﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,460
{\an8}"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,504
هل لك علاقة باعتقال "فيرا"؟

3
00:00:04,587 --> 00:00:06,631
من قال لك أن تضع أعمالك

4
00:00:06,715 --> 00:00:10,260
{\an8}قرب الوسائط الاجتماعية؟ -
.أخي الأصغر سنًا الطموح -

5
00:00:10,343 --> 00:00:13,263
.سيتأذى أحدهم لهذا السبب -
ماذا أصاب "أنجيلا"؟ -

6
00:00:13,346 --> 00:00:16,057
.لن تعمل لحسابنا، ليس على هذا المستوى

7
00:00:16,141 --> 00:00:18,852
،لم يكن عليك الدفاع عني
.لا تكرر ذلك مطلقًا

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,771
.اختارتك مجموعة "إيفل كورب" مسؤولًا تقنيًا

9
00:00:23,064 --> 00:00:25,650
{\an8}.تقضين على حياتك -
.أقضي على حياتك أيضًا -

10
00:00:25,734 --> 00:00:31,364
{\an8}تورّط "تيري كولبي" في تغطية
.فضيحة نفايات "واشنطن تاونشيب" السامة

11
00:00:31,448 --> 00:00:35,035
شارون"، كيف لم يفقدك زواجك به صوابك؟"

12
00:00:35,118 --> 00:00:36,619
.لقد دخلت

13
00:00:39,330 --> 00:00:41,124
أتمانع أن تنام هنا الليلة؟

14
00:00:41,207 --> 00:00:42,959
.الفتاة هناك فتاتي

15
00:00:43,042 --> 00:00:46,004
،إن جئت الليلة
.تعال لزيارتي وأخبرني عن الأمر

16
00:00:49,424 --> 00:00:51,009
شايلا"؟"

17
00:00:51,092 --> 00:00:54,012
،يتراصف الكون أحيانًا تراصفًا مثاليًا

18
00:00:54,095 --> 00:00:55,722
فها أنا مسجون

19
00:00:55,805 --> 00:00:58,892
.لكنه مع ذلك يأتي بك إليّ

20
00:01:07,776 --> 00:01:09,402
يساورني الشعور

21
00:01:09,486 --> 00:01:10,820
.المواجهة أو الهرب

22
00:01:10,904 --> 00:01:13,198
.شعور دائم

23
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
.حريّ أن أختار موقفًا

24
00:01:15,700 --> 00:01:19,496
.أنا، "إليوت ألدرسون"، الهرب

25
00:01:19,579 --> 00:01:20,789
.أنا الخوف

26
00:01:20,872 --> 00:01:23,750
.أنا القلق والرعب والذعر

27
00:01:41,810 --> 00:01:43,436
.الشعور غير واقعي

28
00:01:48,608 --> 00:01:49,859
.حريّ أن تأكلي

29
00:01:51,694 --> 00:01:54,989
.لست جائعة، حتى إنني لا أعرف ماذا طلبت

30
00:01:58,076 --> 00:01:59,577
.آسف

31
00:02:09,504 --> 00:02:11,172
لا يروقك طبق "غيسادو"؟

32
00:02:11,256 --> 00:02:14,634
.لا، لذيذ، شكرًا

33
00:02:27,438 --> 00:02:29,232
فيم تفكّرين؟

34
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
.في لقائنا الأول

35
00:02:35,780 --> 00:02:37,365
.لم نلتق منذ زمن بعيد

36
00:02:40,368 --> 00:02:41,911
.انظر إلينا الآن

37
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
من حسب هذا الحسبان؟

38
00:02:48,001 --> 00:02:50,128
…إن أمكنني العودة إلى الوراء وإبطال

39
00:02:50,211 --> 00:02:51,963
.لا يمكنك ذلك

40
00:02:54,215 --> 00:02:56,259
.وعدتني

41
00:02:56,342 --> 00:02:58,636
سأخرجك من هذه الورطة، مفهوم؟

42
00:02:58,720 --> 00:03:00,555
.انتهى الوقت -
.مفهوم -

43
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
.لنذهب -
."إليوت" -

44
00:03:03,057 --> 00:03:04,601
.اجلس، اجلس مكانك

45
00:03:12,734 --> 00:03:14,402
.تعال معي

46
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
.هيا بنا

47
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
.مرحبًا -
،أصل اسمك -

48
00:03:50,230 --> 00:03:51,898
.بحثت عنه

49
00:03:51,981 --> 00:03:53,816
إلى أين تقتادها؟

50
00:03:53,900 --> 00:03:58,154
.إليوت"، شجاع وحقيقي"

51
00:03:58,238 --> 00:04:02,242
أتعرف أن أصل كلمة "شجاع" يأتي من "متوحش"؟

52
00:04:02,325 --> 00:04:06,120
،أجهل ماذا تحسب هذه المسألة
.لكن أطلق سراحها

53
00:04:06,204 --> 00:04:09,582
.المضحك أن معنى اسمي يشبه معنى اسمك

54
00:04:09,666 --> 00:04:13,169
.رحّالة شجاع، مغامر

55
00:04:13,253 --> 00:04:16,839
."رحّالة متوحش" يصبح "رحالة شجاع"

56
00:04:16,923 --> 00:04:21,386
هل نحن متوحشان أم شجاعان؟

57
00:04:21,469 --> 00:04:24,389
.لا أعرف يا أخي -
.اسمعني يا رجل -

58
00:04:26,557 --> 00:04:30,228
حين اكتشفت أنك الفاعل، لم أغضب

59
00:04:30,311 --> 00:04:33,231
.بل انبهرت

60
00:04:33,314 --> 00:04:34,774
.قوّتك

61
00:04:34,857 --> 00:04:36,234
."أريدها، "إليوت

62
00:04:36,317 --> 00:04:38,653
.أريدها بشدة حتى إنني أشعر بالإثارة

63
00:04:38,736 --> 00:04:40,321
.وأريدها اليوم

64
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
أجهل ماذا تخالني قادرًا على فعله
.فليس بوسعي تهريبك من السجن

65
00:04:45,326 --> 00:04:48,454
ليست كل السجون موصولة بشبكة
،لكن حتى لو هذا حال سجنك

66
00:04:48,538 --> 00:04:51,082
.سيستغرق العثور على ثغرات أمنية أسابيع

67
00:04:51,165 --> 00:04:52,667
.يجب أن يحدث ذلك الليلة

68
00:04:52,750 --> 00:04:54,585
.أنا مستهدف

69
00:04:54,669 --> 00:04:59,132
.إذا لم أخرج، سأموت، ما ليس مقدّرًا بعد

70
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
.قم بعملك يا أخي

71
00:05:01,509 --> 00:05:03,511
.تطلب المستحيل

72
00:05:03,594 --> 00:05:08,349
.حين نلتقي الليلة "إليوت"، سأعانقك

73
00:05:08,433 --> 00:05:10,268
.اسمعني أرجوك

74
00:05:10,351 --> 00:05:14,230
بشأن "شايلا"، المسؤولية عليّ، اتفقنا؟

75
00:05:14,314 --> 00:05:16,149
.أطلق سراحها

76
00:05:16,232 --> 00:05:19,027
.هذا طلبك؟ إنها بخير يا أخي

77
00:05:19,110 --> 00:05:20,903
.ثق بي، إنها بخير

78
00:05:20,987 --> 00:05:22,947
.ستخرج الليلة أيضًا

79
00:05:23,031 --> 00:05:25,825
.وسنجتمع في لقاء سعيد

80
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
."اسمع، "إليوت

81
00:05:30,663 --> 00:05:32,582
.أحبك يا أخي

82
00:05:52,935 --> 00:05:54,270
أين "شايلا"؟

83
00:05:54,353 --> 00:05:57,607
.لن أكرر الكلام، كفّ عن طرح أسئلة كثيرة

84
00:05:59,025 --> 00:06:00,777
.تعال

85
00:06:00,860 --> 00:06:03,863
"بو هاي)، حلوى الزلابية)"

