك أن ترجع من الباب الذي خرجت منه
.وأن تذهب إلى هناك

266
00:17:22,041 --> 00:17:23,751
إليوت"؟"

267
00:17:26,253 --> 00:17:29,173
ظننت أنني رأيتك، ماذا تفعل هنا؟

268
00:17:30,716 --> 00:17:33,802
شكرًا، لا تنسوا أن تعودوا
."إلى "وينغزترافاغنزا

269
00:17:33,886 --> 00:17:37,806
"لاحظي أن "وينغزترافاغنزا
."تجمع كلمتي "وينغز" و"إكسترافاغنزا

270
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
أتعرفين معنى "إكسترافاغنزا"؟ -
.أمر مذهل للغاية -

271
00:17:40,434 --> 00:17:41,643
.تمامًا

272
00:17:42,561 --> 00:17:45,314
تبدين متوترة، هل أنت متحمسة؟

273
00:17:45,397 --> 00:17:47,024
.نعم -
.حسنًا -

274
00:17:47,107 --> 00:17:50,903
ستكونين معي طيلة الأسبوع ولا تقلقي
.فهذا لا يختلف عن خدمة الموائد

275
00:17:51,779 --> 00:17:53,989
.لم يسبق أن عملت نادلة

276
00:17:54,573 --> 00:17:57,117
.هذا بمثابة بداية جديدة لي

277
00:17:57,201 --> 00:17:59,369
ماذا كنت تفعلين قبلًا؟

278
00:17:59,453 --> 00:18:02,498
.مبيعات صيدلانية -
.هذا راق -

279
00:18:02,581 --> 00:18:05,125
لا بد أنك جنيت مالًا كثيرًا ولكن ماذا حدث؟

280
00:18:05,834 --> 00:18:09,046
."تعرفين…برنامج "أوباماكير

281
00:18:10,881 --> 00:18:12,299
.من هنا

282
00:18:13,300 --> 00:18:14,676
{\an8}"(شركة (ستيل ماونتن"

283
00:18:14,760 --> 00:18:17,554
{\an8}أهلًا بك إلى مركز البيانات
."في "ستيل ماونتن

284
00:18:17,638 --> 00:18:24,019
{\an8}تستوفي هذه المنشأة المواصفات الماسية
.إذ تتمتع ببنية وتصميم من الفئة 10

285
00:18:24,103 --> 00:18:29,066
{\an8}وهذا ما يوفر لك حماية
.شديدة ومتينة لخزن بياناتك

286
00:18:29,149 --> 00:18:32,694
…تُستخدم في كل منشآتنا إجراءات أمنية -
.حضرت اجتماعات عن ذلك طيلة الصباح -

287
00:18:32,778 --> 00:18:36,073
…تشمل التحقق من الخلفية -
."يقولون إنني أبالغ فأقول، "تمامًا -

288
00:18:36,990 --> 00:18:38,408
…إذًا، نعم

289
00:18:38,492 --> 00:18:39,910
."إليوت"

290
00:18:39,993 --> 00:18:42,037
.تشرفت بلقائك -
.وأنا أيضًا -

291
00:18:42,121 --> 00:18:44,665
.بلّغ تحياتي إلى زوجتك -
.حسنًا -

292
00:18:45,249 --> 00:18:50,504
هذان اللذان صافحتهما
."هما من مموّلي "حزب الله" و"داعش

293
00:18:50,587 --> 00:18:52,047
.لا تحدّق بهما

294
00:18:53,173 --> 00:18:54,800
هل كان يعرف أنني سآتي؟

295
00:18:54,883 --> 00:18:56,426
هل يعرف لم أنا هنا؟

296
00:18:56,510 --> 00:18:58,720
.تبًا! سوف يقتلني

297
00:18:58,804 --> 00:19:00,055
ماذا كنت تقول؟

298
00:19:01,265 --> 00:19:04,184
أنا هنا لأجل تدقيق روتيني
.بمعالجة البيانات

299
00:19:04,268 --> 00:19:06,728
.أولسايف" تفعل ذلك طوال الوقت"

300
00:19:07,396 --> 00:19:09,439
ولكن لماذا أرسلوك؟

301
00:19:09,523 --> 00:19:13,402
لكن هذا لا يقوم به
المهندسون عادةً، أليس كذلك؟

302
00:19:13,485 --> 00:19:19,491
صرنا نتناوب كثيرًا في مهامنا
.لأسباب تتعلق بالميزانية

303
00:19:19,575 --> 00:19:23,787
يبدو أننا فكرنا كلانا في العمل خارج
.مواقعنا اليوم

304
00:19:24,329 --> 00:19:26,373
.لنعتبر ذلك صدفة سعيدة

305
00:19:26,456 --> 00:19:28,292
أتود تناول الغداء معي؟

306
00:19:29,293 --> 00:19:30,502
.بالطبع

307
00:19:32,337 --> 00:19:34,381
.فأنا أتغدّى

308
00:19:35,048 --> 00:19:37,593
.إذًا أنت مثلنا

309
00:19:40,012 --> 00:19:41,471
.تعال

310
00:19:44,558 --> 00:19:47,394
.لم ينجح، يجب أن نذهب

311
00:19:47,477 --> 00:19:50,564
.لن نذهب إلى أي مكان فهذا لن يغيّر شيئًا

312
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
ماذا تود أكله يا "إليوت"؟
.يقدّمون مأكولات عديدة هنا

313
00:19:54,359 --> 00:19:57,988
.لديه نقطة ضعف فهو متعجرف ومتكبر

314
00:19:58,071 --> 00:20:02,284
يهمه أن تكوّن فكرة جيدة عنه
.مع أنه يكره ذلك

315
00:20:02,367 --> 00:20:06,121
نقطة قوة "تايريل ويليك" هي عجرفته
.لكنها أيضًا نقطة ضعفه

316
00:20:06,205 --> 00:20:08,415
.وعليك استغلال ذلك -
.هذا جيد -

317
00:20:08,498 --> 00:20:09,791
أتأكل هنا؟

318
00:20:12,878 --> 00:20:14,213
في هذا المكان؟

319
00:20:16,048 --> 00:20:17,716
أهذه خطتك؟ تريد إغاظته؟

320
00:20:17,799 --> 00:20:19,092
!تمهّل يا رجل

321
00:20:25,641 --> 00:20:28,685
تذكّر يا "إليوت" أن الاتصال بيننا سينقطع
.في الطابق 2

322
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
إليوت"؟"

323
00:20:32,231 --> 00:20:35,359
.إليوت"؟ قل شيئًا لنرى إن كنت تسمعنا"

324
00:20:40,864 --> 00:20:43,367
.يفاجئني مجيئك إلى هنا

325
00:20:43,992 --> 00:20:46,995
"فقد قُضي على "أولسايف
.لكنك لا تريد تركها تموت

326
00:20:47,746 --> 00:20:50,999
.نحن لا نختلف عن بعض، فنحن ننشد الكمال

327
00:20:59,591 --> 00:21:02,469
…أرى ذلك النادل منذ

328
00:21:02,552 --> 00:21:04,680
.7 سنوات

329
00:21:04,763 --> 00:21:06,723
.لا بد أنه في خمسيناته

330
00:21:06,807 --> 00:21:08,016
.ربما لديه أطفال

331
00:21:08,100 --> 00:21:10,852
مطلق ومتزوج بامرأة أخرى وله المزيد
.من الأطفال

332
00:21:10,936 --> 00:21:15,274
"وأتساءل، "ما هو رأيه بنفسه؟

333
00:21:15,357 --> 00:21:19,444
.يكسب 30 ألف دولار في السنة

334
00:21:19,528 --> 00:21:22,406
.ولديه سيارة اقتصادية لا يزال يدفع أقساطها

335
00:21:22,489 --> 00:21:25,325
ويعيش في شقة بغرفتي نوم
.ويدفع لزوجته السابقة إعالة أطفالهما

336
00:21:25,951 --> 00:21:27,869
.ويعتمد على القسائم الشرائية

337
00:21:27,953 --> 00:21:31,957
.يستحيل أن أتحمل عيشة كهذه

338
00:21:32,916 --> 00:21:38,255
،إنها حياة صرصور عادي
.أهم عمل يقوم به هو تقديم سلطة لي

339
00:22:06,325 --> 00:22:08,618
.أتلقى إشارة الآن

340
00:22:19,546 --> 00:22:21,590
.عليّ دخول الحمّام

341
00:22:28,597 --> 00:22:35,520
{\an8}"مخرج"

342
00:22:47,657 --> 00:22:50,827
!تبًّا لأعراض الانقطاع
أم السبب هو "تايريل ويليك"؟