86
00:06:05,073 --> 00:06:07,158
{\an8}.من الممكن أن يكون "فيرا" قد فقد عقله

87
00:06:07,241 --> 00:06:10,828
{\an8}.لكنه محق فقرصنة شبكة السجن ممكنة

88
00:06:10,912 --> 00:06:14,123
{\an8}ومعظم السجون
.يستعمل أنظمة التحكّم الصناعية المعهودة

89
00:06:17,627 --> 00:06:20,046
.لا أفهم ماذا يرى "فيرا" في الرجل

90
00:06:20,129 --> 00:06:23,925
.صدقت، عبقري في قرصنة الحواسيب لا طائل منه

91
00:06:26,469 --> 00:06:30,932
{\an8}.حين تتحكّم بها، تتحكّم بأبواب الزنزانات

92
00:06:33,434 --> 00:06:39,023
{\an8}لكن هؤلاء الحمقى يجهلون
.أن هذا شبه مستحيل بدون أبحاث

93
00:06:39,816 --> 00:06:41,859
{\an8}.حان وقت إظهار براعتك وبدء العمل

94
00:06:43,111 --> 00:06:46,614
{\an8}.قاعدتنا الوحيدة: نفّذ كلامنا

95
00:06:46,697 --> 00:06:50,409
{\an8}.انتهك تعليماتنا، نقتل حبيبتك

96
00:06:50,493 --> 00:06:53,496
{\an8}.أيزاك"، كلمتك متعدّدة المعاني"

97
00:06:53,579 --> 00:06:55,790
{\an8}.اخرس يا قذر

98
00:06:56,457 --> 00:06:58,126
{\an8}.تعليمات

99
00:07:04,632 --> 00:07:05,883
{\an8}."أيزاك"، شقيق "فيرا"

100
00:07:06,759 --> 00:07:08,469
.شيء فيه يزعجني

101
00:07:09,053 --> 00:07:12,056
{\an8}.تعرفون ماذا يروقني فعله حين أنزعج

102
00:07:15,476 --> 00:07:16,894
"وحدة طرفية"

103
00:07:16,978 --> 00:07:18,855
"(الاسم: هاتف (أيزاك)، (إس 5"

104
00:07:20,481 --> 00:07:21,941
{\an8}"الساعة 6:48 صباحًا"

105
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
{\an8}"(فضيحة نفايات (واشنطن تاونشيب"

106
00:07:27,071 --> 00:07:30,491
ملوّثات في المياه الجوفية وماء الشرب"
"تسبّب تأثيرات صحية عكسية

107
00:07:39,250 --> 00:07:40,293
"حماية بيئية"

108
00:07:42,879 --> 00:07:45,256
"(23 أبريل 1993، إلى (تيري كولبي"

109
00:07:48,676 --> 00:07:50,428
."مرحبًا، أريد الاتصال بالسيد "بيكيت

110
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
"(بيكيت) و(لاتيمر)"

111
00:07:53,055 --> 00:07:56,476
متى يتفرّغ السيد "لاتيمر"؟
.أستطيع الحضور اليوم

112
00:07:56,559 --> 00:07:59,020
.سبق أن ذكرت بشأن أي موضوع

113
00:07:59,520 --> 00:08:01,606
."أتصل مجددًا بالسيدة "نايار

114
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
."بشأن فضيحة "واشنطن تاونشيب

115
00:08:05,443 --> 00:08:08,738
{\an8}جائز أنني وجدت معلومات
.لا تجعلني أنتظر مجددًا

116
00:08:08,821 --> 00:08:11,199
"أولسايف"

117
00:08:23,377 --> 00:08:25,463
."يوم اثنين سعيد، "أنجيلا

118
00:08:26,923 --> 00:08:28,841
{\an8}!هذا ممتع

119
00:08:30,301 --> 00:08:31,552
{\an8}.شكرًا

120
00:08:37,642 --> 00:08:39,143
"رقم مجهول"

121
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
."أنا ابنة "إميلي موس

122
00:09:16,681 --> 00:09:18,349
…أنجيلا موس"، اتصلت"

123
00:09:18,432 --> 00:09:20,142
.6 مرات

124
00:09:20,226 --> 00:09:24,772
."نعم، جئت أناقش قضية "واشنطن تاونشيب

125
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
.أستمع إليك

126
00:09:31,362 --> 00:09:34,657
.مثّلت عائلات الضحايا أي 26 عائلة

127
00:09:34,740 --> 00:09:38,619
منها عائلتي، حسبت على ضوء
الأخبار الأخيرة المطروحة

128
00:09:38,703 --> 00:09:41,414
"عن فضيحة "تيري كولبي
…وتغطيته تسرّب النفايات

129
00:09:41,497 --> 00:09:43,040
.المزعومة

130
00:09:43,624 --> 00:09:45,710
.والمستندات

131
00:09:45,793 --> 00:09:47,211
.سطحية

132
00:09:47,295 --> 00:09:51,799
لكن إذا طرحنا هذه القضية
،الأكثر قوة ومتانة

133
00:09:51,882 --> 00:09:54,719
.سترين أن معي الدليل من طرح المعلومات

134
00:09:54,802 --> 00:09:57,638
.إلى جانب أبحاث إضافية -
.ملاحظات ملصقة -

135
00:09:57,722 --> 00:10:00,891
.أراك أبرزت المعلومات وسطّرت تحتها

136
00:10:00,975 --> 00:10:03,352
.هذا عمل جدّي

137
00:10:06,355 --> 00:10:10,109
ستعرضين إذًا ثرثرة الإنترنت
في محكمة فدرالية

138
00:10:10,192 --> 00:10:14,488
وترمينها في وجه أقوى تكتل
في تاريخ الحضارة؟

139
00:10:27,460 --> 00:10:29,503
الرجل المرتدي بدلة؟

140
00:10:30,129 --> 00:10:34,300
أُدين مرتين باعتداء جنسي
.وواجه تهمة أخرى في نهاية الأسبوع الماضي

141
00:10:34,383 --> 00:10:38,346
اغتصب حبيبته الحامل
."وحطّم رأسها بجهاز "إكس بوكس

142
00:10:38,429 --> 00:10:40,389
."زاعمًا أنها غشت في لعبة "هالو

143
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
.مع ذلك، فرصي في الدفاع عنه أفضل من سواها

144
00:10:56,447 --> 00:10:58,282
.عاودت الاتصال بي

145
00:10:59,617 --> 00:11:04,080
اتصلت بكل محام من هذه القضية
.لكنك الوحيدة التي عاودت الاتصال بي

146
00:11:30,648 --> 00:11:34,235
.نداء "بيفرلي دانيالز"، 27842

147
00:11:37,947 --> 00:11:39,281
"(احصل على بطاقة (إي تيونز"

148
00:11:41,242 --> 00:11:44,662
{\an8}1: أي نوع موسيقى تفضّله؟ الروك أو الراب؟"

149
00:11:44,745 --> 00:11:48,249
{\an8}:2: أي نوع راب تفضّله
الهيب هوب أو الهاردكور؟

150
00:11:51,001 --> 00:11:52,378
{\an8}"3: أي فنان تفضّل؟

151
00:11:52,461 --> 00:11:54,588
{\an8}"تم حظر برمجيّة خبيثة"

152
00:11:57,341 --> 00:11:58,884
{\an8}"درع نظام الملفات قام بحظر تهديد"

153
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
{\an8}!اللعنة

154
00:12:03,431 --> 00:12:04,265
{\an8}"إحباط الاتصال"

155
00:12:07,017 --> 00:12:11,981
مضيف من بعد يفصل الاتصال بالشبكة"؟"
.لكنني دخلت إلى النظام

156
00:12:12,064 --> 00:12:14,775
…بدأ الفيروس يتفعّل ثم

157
00:12:14,859 --> 00:12:17,778
هل الرمز هو المشكلة؟ -
ما الأمر؟ -

158
00:12:24,493 --> 00:12:27,121
يجب أن أنزّهها؟ -
لماذا؟ -

159
00:12:28,164 --> 00:12:32,460
.ستتبوّل على الأرض إن لم أفعل -
أتخالني أبالي بذلك؟ -

160
00:12:41,010 --> 00:12:43,596
.كنت أعبث فحسب، اصطحبها إلى الخارج

161
00:12:46,932 --> 00:12:49,685
.سمعتني؟ يمكنك اصطحابها

162
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
.تعالي

163
00:13:14,710 --> 00:13:16,712
.خرج -
.فهمتك -

164
00:13:37,942 --> 00:13:40,194
هل راقتها لعبتي؟

165
00:13:41,070 --> 00:13:43,697
هل كتبت الفيروس بنفسك؟

166
00:13:44,281 --> 00:13:45,741
.سنحت لي ساعة

167
00:13:45,824 --> 00:13:50,496
سحبت رمزًا من "رابيد ناين" أو سواه؟
منذ متى أصبحت مقرصنة غير خبيرة؟

168
00:13:51,080 --> 00:13:53,499
.أكرر: أُتيحت لي ساعة

169
00:13:53,999 --> 00:13:56,835
.كشفه نظام اقتفاء البرمجية الخبيثة

170
00:13:56,919 --> 00:13:59,922
.قضيت عليّ -
.لا تضع اللوم عليّ -

171
00:14:00,005 --> 00:14:03,217
الظرف فوضوي والوقت المتاح ضيّق
.فلم أتقن عملي

172
00:14:03,300 --> 00:14:07,888
لتفوّقت على أنظمة الحواسيب
.لو أُتيح لي الورق المناسب والوقت

173
00:14:09,014 --> 00:14:11,183
إلى أين تذهبين؟

174
00:14:11,267 --> 00:14:14,353
لا أمانع القول لهذين الأحمقين
أن يلازما مكانهما

175
00:14:14,436 --> 00:14:17,898
.إلى أن نجد حلًا أفضل -
…لا تفهمين، هذان الرجلان -

176
00:14:17,982 --> 00:14:20,943
.أحمقان؟ سأخبرهما بحقيقة الوضع

177
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
.هذه هي حقيقة الوضع يا فتاة

178
00:14:27,032 --> 00:14:28,075
.هيا بنا

179
00:14:38,502 --> 00:14:43,090
لم يعاود أحدهم الاتصال بك؟
!ولا حتى "لاتيمر"؟ الجبناء

180
00:14:43,173 --> 00:14:45,509
.لم يكلّفوا أنفسهم عناء القراءة حتمًا

181
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
.لكنك قرأت المعلومات

182
00:14:48,178 --> 00:14:53,601
أتعرفين أن إعادة بناء مسيرتي المهنية
استغرقني 8 سنوات بعد صرف قضيتنا؟

183
00:14:53,684 --> 00:14:59,189
لذا، علمًا أنني أعتبر هذه الشركة
،الشر المجسّد

184
00:14:59,273 --> 00:15:01,567
،وثقي أنها كذلك فعلًا

185
00:15:01,650 --> 00:15:03,527
.لا يستحق الأمر العناء

186
00:15:08,490 --> 00:15:09,700
ماذا ستستلزم القضية؟

187
00:15:11,410 --> 00:15:16,707
ماذا يلزمنا فرضيًا لإثبات قضيتنا؟

188
00:15:16,790 --> 00:15:19,001
،من الناحية الافتراضية
.أنت شاهدة معوّل عليها فرضيًا

189
00:15:19,084 --> 00:15:22,546
وإذا وجدت بطريقة عجائبية
،شخصًا من الداخل ينقلب عليهم

190
00:15:22,630 --> 00:15:29,637
شخص تواجد حين اتُخذ قرار
.تزوير المعلومات عن النفايات الكيميائية

191
00:15:29,720 --> 00:15:35,351
إلا إذا صادقت أحد هؤلاء الحمقى
،"عبر "فيسبوك

192
00:15:35,434 --> 00:15:38,979
.تبقى الفرضية مجرّد فرضية

193
00:15:41,273 --> 00:15:43,108
.لنمض قدمًا

194
00:15:43,192 --> 00:15:44,735
أين تعملين حاليًا؟

195
00:15:45,945 --> 00:15:47,363
هل تواعدين أحدهم؟

196
00:15:47,446 --> 00:15:49,073
كيف حال والدك؟

197
00:15:50,449 --> 00:15:53,911
.أعمل في شركة لا تحترمني

198
00:15:53,994 --> 00:15:56,372
.وخانني حبيبي مؤخرًا

199
00:15:56,455 --> 00:16:01,043
.ويغرق والدي في الديون

200
00:16:07,841 --> 00:16:09,969
.أراك في المرة المقبلة -
.حسنًا -

201
00:16:17,226 --> 00:16:18,727
الإضاءة الفلورية رهيبة، صحيح؟

202
00:16:22,439 --> 00:16:25,943
هل حدث تغيير في المواعيد؟
.حسبتني سأقابل "سبنسر" تاليًا

203
00:16:27,236 --> 00:16:30,990
.هذه المقابلات تضيّع وقتك

204
00:16:31,073 --> 00:16:34,910
فأنت تعرف مشاكل التنظيم وبروتوكول
.الإنترنت من الداخل إلى الخارج

205
00:16:34,994 --> 00:16:38,872
فكّرت في أن نلعب الهوكي ما تبقّى
.من اليوم ونسجّل الأهداف الـ9

206
00:16:42,876 --> 00:16:44,211
أهذه ماركة "فاشيرون"؟

207
00:16:45,337 --> 00:16:51,218
…باتيك فيليب توربيون" هدية من أمير"