343
00:22:50,911 --> 00:22:53,997
هل يعبث معي؟ ما اللعبة التي يلعبها معي؟

344
00:22:57,626 --> 00:22:58,877
هل أنا "برنامجه الضارّ"؟

345
00:23:49,219 --> 00:23:51,471
.أردت غسل وجهي

346
00:23:51,555 --> 00:23:55,433
.ألاقي صعوبة في التنفس هنا

347
00:23:55,517 --> 00:23:57,686
."أعرف أنك أوقعت بـ"تيري كولبي

348
00:24:00,647 --> 00:24:03,066
.غير صحيح -
"كان أبوك يعمل في "إيفل كورب -

349
00:24:03,150 --> 00:24:05,527
.قبل وفاته وهذه مسألة معروفة

350
00:24:17,581 --> 00:24:20,458
.لن أسلّمك إن كان هذا ما تفكر به الآن

351
00:24:20,542 --> 00:24:22,794
.ليس عندي دليل حتى

352
00:24:22,878 --> 00:24:25,213
.وحتى لو كان عندي فلا أهتم

353
00:24:25,297 --> 00:24:27,674
.أردت فقط أن أعرف نقطة ضعفك

354
00:24:27,757 --> 00:24:28,925
…والآن صرت أعرفها

355
00:24:30,552 --> 00:24:31,761
.الانتقام

356
00:24:34,347 --> 00:24:35,765
!كم هذا مبتذل

357
00:24:36,850 --> 00:24:38,393
.مثل نادلنا

358
00:24:39,561 --> 00:24:43,356
ولكن حتى الأشخاص الاستثنائيون
وأنا أعتبرك منهم

359
00:24:43,440 --> 00:24:46,026
.تقودهم التفاهات البشرية

360
00:24:46,610 --> 00:24:49,112
ولسوء الحظ جميعنا من البشر

361
00:24:49,196 --> 00:24:51,156
.ما عداي بدون شك

362
00:24:54,784 --> 00:24:56,453
."أنا أمزح يا "إليوت

363
00:24:56,536 --> 00:24:59,414
.استمتع بعودتك الطويلة بالسيارة إلى بيتك

364
00:25:00,081 --> 00:25:02,292
."تنتظرني مروحية لتعيدني إلى "نيويورك

365
00:25:04,252 --> 00:25:05,879
."بالتوفيق، "إليوت

366
00:25:30,737 --> 00:25:32,322
{\an8}"(شركة (إير دريم سوفتوير"

367
00:25:36,826 --> 00:25:38,286
،أنتم جاهزون، نحن جاهزون"

368
00:25:38,370 --> 00:25:39,579
"تشغيل السكريبتات في 30 ثانية؟

369
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
"لقد أسأت الفهم"

370
00:25:41,164 --> 00:25:44,167
{\an8}"ما الذي أسأت فهمه؟"

371
00:25:48,838 --> 00:25:50,257
"…تم طرد (إف سوسايتي) من"

372
00:25:51,800 --> 00:25:53,635
{\an8}"…انضمام"

373
00:25:53,718 --> 00:25:54,844
"قد تمّ حظرك"

374
00:25:54,928 --> 00:25:56,388
"…انضمام"

375
00:25:56,471 --> 00:25:57,347
"قد تمّ حظرك"

376
00:25:57,430 --> 00:25:59,057
!هذا هراء

377
00:25:59,766 --> 00:26:02,477
!هذا هراء -
ماذا قالوا؟ -

378
00:26:02,560 --> 00:26:05,397
.لا أعرف لكنهم مجموعة من الحمقى

379
00:26:05,480 --> 00:26:06,982
أين تذهبين؟ -
.لإصلاح الأمر -

380
00:26:07,065 --> 00:26:09,276
.فلا أحد غيري سيفعل ذلك

381
00:26:09,359 --> 00:26:10,860
.دارلين" انتظري"

382
00:26:14,864 --> 00:26:17,033
.ربما يجدر بك ألا تصرّي

383
00:26:17,117 --> 00:26:20,370
.إما أعالج الوضع أو أدمّر كل شيء

384
00:26:21,121 --> 00:26:22,580
.القرار بيدهم

385
00:26:34,426 --> 00:26:36,344
.مرحبًا يا عزيزتي

386
00:26:36,970 --> 00:26:38,763
.مرحبًا، أبي

387
00:26:38,847 --> 00:26:40,223
لم لست في العمل؟

388
00:26:41,725 --> 00:26:43,601
."انفصلت عن "أولي

389
00:26:43,685 --> 00:26:46,688
.أعرف، كنت أكلمه عبر الهاتف

390
00:26:47,647 --> 00:26:48,982
.ادخلي

391
00:26:49,566 --> 00:26:51,109
.كان يبكي

392
00:26:51,192 --> 00:26:56,865
:طلب مني أن أخبرك هذا
".سأحبك دومًا، أرجوك عودي"

393
00:26:56,948 --> 00:26:59,659
.ويستطيع أن يتعلّم كيفية مسامحتك

394
00:27:00,493 --> 00:27:01,745
!يا إلهي

395
00:27:03,621 --> 00:27:04,789
ماذا قلت له؟

396
00:27:04,873 --> 00:27:08,293
قلت له إنه كان يجب أن تنفصلي عنه
.قبل وقت طويل وأقفلت الخط