208
00:16:54,304 --> 00:16:56,557
هل هذا مهم؟

209
00:16:59,435 --> 00:17:01,061
.لا

210
00:17:02,104 --> 00:17:05,524
.لكنني لن ألغي المقابلات المتبقّية

211
00:17:05,607 --> 00:17:07,026
.اسمع

212
00:17:08,569 --> 00:17:11,739
أعرف أنك وثقت بتعيينك
.في منصب المسؤول التقني

213
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
.وأعرف أنك غاضب

214
00:17:15,284 --> 00:17:18,746
.وتتمنى ربما أن أقع تحت عجلات مترو الأنفاق

215
00:17:19,580 --> 00:17:21,832
فما رأيك بالتوقف عن الهراء؟

216
00:17:24,209 --> 00:17:29,715
،أخشى أن ارتيابك نال منك
.لكن مع ذلك، اعذرني رجاءً

217
00:17:29,798 --> 00:17:35,304
سأتركك تراجع ملاحظاتك قبل وصول
.سبنسر" وأشكرك على العشاء"

218
00:17:37,222 --> 00:17:42,019
فالأمسية برمّتها كانت جميلة
.والطعام والنبيذ و"شارون" الجميلة

219
00:17:43,937 --> 00:17:45,773
.بلّغها سلامي رجاءً

220
00:17:48,400 --> 00:17:50,527
هل استمتعت بالمنظر؟

221
00:17:54,865 --> 00:17:56,283
ماذا؟

222
00:17:57,367 --> 00:17:59,411
هل حسبتها لن تخبرني؟

223
00:18:02,706 --> 00:18:06,251
…أجهل ماذا تحاول -
تريد أن تراني غاضبًا أيضًا؟ -

224
00:18:06,335 --> 00:18:08,087
.شربت بضعة أكواب من الماء

225
00:18:08,170 --> 00:18:11,423
…سكوت"، سوء تفاهم" -
.يسرني أن أريك قضيبي -

226
00:18:11,507 --> 00:18:15,427
:إن كانت هذه هوايتك
.التفرّج على آل "نولز" وهم يتبوّلون

227
00:18:15,511 --> 00:18:17,179
!تبًا

228
00:18:17,262 --> 00:18:19,765
"سأطلب من أخي الحضور من "ميامي

229
00:18:19,848 --> 00:18:21,892
.فمثانته مثانة طفل

230
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
.لشعرت بالإثارة برؤيته يتبوّل

231
00:18:25,604 --> 00:18:28,774
أجهل ماذا قالت لك
لكنني لقلت لها لو كنت مكانك

232
00:18:28,857 --> 00:18:32,486
.أن تجد طرقًا لائقة تشحذ بها مخيّلتها

233
00:18:33,278 --> 00:18:39,201
تايريل"، أريدك أن تتقبل الحقيقة المرّة"
.هنا والآن وأمامي

234
00:18:40,494 --> 00:18:44,456
.لن تصبح المسؤول عن القسم التقني

235
00:18:47,126 --> 00:18:50,546
.أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك

236
00:18:51,213 --> 00:18:57,511
فبهذه الطريقة وحدها أعرف
.أنك ستكفّ عن لعب هذه الألعاب السخيفة

237
00:18:59,346 --> 00:19:03,433
،أعرف تمامًا أنك المسؤول عن القسم التقني
."سكوت"

238
00:19:03,517 --> 00:19:06,395
.وأجهل أي عرض إضافي بوسعي عرضه عليك

239
00:19:08,647 --> 00:19:10,190
.انتظر

240
00:19:11,275 --> 00:19:12,985
.تفضّل

241
00:19:16,363 --> 00:19:20,742
أشعر بالسوء ففي النهاية ستصبح أبًا
.وتحتاج إلى كل مساعدة متاحة

242
00:19:20,826 --> 00:19:24,830
في الواقع، قد يسدّد ثمن الساعة
.ما تبقّى من رهن المنزل

243
00:19:26,123 --> 00:19:30,294
ألست تسكن في المسكن الصغير
من غرفتي نوم في "تشيلسي"؟

244
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
!ها هي

245
00:19:39,219 --> 00:19:41,430
.هذه هي النظرة التي كنت أبحث عنها

246
00:19:51,356 --> 00:19:54,568
.أواصل التفكير بإمعان لكن بدون جدوى

247
00:19:56,320 --> 00:19:58,155
.أحتاج إلى المساعدة

248
00:20:11,293 --> 00:20:13,754
إليوت"، أنت في شقتك؟"

249
00:20:13,837 --> 00:20:16,381
اللعنة! لماذا جاءت؟

250
00:20:18,550 --> 00:20:19,718
!"إليوت"

251
00:20:21,803 --> 00:20:23,639
.دعني أدخل

252
00:20:25,766 --> 00:20:28,143
إليوت"، أنت في الشقة؟"

253
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
.شقراء صغيرة

254
00:20:31,772 --> 00:20:33,732
.إليوت"، اضغط على الزر"

255
00:20:36,443 --> 00:20:37,861
.أعرف أنك في الشقة

256
00:20:37,945 --> 00:20:41,031
.اذهب، أخرسها واجعلها تنصرف

257
00:20:41,114 --> 00:20:44,243
.إليوت"، الزر، الآن"

258
00:20:44,326 --> 00:20:47,537
ماذا عن "دارلين"؟ -
.تبقى معنا -

259
00:20:48,163 --> 00:20:51,792
وسنراقبك فلا تفكّر في ارتكاب حماقة
.يا أحمق

260
00:20:56,755 --> 00:20:58,257
!اللعنة

261
00:21:11,019 --> 00:21:12,980
هل تفهم سبب غضبك؟

262
00:21:14,564 --> 00:21:16,733
.لأنك تعرف أنني محقة

263
00:21:16,817 --> 00:21:18,193
.عرف كل شيء

264
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
.قلت لك إنه خطير

265
00:21:22,114 --> 00:21:25,325
.كانت في قبضتي، فتحت ساقيها لي

266
00:21:28,453 --> 00:21:30,622
.لم تفتحهما كفاية كما يظهر

267
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
.عرّضت نفسي وعرّضتنا للخطر

268
00:21:40,841 --> 00:21:42,718
.ويستحيل صرف النظر عمّا حدث

269
00:21:43,343 --> 00:21:45,804
.لقد تجاوزت حدودي ويجب أن أتراجع

270
00:21:45,887 --> 00:21:46,930
.وأصبر

271
00:21:52,602 --> 00:21:56,565
.تفقد السيطرة على نفسك

272
00:21:58,317 --> 00:22:01,528
.أوافق على أن تصبر لكن بجبن؟ لا أظن ذلك

273
00:22:01,611 --> 00:22:04,323
.في الواقع، جائز أنها ساعدتنا بفعلتها

274
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
كيف ذلك بحق السماء؟

275
00:22:08,035 --> 00:22:09,578
.نعرف الآن مرادها

276
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
ماذا؟

277
00:22:15,208 --> 00:22:17,085
.أن تكون مرغوبة

278
00:22:25,010 --> 00:22:26,803
.مرحبًا -
.مرحبًا -

279
00:22:28,430 --> 00:22:31,725
حاولت البحث عنك بعد الأمسية
في منزل "غيديون"، أين كنت؟

280
00:22:33,769 --> 00:22:36,354
.كان عليّ التفكير في بعض الأمور

281
00:22:38,273 --> 00:22:41,485
."لطالما عرفنا عن فعلة "إيفل كورب

282
00:22:42,694 --> 00:22:44,863
…لم نملك الدليل

283
00:22:45,363 --> 00:22:47,324
.لكننا عرفنا…

284
00:22:48,617 --> 00:22:50,243
.كنا على حق طوال الوقت

285
00:22:50,327 --> 00:22:55,582
في الواقع، لم يكن ذاك التقرير الإخباري
…تأكيدًا بل تذكيرًا

286
00:22:56,416 --> 00:22:58,585
.بمدى غضبي…

287
00:23:02,422 --> 00:23:04,466
أتتذكر "نايار"؟

288
00:23:04,549 --> 00:23:06,259
.المحامية في القضية

289
00:23:06,927 --> 00:23:09,012
."قصدتها يا "إليوت

290
00:23:09,096 --> 00:23:12,849
…أنجيلا"، الوقت الآن" -
.عندي فكرة ستغيّر العالم -

291
00:23:15,268 --> 00:23:18,271
…أعرف أن وقع كلامي سخيف لكن

292
00:23:20,232 --> 00:23:22,359
.أعرف كيف أنفّذها

293
00:23:23,235 --> 00:23:25,320
.وأرى أنها ستنجح

294
00:23:28,240 --> 00:23:31,535
…لا أستطيع إخبارك -
،"إيفل كورب"، "أنجيلا"، "فيرا" -

295
00:23:31,618 --> 00:23:33,328
."أخوه، "دارلين"، "شايلا

296
00:23:33,411 --> 00:23:35,413
.هذا كثير للغاية

297
00:23:35,497 --> 00:23:38,291
.سأقول لها ما تريد سماعه

298
00:23:38,375 --> 00:23:42,295
."ثقي بنفسك، "أنجيلا

299
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
.وستفعلين الصواب

300
00:23:53,723 --> 00:23:55,600
.هذا جلّ ما احتجت إليه

301
00:23:56,852 --> 00:23:58,854
كيف حال "شايلا" بالمناسبة؟

302
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
…إنها

303
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
.تعرفين

304
00:24:07,028 --> 00:24:08,864
.احمل لها سلامي

305
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
.لا يسمح وقتك بتنفيذ ما تخال نفسك تفعله

306
00:24:23,295 --> 00:24:27,174
ماذا تفعل هنا؟ كيف عرفت؟ -
دارلين"، هذان الرجلان لا يعبثان" -

307
00:24:27,257 --> 00:24:29,467
.سيقتلانك، حكّم عقلك ولنذهب

308
00:24:29,551 --> 00:24:31,344
.دارلين" فوق ومحال أن نذهب"

309
00:24:34,764 --> 00:24:37,309
.حسنًا، سنتصل بالشرطة إذًا

310
00:24:37,392 --> 00:24:39,728
لا يتسنّى خيار آخر
.بل هذا هو الخيار الوحيد

311
00:24:39,811 --> 00:24:45,150
.لا أستطيع ذلك، "شايلا" ستموت -
.بربك! عرفت تمامًا في أي ورطة ورطت نفسها -

312
00:24:45,233 --> 00:24:47,277
هل تظن أن عمر موظفيه مديد؟

313
00:24:47,360 --> 00:24:50,280
.ماتت لحظة بدأت تعمل مع ذاك المجنون

314
00:24:50,363 --> 00:24:52,032
.انس الأمر، لن أذهب

315
00:24:52,866 --> 00:24:54,576
.هذه لعبة ربح أو خسارة

316
00:24:54,659 --> 00:24:56,786
.احسب الحصائل كلها

317
00:24:56,870 --> 00:24:59,789
إذا لم تجترح هذه المعجزة السخيفة
ما هو المحتمل

318
00:24:59,873 --> 00:25:02,417
.ستموت وتموت "شايلا" نعرف هذا القدر

319
00:25:02,500 --> 00:25:05,629
لكن افترض أنك اجترحت المعجزة
،وأخرجت "فيرا" من السجن

320
00:25:05,712 --> 00:25:08,298
كيف تعرف أنه لن يقتلك و"شايلا" و"دارلين"؟

321
00:25:08,381 --> 00:25:10,675
.فهذا يصبّ في مصلحته

322
00:25:10,759 --> 00:25:12,636
.ستموتون كلكم بأي حال

323
00:25:12,719 --> 00:25:14,721
."فبهذه الطريقة فحسب يفوز "فيرا

324
00:25:14,804 --> 00:25:18,433
"لعبة ربح وخسارة "إليوت
.تلعب لعبة خسرتها مسبقًا

325
00:25:18,516 --> 00:25:19,851
.تعرف أنني محق

326
00:25:19,935 --> 00:25:22,520
.لا بد من وجود طريقة

327
00:25:22,604 --> 00:25:24,147
.أستطيع التفكير في وسيلة

328
00:25:25,482 --> 00:25:27,108
.أفهمك

329
00:25:27,192 --> 00:25:30,612
.تريد مساعدة الناس والسهر عليهم

330
00:25:30,695 --> 00:25:34,950
"لكن أفضل المستطاع لـ"شايلا
.هو أن تصبح ذكرى

331
00:25:36,493 --> 00:25:37,911
.لا

332
00:25:39,955 --> 00:25:42,832
.تكمن الشجاعة الحقيقية في صراحتك مع نفسك

333
00:25:44,042 --> 00:25:46,253
.لا سيما لما يصعب ذلك

334
00:25:47,254 --> 00:25:50,507
."ليس مطروحًا أن تنجو و"شايلا

335
00:25:53,093 --> 00:25:54,970
.يمكنني التفكير في وسيلة

336
00:25:55,053 --> 00:25:59,224
لن يرى العالم الجديد الذي اقتربنا
.للغاية من إنشائه النور أبدًا

337
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
.ذاك العالم الجديد هو نجاح

338
00:26:01,059 --> 00:26:05,188
،و"إف سوسايتي" هو النجاح
."فكّر في إنجازك في "ستيل ماونتن

339
00:26:05,272 --> 00:26:08,024
.لم يحقق لنا شيئًا -
.أسقطتهم -

340
00:26:08,108 --> 00:26:10,026
.ربحت تلك المعركة

341
00:26:10,110 --> 00:26:11,820
.أما هذا ففشل

342
00:26:13,571 --> 00:26:15,573
.هذا "إليوت" القديم

343
00:26:15,657 --> 00:26:18,910
إليوت" الذي لجأ إلى المورفين"
.والمخدرات عند شعوره بالضعف

344
00:26:18,994 --> 00:26:23,707
جبان عاجز عن مواجهة الحقيقة
.مع أنها تحدّق به مباشرةً

345
00:26:26,376 --> 00:26:28,295
.يساورني ذاك الإحساس مجددًا

346
00:26:28,378 --> 00:26:30,046
.المواجهة أو الهرب

347
00:26:30,130 --> 00:26:33,258
.3 أرواح على المحك ومن ضمنها روحي

348
00:26:33,341 --> 00:26:36,344
…"أنا، "إليوت ألدرسون

349
00:26:38,179 --> 00:26:39,681
ماذا؟

350
00:26:42,225 --> 00:26:45,228
توم بيتي"، "بينك فلويد"، "فان هالن"؟"

351
00:26:45,812 --> 00:26:49,524
"ما الأمر؟ ألا تستمع إلى "درايك
و"بيتبول"؟ ما خطبك؟