397
00:27:08,376 --> 00:27:09,919
!جميل

398
00:27:10,920 --> 00:27:12,630
ولكن ما الذي قصده على أي حال؟

399
00:27:14,215 --> 00:27:19,888
.أمور عادية تتعلق بالعمل والمال

400
00:27:22,098 --> 00:27:26,811
.كما أنه خانني، هذا هو السبب

401
00:27:26,895 --> 00:27:30,357
.مسألة الخيانة لا تفاجئني

402
00:27:32,233 --> 00:27:35,070
…لا تسيئي فهم كلامي يا عزيزتي

403
00:27:35,153 --> 00:27:36,738
.لكنه فاشل

404
00:27:38,948 --> 00:27:41,409
…بالنسبة للمال -
.لا يا أبي -

405
00:27:41,493 --> 00:27:44,412
.سأعطيك بعض المال لأجل مسارك المهني

406
00:27:44,496 --> 00:27:46,623
.أبي -
.اعتبريه قرضًا -

407
00:27:47,499 --> 00:27:49,042
.ولكن لا تعيديه

408
00:27:50,293 --> 00:27:53,421
ويمكنك البقاء هنا
.حتى تتمكني من استئجار شقة

409
00:27:53,505 --> 00:27:56,841
.لا أستطيع إجبارك على هذا -
.أنت لا تجبرينني -

410
00:27:56,925 --> 00:27:58,218
.هذا ما أريده

411
00:27:59,386 --> 00:28:00,804
هل أنت جائعة؟

412
00:28:02,305 --> 00:28:05,517
.نعم -
.اجلسي، استرخي -

413
00:28:05,600 --> 00:28:07,185
ما الطعام الذي تريدينه؟

414
00:28:07,268 --> 00:28:09,145
.لا داعي لتطبخ لي يا أبي

415
00:28:09,229 --> 00:28:12,649
.سأحضّر لك خبزًا محمصًا

416
00:28:16,861 --> 00:28:18,905
.هذا الغبي يؤخرنا

417
00:28:18,988 --> 00:28:21,491
.إذًا سنتأخر وسينتظران

418
00:28:24,119 --> 00:28:25,912
هل التقيته من قبل؟

419
00:28:28,456 --> 00:28:30,250
.لا بد أنه لم يترك انطباعًا عندي

420
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
أهو الذي يتحدث عن النبيذ؟

421
00:28:38,466 --> 00:28:39,676
وهي؟

422
00:28:39,759 --> 00:28:41,886
لماذا تظلين تسألين عنها؟

423
00:28:42,429 --> 00:28:46,266
.لأنني لا أعرف ماذا تريد وهذا ما يوتّرني

424
00:28:47,058 --> 00:28:49,352
.لا تبالغي

425
00:28:50,603 --> 00:28:52,355
المسألة في غاية البساطة، فهما سعيدان

426
00:28:52,439 --> 00:28:54,649
وعندهما القناعة
.ويبدو أنهما لا يريدان شيئًا

427
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
.هذا ما يوترني

428
00:28:56,526 --> 00:29:00,572
لا يمكننا تحقيق الكثير مع شخص كهذا
.كما أنني لا أصدّق ذلك

429
00:29:00,655 --> 00:29:04,075
ليس الجميع بؤساء مثلك يا عزيزتي

430
00:29:09,122 --> 00:29:11,791
.حتى لو كانت عندهما القناعة

431
00:29:13,460 --> 00:29:15,670
.ولا يريدان شيئًا فسيحصل ذلك

432
00:29:18,173 --> 00:29:20,341
.كل ما عليك فعله هو أخذ ما لديهما

433
00:29:26,347 --> 00:29:28,141
لماذا يتراجعون؟

434
00:29:29,809 --> 00:29:30,894
هذه مكتبة

435
00:29:30,977 --> 00:29:33,480
إن أردت مناقشة الأمر
."يجب أن تعودي إلى "آي آر سي

436
00:29:33,563 --> 00:29:35,899
.منعوني من دخول القناة

437
00:29:35,982 --> 00:29:40,153
"ماذا حدث؟ فقد نلنا من "ستيل ماونتن
.أدّينا دورنا على أحسن وجه

438
00:29:40,236 --> 00:29:43,740
.كلانا يعرف أنه لم يكن على أحسن وجه -
.لا يهم فقد ألغوا الأمر -

439
00:29:44,324 --> 00:29:47,786
قمنا بدورنا وإذا بهم يلغون الأمر
.كأن شيئًا لم يكن