352
00:26:49,607 --> 00:26:51,359
ما هذا؟

353
00:26:54,154 --> 00:26:55,655
ما خطبك يا مخبول؟

354
00:26:56,906 --> 00:26:58,325
."أنا جاهز لإخراج "فيرا

355
00:26:59,326 --> 00:27:00,785
.سأدخل إلى الشبكة

356
00:27:00,869 --> 00:27:03,246
.لكن يجب أن نذهب إلى السجن الآن

357
00:27:05,373 --> 00:27:08,126
.تبقى هنا -
.لا، لن أتركك -

358
00:27:08,209 --> 00:27:11,880
،لا تقلقي
.ليس في وضع يتيح له إصدار الأوامر إلينا

359
00:27:14,382 --> 00:27:16,217
.هيا بنا يا فتاة

360
00:27:18,053 --> 00:27:21,598
أتتذكرون حين يتوطّد الذعر ونجد حلًا؟

361
00:27:21,681 --> 00:27:26,644
،أشتاق إلى ذلك لأصدقكم القول
.فالحياة أسهل بأشواط حين تفقد الأحاسيس

362
00:27:28,772 --> 00:27:30,523
ما هي خطتك أيها الوغد؟

363
00:27:33,151 --> 00:27:36,154
."شايلا" أولًا والآن "دارلين"

364
00:27:36,237 --> 00:27:38,990
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل يا "إليوت"؟ -

365
00:27:40,784 --> 00:27:43,370
،مثل قرص صلب حرقته الطاقة المفرطة

366
00:27:43,453 --> 00:27:45,955
.عقلي مجهد يكاد يحترق

367
00:27:46,039 --> 00:27:50,168
{\an8}أشعر بالجمود يسري في دماغي
.وتعمل مستقبلات "سيروتونين" بإفراط

368
00:27:50,251 --> 00:27:51,544
{\an8}"قسم الإصلاحيات"

369
00:27:51,628 --> 00:27:53,380
.يلزمني المزيد من الوقت

370
00:27:57,550 --> 00:27:58,593
.الليلة

371
00:27:58,676 --> 00:28:02,347
.الليلة -
.مزيد من الوقت الآن -

372
00:28:02,430 --> 00:28:04,557
،أعمل على مشروع بينما نتكلم

373
00:28:04,641 --> 00:28:07,519
.لذا من مصلحتك أن تواصل الكلام معي

374
00:28:07,602 --> 00:28:10,897
على مكتب رجال الأمن يشغّل هاتفي إشارة

375
00:28:10,980 --> 00:28:15,568
ناشطة يتعذّر اقتفاؤها ستحدد
.مكان أي إشارة لاسلكية مرئية

376
00:28:15,652 --> 00:28:19,948
،بحلول وقت مغادرتي هذا المبنى
.ستصبح الشبكة في قبضتي

377
00:28:20,949 --> 00:28:22,909
.أحسنت

378
00:28:22,992 --> 00:28:24,786
…شجاع

379
00:28:24,869 --> 00:28:26,454
.لكن أحمق…

380
00:28:28,289 --> 00:28:32,085
.تأتي إلى هنا ثم أهرب الليلة

381
00:28:32,168 --> 00:28:35,338
من سيتّهمون برأيك؟ -
.سأفتح كل زنزانة -

382
00:28:35,422 --> 00:28:38,466
.ولن يقتفوا بذلك أثري أو أثرك

383
00:28:41,094 --> 00:28:42,971
!نعم يا أخي

384
00:28:43,805 --> 00:28:45,849
.هذا ما أتكلم عنه

385
00:28:48,435 --> 00:28:49,936
قلت لك، صحيح؟

386
00:28:50,019 --> 00:28:52,439
.رسم الكون مخططًا لنا

387
00:28:52,522 --> 00:28:55,024
.عاود الجلوس

388
00:29:04,200 --> 00:29:09,789
أدركت حين تخرج أن علينا أن ننفصل
.فمحال أن تبقى في منطقة الولايات الـ3

389
00:29:10,373 --> 00:29:12,751
.يروقني هذا، تابع

390
00:29:12,834 --> 00:29:16,713
حيثما تذهب ستحتاج إلى تمويل حتى تستمر

391
00:29:16,796 --> 00:29:19,632
ما يعني أن عمليتك
.ما زالت تحتاج إلى جنيك المال

392
00:29:19,716 --> 00:29:21,885
.هيا يا "إليوت"، إليّ ببيت القصيد

393
00:29:21,968 --> 00:29:24,053
."قرصنت هاتف "أيزاك

394
00:29:26,431 --> 00:29:30,101
:ووجدت فيه كل شيء
.طاقمك والشحنات والعملية برمّتها

395
00:29:30,185 --> 00:29:33,062
.أخذت كل شيء وأملك عالمك كلّه

396
00:29:39,277 --> 00:29:43,865
عدني حين تنتهي المهمة
."أن تطلق سراحي وسراح "شايلا

397
00:29:43,948 --> 00:29:46,993
تتركنا وشأننا إلى الأبد

398
00:29:47,076 --> 00:29:51,372
إذا حاول أحد أذيّتنا
،وإذا رأيت أحد رجالك يتبعني

399
00:29:51,456 --> 00:29:53,750
.سأسرّب كل شيء

400
00:29:54,292 --> 00:29:58,338
…تقول ذلك عالمًا -
.أنك ستقتلني في أي وقت؟ نعم -

401
00:29:58,922 --> 00:30:01,716
لذا شفّرت التسريب
فيُرسل من تلقائه كل 24 ساعة

402
00:30:01,800 --> 00:30:04,052
.إلا إذا عطّلته باستمرار

403
00:30:04,636 --> 00:30:06,346
.لن ينفذ أحد إليه

404
00:30:06,429 --> 00:30:09,432
،وإذا أصابني أو "شايلا" مكروه

405
00:30:09,516 --> 00:30:12,644
.ستخسر أموالك

406
00:30:17,565 --> 00:30:18,775
.انتهى الوقت يا "فيرا"، هيا

407
00:30:25,532 --> 00:30:27,033
.تذكّر

408
00:30:28,076 --> 00:30:29,619
.سأعانقك

409
00:30:54,686 --> 00:30:56,312
ماذا تريدين؟

410
00:30:58,481 --> 00:31:00,191
."جئت أقابل "تيري كولبي

411
00:31:05,071 --> 00:31:07,323
من هي؟ صحفية أخرى؟

412
00:31:09,158 --> 00:31:11,452
لا تعليق، أتفهمين؟

413
00:31:15,748 --> 00:31:17,333
هل أعرفك؟

414
00:31:24,048 --> 00:31:26,676
!ارحلي عن منزلي، ارحلي عنه

415
00:31:34,642 --> 00:31:36,895
{\an8}!دبليو بي آي 2 واي فاي"، اللعنة"

416
00:31:36,978 --> 00:31:38,938
.القرصنة متعذرة

417
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
.إقامة الاتصال ستستغرق أيامًا

418
00:31:41,649 --> 00:31:43,860
.الأنشوطة تشتد ضيقًا

419
00:31:46,738 --> 00:31:48,197
"قسم الإصلاحيات"

420
00:31:52,118 --> 00:31:53,578
"(بلوتوث)، (سامسونغ غالاكسي إس 5)"

421
00:31:58,207 --> 00:32:00,752
{\an8}"إصلاح"

422
00:32:03,671 --> 00:32:05,882
.يتغذّى الخلوي على الكاميرات

423
00:32:05,965 --> 00:32:09,385
"لا تلزمني قرصنة "دبليو بي آي 2
.بوجود الجيل الرابع المتاح

424
00:32:13,139 --> 00:32:14,223
"السيارة 365"

425
00:32:22,857 --> 00:32:24,567
.نحن بأحسن حال

426
00:32:24,651 --> 00:32:26,235
.أستطيع تنفيذ الخطة

427
00:32:28,613 --> 00:32:30,239
.اركب -
.هيا يا فتاة -

428
00:32:30,323 --> 00:32:31,491
.لا، هو وحده

429
00:32:33,076 --> 00:32:35,328
ماذا تفعل "أيزاك"؟ -
.لا بأس يا أخي -

430
00:32:35,411 --> 00:32:38,581
،أريد محادثته على انفراد لا بأس بذلك
.هيا بنا

431
00:32:39,540 --> 00:32:41,167
،الوقت ضيّق يا رجل

432
00:32:41,250 --> 00:32:43,753
.يجب أن أباشر بالعمل -
.اركب في السيارة -

433
00:32:52,345 --> 00:32:55,181
إلى أين نذهب؟ -
.لا بأس، سنتكلم فحسب -

434
00:32:55,264 --> 00:32:56,808
…هل أنت

435
00:33:10,488 --> 00:33:12,657
.لماذا تفعل هذا؟ بوسعي تحرير أخيك

436
00:33:12,740 --> 00:33:15,785
{\an8}.وجدت الطريقة -
.اليوم ليس يومك يا أخي -

437
00:33:15,868 --> 00:33:18,496
{\an8}…قرصنت العملية برمتها فإذا قتلتني، سوف

438
00:33:18,579 --> 00:33:22,291
{\an8}.لم تفهم، كما قلت، ليس اليوم يومك

439
00:33:25,753 --> 00:33:27,255
.توقف

440
00:33:33,594 --> 00:33:36,806
.أفترض أن رصاصة عبر الدماغ تمنح السلام

441
00:33:44,522 --> 00:33:46,274
."لا تريدني أن أحرّر "فيرا

442
00:33:49,485 --> 00:33:51,529
.لذا لا تبالي بالعملية

443
00:33:51,612 --> 00:33:53,322
.لاخترت كلمات أخيرة أفضل

444
00:33:53,990 --> 00:33:57,785
.تحاول قتله لذا يريد "فيرا" الرحيل الليلة

445
00:33:58,536 --> 00:34:00,913
.هذا ما أزعجني فيك

446
00:34:00,997 --> 00:34:04,667
لم تشأ قط أن أحرره بل خيار بقائك الأفضل

447
00:34:04,751 --> 00:34:08,421
يتمثّل في قتله في السجن
.فإذا لم تفعل، ستموت

448
00:34:09,505 --> 00:34:12,592
.أنت سبب سجن "فيرا" الآن وهو يعرف ذلك

449
00:34:13,885 --> 00:34:15,720
…لا يهم بأي حال

450
00:34:15,803 --> 00:34:17,638
فـ"فيرا" كان يتبجّح

451
00:34:17,722 --> 00:34:19,390
بانخراطه مع الفريق المناسب

452
00:34:19,474 --> 00:34:22,810
.وكيف سيعاقب بعض الرجال

453
00:34:22,894 --> 00:34:25,396
.ليس قلقًا يا رجل بل محميًا الآن

454
00:34:26,064 --> 00:34:29,317
.هراء -
.تبقى إذًا في لعبة خسارة وربح -

455
00:34:29,400 --> 00:34:32,779
.إن لم تخرجه من السجن سيقتلك لفشلك

456
00:34:32,862 --> 00:34:36,240
.لكن مصلحتك في أن تقتله أولًا

457
00:34:37,033 --> 00:34:39,410
.ولا يسعك ذلك بما أنه مسجون

458
00:34:39,494 --> 00:34:42,371
.اخرس يا حقير، اخرس

459
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
.دعني أحرّره

460
00:34:47,251 --> 00:34:52,131
.حين أحرر "فيرا" الليلة افعل بأخيك ما تشاء

461
00:34:52,632 --> 00:34:56,886
.هذه هي الحصيلة الوحيدة التي تتيح لك العيش

462
00:34:59,472 --> 00:35:01,390
.هذه أفضل حركة تقوم بها

463
00:35:02,141 --> 00:35:04,852
كيف تعرف أنني لن أقتلك بعد ذلك؟

464
00:35:09,273 --> 00:35:10,775
.لا أعرف

465
00:35:11,984 --> 00:35:14,112
.إنما ألعب أفضل حركاتي

466
00:35:41,430 --> 00:35:44,892
أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
مع اتصال بـ"بلوتوث" سيارة الدورية

467
00:35:44,976 --> 00:35:47,270
."لتشغيل الفيروس في "بي إل سي

468
00:35:47,353 --> 00:35:51,107
وبعد؟ -
.أنفّذ الخطة في الـ9:49 -

469
00:35:52,733 --> 00:35:55,236
.ستنفتح أبواب الزنزانات كلّها

470
00:35:56,320 --> 00:35:59,866
.أردت أن أسألك سؤالًا

471
00:35:59,949 --> 00:36:01,951
{\an8}حقًا؟ ما هو؟ -
…أنت -

472
00:36:04,871 --> 00:36:06,789
"(دنغل (مالتيبلو"

473
00:36:06,873 --> 00:36:08,166
"وحدة طرفية"

474
00:36:11,210 --> 00:36:13,462
"(لوحة مفاتيح (بلوتوث"

475
00:36:21,846 --> 00:36:24,265
"لوحة مفاتيح (بلوتوث)، جهاز من بعد"

476
00:36:25,349 --> 00:36:27,226
لماذا لا تعترف بذلك؟

477
00:36:28,853 --> 00:36:32,565
.اتصل بي، سنشرب كأسًا معًا ونتكلم

478
00:36:33,065 --> 00:36:35,484
حسنًا -
أتعرف مكانًا مجاورًا؟ -

479
00:36:35,568 --> 00:36:36,736
"(نظام (ويندوز 32"

480
00:36:36,819 --> 00:36:39,238
،كلمة السر"
"المستخدم الجذري 230، تم الولوج

481
00:36:39,322 --> 00:36:40,198
"(طرد (بي إل سي"

482
00:36:40,281 --> 00:36:41,908
.الفيروس في حاسوبه المحمول

483
00:36:45,244 --> 00:36:47,163
"(لوحة مفاتيح (بلوتوث"

484
00:36:47,246 --> 00:36:49,123
.اذهب وعد إلى المنزل

485
00:36:49,207 --> 00:36:52,335
.يلزمني الآن تلقيم شبكة السجن إياه بالقوة

486
00:36:52,418 --> 00:36:54,879
"البحث عن عملية، العملية تواجدت، انتقال"

487
00:36:54,962 --> 00:36:57,924
"انتقال، البحث عن عملية"

488
00:36:58,007 --> 00:36:59,300
.يروقني ما أسمعه

489
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
"تعليق الخيوط كلّها"

490
00:37:02,220 --> 00:37:03,221
"(تحميل (دي إل إل"