440
00:29:47,869 --> 00:29:49,829
.حصلت على الجواب

441
00:29:49,913 --> 00:29:53,041
قل لصديقك "وايت روز" ألا يتصرّف كالجبان

442
00:29:53,124 --> 00:29:56,878
.وليتصرّف كرجل لأنه لا وقت لدينا للتلكؤ

443
00:29:57,462 --> 00:29:59,964
ستتكلمين بذلك على العلن؟

444
00:30:00,590 --> 00:30:03,384
ألا يهمك من قد يسمعك؟

445
00:30:03,468 --> 00:30:08,556
،واجهي الأمر يا "دارلين"، انتهى الأمر
.ارحلي

446
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
.لن ترضى مجموعتي بهذا

447
00:30:11,684 --> 00:30:13,645
.أخبرني ما السبب

448
00:30:13,728 --> 00:30:16,314
.قلت إن "جيش الظلام" معنا في ذلك

449
00:30:21,277 --> 00:30:22,654
أيبقى الأمر بيننا؟

450
00:30:22,737 --> 00:30:24,989
.لن أذكر السبب في تغريدة

451
00:30:28,368 --> 00:30:31,162
."انسحبوا قبل وصولك إلى "ستيل ماونتن

452
00:30:32,872 --> 00:30:35,083
.لا أعرف السبب ولكن هذا كل ما قالوه لي

453
00:30:36,960 --> 00:30:42,340
،أعرف أنك عقدت العزم ولكن هذه المرة
.انسي الأمر

454
00:31:01,985 --> 00:31:03,194
.أقابل المؤهلين عمومًا

455
00:31:03,278 --> 00:31:07,657
لا بد أن العمل في الحكومة مثير
.كما في أفلام الجاسوسية

456
00:31:07,740 --> 00:31:09,659
هل يمكنك قراءة رسائلي الإلكترونية السرية؟

457
00:31:09,742 --> 00:31:13,955
لا، عملي يقتصر على المعاملات
.والأعمال البيروقراطية

458
00:31:14,038 --> 00:31:17,166
.يريدون دائمًا أكثر مما تتيحه التكنولوجيا

459
00:31:17,250 --> 00:31:19,878
ولا وقت لديّ أصلًا
.لقراءة رسائلك الإلكترونية السرية

460
00:31:19,961 --> 00:31:22,088
.لكنني أعمل مؤقتًا هناك

461
00:31:22,171 --> 00:31:25,592
فلا أستطيع الثبات في وظيفة واحدة
.فأبحث عن شيء آخر

462
00:31:25,675 --> 00:31:28,177
.وكانت هناك أشياء أخرى كثيرة

463
00:31:28,761 --> 00:31:29,846
.بالنسبة لكلينا

464
00:31:31,264 --> 00:31:33,558
.قبل هذا كنت أعمل في منظمة غير حكومية

465
00:31:33,641 --> 00:31:39,606
"وقبلها عملت سنة في "مايكروسوفت
.فكانت كـ10 سنوات

466
00:31:44,193 --> 00:31:46,237
.بيتك جميل

467
00:31:46,738 --> 00:31:48,531
.ليت الإطراء يعود لي

468
00:31:48,615 --> 00:31:50,366
."فالديكور هو اختصاص "سكوت

469
00:31:50,450 --> 00:31:52,869
حقًّا؟ -
.أجل -

470
00:31:52,952 --> 00:31:54,537
.جميل جدًا -
.أجل -

471
00:31:54,621 --> 00:31:58,291
من أين كل هذه الأنتيكا؟ -
…إنها -

472
00:31:58,374 --> 00:32:01,210
إذًا جعلوك المدير الأعلى للتكنولوجيا؟

473
00:32:01,294 --> 00:32:02,503
.من القرن الـ17

474
00:32:02,587 --> 00:32:04,339
.لا تتفاجأ

475
00:32:05,006 --> 00:32:07,842
."الكلمة الأدق هي "مرتاب

476
00:32:07,926 --> 00:32:10,595
.كنت أتساءل عن سبب الدعوة لهذا العشاء

477
00:32:12,221 --> 00:32:17,060
.4 أشخاص في العالم على علم بأحاديثي

478
00:32:17,143 --> 00:32:19,062
،وبطريقة ما

479
00:32:19,145 --> 00:32:21,147
.صرت الخامس

480
00:32:21,230 --> 00:32:23,983
.إذًا سأكون أفضل ذراع يمنى لك

481
00:32:26,152 --> 00:32:28,571
.إذًا هذا هو السبب

482
00:32:28,655 --> 00:32:30,657
أليس لكل شيء سبب؟

483
00:32:30,740 --> 00:32:33,993
"قلنا في أنفسنا، "هل هو آمن للأطفال؟

484
00:32:34,077 --> 00:32:36,287
.هذا أمر يُؤخذ في الاعتبار

485
00:32:36,371 --> 00:32:41,125
لو كنت مكاني فهل تجعل من نفسك ذراعًا يمنى؟

486
00:32:42,293 --> 00:32:45,797
.لو كنت مكانك لما سمحت لي بدخول البيت

487
00:32:48,883 --> 00:32:51,135
…أنهينا كل شيء فوق

488
00:33:05,358 --> 00:33:06,234
.مرحبًا

489
00:33:06,818 --> 00:33:10,613
هذه أنا، هل الوقت مناسب لأكلمك؟ -
.نعم -

490
00:33:10,697 --> 00:33:12,573
.أنا في وظيفتي الجديدة

491
00:33:13,157 --> 00:33:16,661
كيف تجري الأمور؟ -
.الأمور صعبة حقًا -

492
00:33:16,744 --> 00:33:18,538
.ولكن بدأت أعتاد عليها

493
00:33:19,122 --> 00:33:21,541
في البداية احتجت للوقت لنقل الكاتشب
من عبوة لأخرى

494
00:33:21,624 --> 00:33:25,169
ولكن تبيّن أنني بارعة
.في بيع الكوكتيلات الغالية

495
00:33:26,045 --> 00:33:27,797
.لا يفاجئني ذلك

496
00:33:27,880 --> 00:33:29,882
وحين أحضّر الطلبيات لخارج المطعم

497
00:33:29,966 --> 00:33:33,928
فذلك أشبه بتوضيب الممنوعات
لذا أنا بارعة في ذلك، كيف حالك؟

498
00:33:35,680 --> 00:33:36,848
.أنا بخير

499
00:33:37,849 --> 00:33:41,602
.لم يسبق أن سمعتك تقول جملة كهذه

500
00:33:42,812 --> 00:33:44,981
.فعلت اليوم ما كان عليّ فعله اليوم

501
00:33:46,357 --> 00:33:50,194
إن كنت في المنطقة الليلة
.فمرّ وأخبرني بالأمر

502
00:33:51,320 --> 00:33:52,864
.عليّ الإقفال

503
00:33:52,947 --> 00:33:54,449
.إلى اللقاء

504
00:34:08,755 --> 00:34:11,007
.يبدو أنك خبير بشرب النبيذ

505
00:34:12,800 --> 00:34:16,220
قليلة هي الأمور التي أستمتع بها
.أما النبيذ فأعشقه كثيرًا