491
00:37:03,888 --> 00:37:05,681
.أوقفت الفيروس

492
00:37:05,765 --> 00:37:07,391
.قد السيارة

493
00:37:07,475 --> 00:37:09,393
.ليست "دارلين" جزءًا من الخطة

494
00:37:10,019 --> 00:37:13,231
.انطلق جهاز إنذار عند المخرج الشرقي

495
00:37:15,107 --> 00:37:16,776
ما هذا؟

496
00:37:17,610 --> 00:37:18,861
.اسمع

497
00:37:18,945 --> 00:37:22,615
لنخرج ونتناول مشروبًا ونرقص
.ونتبيّن إلى أين ستقودنا الليلة

498
00:37:22,698 --> 00:37:25,326
أتريد فعلًا اختيار هذا الخيار الآن؟

499
00:37:25,409 --> 00:37:28,037
سأضغط على مفتاح واحد لتشغيل الفيروس

500
00:37:28,120 --> 00:37:31,666
أو أضغط على مفتاح آخر
.وأعطّل الخطة كلّها، قمت بحركتي

501
00:37:35,920 --> 00:37:37,213
.قم بحركتك

502
00:37:44,720 --> 00:37:47,473
.اللعنة! تراجعي رجاءً يا آنسة

503
00:37:47,556 --> 00:37:50,017
.يجب أن أعود فورًا -
.لا يهم -

504
00:37:57,692 --> 00:38:00,945
.يجب أن أعود فورًا فحاسوبي جامد

505
00:38:04,198 --> 00:38:06,117
."لنقصد موعد اللقاء، "دي جاي

506
00:38:06,200 --> 00:38:09,287
إذا أخطأت في إصدار الأمر
وكبست على المفتاح الخطأ

507
00:38:09,370 --> 00:38:11,247
.لن تنفتح أبواب الزنزانات

508
00:38:11,330 --> 00:38:13,708
.ونعرف ماذا يعني ذلك

509
00:38:13,791 --> 00:38:17,295
.هل اقترفت خطأ؟ لا

510
00:38:17,378 --> 00:38:18,838
.لا أقترف الأخطاء

511
00:38:18,921 --> 00:38:21,007
"9:48 مساءً"

512
00:38:22,925 --> 00:38:25,386
."دقيقة حتى موعد "فيرا

513
00:38:25,469 --> 00:38:30,933
بالرغم من أفكاره الجنونية غير الإنسانية
.إلا أنه يفهم العالم

514
00:38:31,017 --> 00:38:33,602
.وحشية العالم الهمجية

515
00:38:40,776 --> 00:38:42,903
لماذا يلزمك مسدسك؟

516
00:38:42,987 --> 00:38:45,364
.يقول العبقري إنه يفتح الزنزانات كلّها

517
00:38:45,448 --> 00:38:47,867
…إذا حاول أحمق الهجوم علينا

518
00:38:48,784 --> 00:38:50,745
.أريد أن أستعد…

519
00:38:57,668 --> 00:38:59,795
"9:49 مساءً"

520
00:39:08,721 --> 00:39:10,348
ما هذا؟

521
00:39:10,431 --> 00:39:13,601
تدفّق طاقة سببه انفتاح أبواب الزنزانات
.في آن واحد

522
00:39:13,684 --> 00:39:15,478
ماذا عن رجال الأمن؟ الصفّارات؟

523
00:39:15,561 --> 00:39:18,481
ستظهر شبكة السجن أن الزنزانات مقفلة ومغلقة

524
00:39:18,564 --> 00:39:20,816
.وتصمت أجهزة الإنذار لدقيقتين

525
00:39:28,616 --> 00:39:31,577
…يا رجل

526
00:39:34,205 --> 00:39:36,665
.هيا بنا -
.تعال يا رجل -

527
00:39:36,749 --> 00:39:40,044
.تعالوا -
!تعالوا، هيا بنا -

528
00:39:40,795 --> 00:39:42,880
.رباه! بسرعة

529
00:39:42,963 --> 00:39:43,964
.هيا -
.هيا بنا -

530
00:39:44,048 --> 00:39:45,091
.هيا بنا

531
00:39:45,174 --> 00:39:48,594
.افتح البوابة -
.هيا -

532
00:39:48,677 --> 00:39:51,931
.انصرف -
.نعم -

533
00:39:53,808 --> 00:39:57,186
.هيا بنا -
.هذا ما أتكلم عنه -

534
00:39:59,188 --> 00:40:00,606
!مرحى

535
00:40:00,689 --> 00:40:03,359
هذه الحرية؟

536
00:40:03,442 --> 00:40:05,820
.هذه الحرية أفضل من أي امرأة عاشرتها

537
00:40:10,408 --> 00:40:13,411
!تعالوا، بسرعة

538
00:40:13,494 --> 00:40:14,870
.هيا، تعالوا

539
00:40:15,663 --> 00:40:17,748
.انس الأمر، لنذهب

540
00:40:19,166 --> 00:40:21,460
.اتركه يا رجل

541
00:40:23,337 --> 00:40:25,548
.دي جاي"، اقتل السافل"

542
00:40:37,560 --> 00:40:38,978
.افتحه

543
00:40:40,062 --> 00:40:41,564
.أخي

544
00:40:43,315 --> 00:40:45,401
.هذا ما طلبه الكون مني

545
00:40:47,111 --> 00:40:48,946
.أن أكون حافظ أخي

546
00:40:50,239 --> 00:40:51,949
."مثل "قابيل" و"هابيل

547
00:40:52,032 --> 00:40:54,702
.سأكون هاربًا وهائمًا في الأرض

548
00:40:56,036 --> 00:40:57,663
.هارب شجاع

549
00:41:00,207 --> 00:41:02,001
.هائم شجاع

550
00:41:03,252 --> 00:41:05,045
.انظر كيف ساعدتني

551
00:41:06,172 --> 00:41:09,133
.هذا هو نوع الشجاعة الذي ذكرته

552
00:41:09,216 --> 00:41:10,885
…لكن الآن

553
00:41:12,595 --> 00:41:15,139
."أريدك أن تنظر إلى "أيزاك…

554
00:41:16,432 --> 00:41:18,225
!انظر

555
00:41:25,399 --> 00:41:28,486
.برهان قاطع على انتهاء عمليتي

556
00:41:29,069 --> 00:41:31,906
.تفضّل إذًا، حطّمها، احرقها حرقًا

557
00:41:31,989 --> 00:41:33,908
…لا يهم

558
00:41:34,700 --> 00:41:36,535
.فسأتلاشى

559
00:41:37,786 --> 00:41:39,747
.تلاشي روح

560
00:41:39,830 --> 00:41:42,500
…روح مع السماوات

561
00:41:42,583 --> 00:41:44,168
.والوجود…

562
00:41:48,756 --> 00:41:50,633
."شايلا"

563
00:41:51,926 --> 00:41:53,177
أين هي؟

564
00:41:54,803 --> 00:41:55,971
.المفاتيح

565
00:41:57,890 --> 00:41:59,808
.قلت لك إنك ستستعيدها

566
00:42:02,269 --> 00:42:05,731
.لكنك لم تدرك أنها كانت معك طوال الوقت

567
00:42:06,982 --> 00:42:08,817
.من هنا -
.فهمت -

568
00:42:14,281 --> 00:42:19,203
من الأمن إلى حرس الأبواب
.أكرر، من الأمن إلى حرس الأبواب

569
00:42:24,291 --> 00:42:25,876
.أنا مشترك

570
00:42:27,211 --> 00:42:29,004
.هيا بنا يا رجل

571
00:44:29,458 --> 00:44:31,460
"ترجمة "منى أبي حنا