506
00:34:16,304 --> 00:34:17,847
وأنت؟

507
00:34:17,930 --> 00:34:21,309
في حياتي الأخرى، حين يكون ما أشربه لي وحدي

508
00:34:21,392 --> 00:34:23,936
.ولكن حتى آنذاك كنت أشرب نوعيات عادية

509
00:34:24,020 --> 00:34:28,316
.ولكن لا ضير من الشم، ضعي أنفك هنا

510
00:34:32,236 --> 00:34:35,364
.إنه بنظري كرائحة كل أنواع النبيذ

511
00:34:35,448 --> 00:34:36,866
.ولكن يسرني أن أتعلم

512
00:34:39,035 --> 00:34:40,828
.عنب أحمر جافّ

513
00:34:40,912 --> 00:34:42,455
.بنفسج طازج

514
00:34:43,748 --> 00:34:46,084
.قشرة ليمون

515
00:34:46,167 --> 00:34:47,335
.جرّبي مجددًا

516
00:34:48,377 --> 00:34:50,755
.شمّي وركّزي

517
00:34:52,340 --> 00:34:54,008
.أشم رائحة الليمون

518
00:34:55,134 --> 00:34:56,844
شارون"؟" -
نعم؟ -

519
00:34:56,928 --> 00:35:00,098
كيف عساك لا تفجّرين دماغك مع زوج كهذا؟

520
00:35:01,015 --> 00:35:02,934
عفوًا؟

521
00:35:03,017 --> 00:35:04,894
هل أكرّر السؤال؟

522
00:35:05,895 --> 00:35:08,231
.أنت ضيف في منزلنا

523
00:35:08,314 --> 00:35:09,690
.ضيف صادق جدًا

524
00:35:15,488 --> 00:35:19,992
.سأعتبر ما قلته مجرّد دعابة سيئة

525
00:35:20,076 --> 00:35:22,328
.وأعتذر لأدخل الحمّام

526
00:35:24,997 --> 00:35:29,961
،عندي نبيذ معتق هنا
.ويسرّني أن أريك الملصق

527
00:35:35,216 --> 00:35:37,552
.لنر

528
00:35:37,635 --> 00:35:39,470
.لا

529
00:35:39,554 --> 00:35:41,597
.لا

530
00:35:41,681 --> 00:35:44,016
.ها هي

531
00:35:44,100 --> 00:35:47,019
.هذه أثمن زجاجة عندي

532
00:35:47,103 --> 00:35:48,688
.انظري إليها

533
00:35:52,650 --> 00:35:53,985
.الحمّام مشغول

534
00:35:55,653 --> 00:35:57,280
بم أساعدك؟

535
00:36:37,570 --> 00:36:39,614
.شكرًا على السهرة الجميلة

536
00:37:00,384 --> 00:37:05,014
."حرف "سي": "تشن ستورمستاوت -
."حرف "تي": "تارغاس أنفيلمار -

537
00:37:05,598 --> 00:37:07,058
.تواجهنا مشاكل

538
00:37:07,141 --> 00:37:09,769
هل دخلت الـ"باي"؟ -
.نعم في كل نظامهم -

539
00:37:09,852 --> 00:37:11,646
.يمكننا سحب كل شيء الآن إن أردنا

540
00:37:13,439 --> 00:37:16,400
.ومع ذلك لا أسمع تصفيقًا -
!تصفيق -

541
00:37:17,193 --> 00:37:19,237
"ثاندر بول"

542
00:37:21,906 --> 00:37:23,032
.يجب أن تخبريهم

543
00:37:25,284 --> 00:37:28,704
ماذا؟ -
.الصين" لم تعد معنا" -

544
00:37:28,788 --> 00:37:32,083
عفوًا؟ -
.جيش الظلام" انسحب" -

545
00:37:33,000 --> 00:37:36,462
لماذا؟ -
."لا يجيبون عن أسئلة تبدأ بـ"لماذا -

546
00:37:38,172 --> 00:37:40,091
…لا مشكلة، فلنتصل بهم

547
00:37:40,174 --> 00:37:44,011
.ألم تسمعني؟ لقد اختفوا ولن يفعلوا شيئًا

548
00:37:52,728 --> 00:37:56,023
.أعرف، فهمت…لقد أخطأت

549
00:38:02,363 --> 00:38:03,447
"شايلا"

550
00:38:08,119 --> 00:38:11,038
.دعونا لا ننتظر، لنقم بالأمر على أي حال

551
00:38:11,122 --> 00:38:14,000
.نحن فقط، لنقم بالأمر الآن

552
00:38:14,542 --> 00:38:19,046
لننفّذ الآن، لنقم بدورنا ومن المؤكد
.أن "جيش الظلام" سيرتب أموره ويتبعنا

553
00:38:19,130 --> 00:38:22,216
.لم هم يملون الشروط؟ نحن من يمليها

554
00:38:22,300 --> 00:38:24,385
.يمكننا التصرف الآن -
إن تحرّكنا بدونهم -

555
00:38:24,468 --> 00:38:27,638
"فكل المعلومات المكرّرة بحوزة "الصين
.لذا لا جدوى من هذا

556
00:38:27,722 --> 00:38:30,391
.كذلك لا جدوى إن انتظرنا

557
00:38:30,474 --> 00:38:32,977
.وكل ما فعلتموه اليوم سيروح هباءً

558
00:38:36,772 --> 00:38:38,065
هل أنت مجنون؟

559
00:38:38,149 --> 00:38:40,526
.لن يفيد هذا أبدًا

560
00:38:40,609 --> 00:38:43,362
.سيعطّل شبكتهم لأسابيع -
.ثم يعاودون نشاطهم -

561
00:38:43,446 --> 00:38:45,948
.لكن ذلك سيؤذيهم -
.لا نريد إيذاءهم -

562
00:38:46,032 --> 00:38:48,159
.بل نريد قتلهم

563
00:38:48,242 --> 00:38:50,995
.ولن يحدث أي من هذين إن لم نفعل شيئًا الآن

564
00:38:53,164 --> 00:38:57,209
ماذا تفعلين؟ -
.أتخذ خطوة أخرى وسأفعلها -

565
00:38:59,086 --> 00:39:02,256
فكّري أولًا بما تفعلينه، ممكن؟

566
00:39:02,340 --> 00:39:05,968
بعد شهر سيعاودون نشاطهم
.مع تعزيز إجراءاتهم الأمنية

567
00:39:06,052 --> 00:39:07,470
.لن نتمكن منهم آنذاك

568
00:39:07,553 --> 00:39:10,723
وهكذا تندثر الثورة
التي تحدّثنا عنها دائمًا

569
00:39:10,806 --> 00:39:12,266
.ولن يبقى لها أثر

570
00:39:12,892 --> 00:39:14,727
…سنكون قد فشلنا

571
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
.بسببك

572
00:39:17,146 --> 00:39:20,483
.أرجوك لا تقومي بذلك

573
00:39:28,866 --> 00:39:31,494
هل يعرف أحد كيف يتفاهم مع هذه المرأة؟

574
00:39:56,227 --> 00:39:57,395
.أرجوك

575
00:39:58,396 --> 00:40:00,731
.قل لي إنه لا ضير من التنفيذ

576
00:40:19,542 --> 00:40:22,086
.ولكن كنا على وشك النجاح

577
00:40:31,637 --> 00:40:33,222
.لم ينته الأمر بعد

578
00:40:34,098 --> 00:40:37,143
.سنعيد العمل ونجد حلًا

579
00:40:37,226 --> 00:40:38,644
.وصلنا إلى هذا الحدّ

580
00:40:40,563 --> 00:40:43,315
.سنجد طريقة وإنما ليس الليلة

581
00:40:56,162 --> 00:40:57,746
.الحق عليّ في كل هذا

582
00:41:01,625 --> 00:41:04,753
.تعالي، يمكنك النوم في شقتي

583
00:41:16,140 --> 00:41:20,519
ذات يوم اصطحبني أبي من المدرسة
.ولعبنا الهوكي وقصدنا الشاطئ

584
00:41:21,729 --> 00:41:25,733
لم يكن النزول في الماء ممكنًا بسبب البرد
.فجلسنا على بطانية وأكلنا البيتزا

585
00:41:27,276 --> 00:41:32,573
حين عدت إلى البيت كان حذائي مليئًا بالرمل
.فرميته في غرفة نومي

586
00:41:32,656 --> 00:41:35,951
لم أكن أعرف الفرق آنذاك
.فقد كان عمري 6 سنوات

587
00:41:36,035 --> 00:41:39,371
صرخت أمي عليّ لأنني وسّخت الأرض
.أما أبي فلم يغضب

588
00:41:39,455 --> 00:41:43,959
بل قال إن تحرّك القارات والمحيطات
على مرّ مليارات السنين

589
00:41:44,043 --> 00:41:48,088
أوصل ذلك الرمل إلى تلك البقعة على الشاطئ
.فأخذته من هناك

590
00:41:48,172 --> 00:41:50,758
."ثم قال، "نحن نغيّر العالم كل يوم

591
00:41:50,841 --> 00:41:55,095
وهي فكرة جميلة إن لم نفكر
في عدد الأيام والحيوات اللازمة

592
00:41:55,179 --> 00:41:58,641
لأنقل كل الرمل في حذائي
.حتى لا يعود هناك شاطئ

593
00:41:58,724 --> 00:42:01,101
.حتى أكون قد حققت فرقًا لأي أحد

594
00:42:01,852 --> 00:42:03,729
.نحن نغيّر العالم كل يوم

595
00:42:03,812 --> 00:42:06,690
ولكن لتغيير العالم تغييرًا فاعلًا

596
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
.فهذا يستلزم وقتًا أطول من حياة كثيرين

597
00:42:09,568 --> 00:42:11,862
…ذلك لا يحدث دفعة واحدة

598
00:42:13,906 --> 00:42:18,160
.بل هو عملية بطيئة ومنهجية ومرهقة

599
00:42:19,912 --> 00:42:21,789
.وليس لدينا العزيمة لذلك

600
00:42:47,982 --> 00:42:49,316
.مرحبًا، عزيزتي

601
00:42:50,985 --> 00:42:52,528
.سأخرج للجري

602
00:42:54,196 --> 00:42:55,531
.هذا جيد

603
00:43:06,083 --> 00:43:07,960
."الكلبة عند "شايلا

604
00:43:08,711 --> 00:43:10,170
.إنها لا تتغوّط على وساداتها

605
00:43:12,214 --> 00:43:13,674
.أظن أن هذا أمر جيد

606
00:43:28,480 --> 00:43:29,648
شايلا"؟"

607
00:43:30,190 --> 00:43:31,942
.مرحبًا يا صاح

608
00:43:32,026 --> 00:43:35,112
أحيانًا يتراصف الكون بشكل تام

609
00:43:35,195 --> 00:43:37,781
،فمع أنني محبوس

610
00:43:37,865 --> 00:43:40,034
.هو يحضرك إليّ مباشرةً

611
00:44:38,676 --> 00:44:40,636
"ترجمة "بركات أبي حنا

