﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:03,503
ما الوضع إذًا؟

2
00:00:04,004 --> 00:00:06,339
{\an8}وُجد "تيري كولبي" متورطًا في التغطية

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,842
{\an8}.على فضيحة نفايات "واشنطن تاونشيب" السامّة

4
00:00:09,342 --> 00:00:11,219
ماذا نحتاج إليه لإثبات الأمر؟

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
تحتاجون إلى شخص كان هناك حين اتُخذ القرار

6
00:00:14,431 --> 00:00:16,391
بتزييف المعلومات الخاصة
.بالنفايات الكيميائية

7
00:00:16,891 --> 00:00:19,310
.ابتعدي عن منزلي

8
00:00:19,394 --> 00:00:21,312
إليوت"، ماذا يجري لك؟"

9
00:00:21,813 --> 00:00:23,857
.لا أستطيع مساعدتك إن بقيت تخفي عنّي

10
00:00:24,357 --> 00:00:25,275
.هناك مشكلة

11
00:00:25,358 --> 00:00:27,027
.جيش الظلام" انسحب"

12
00:00:27,527 --> 00:00:30,280
لم ينته الأمر، سنجد طريقة
.وإنما ليس الليلة

13
00:00:30,780 --> 00:00:33,283
كيف عساك لا تفجّرين دماغك بسبب زوجك؟

14
00:00:33,783 --> 00:00:34,826
تريد أن تراني أبوّل أيضًا؟

15
00:00:35,326 --> 00:00:38,163
.سكوت"، هذا سوء تفاهم" -
.يسرّني أن أسحب عضوي لتراه -

16
00:00:38,663 --> 00:00:39,873
."إليوت"

17
00:00:40,373 --> 00:00:42,917
أين هي؟ -
.قلت لك إنّك ستستعيدها -

18
00:00:58,641 --> 00:01:01,478
{\an8}"بو هاي) مدينة الزلابية)"

19
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
"مان إن فان"

20
00:01:51,194 --> 00:01:52,529
!تبًا

21
00:02:04,499 --> 00:02:06,251
!تبًا

22
00:02:09,879 --> 00:02:11,589
.افتح الباب

23
00:02:11,673 --> 00:02:14,551
.أنا أنزف ودمي في كلّ مكان

24
00:02:15,301 --> 00:02:18,680
.إنها مسألة حياة أو موت

25
00:02:18,763 --> 00:02:23,309
.أعرف أنّك هنا فقد رأيتك تدخل، افتح الباب

26
00:02:24,310 --> 00:02:25,895
…أنا

27
00:02:27,897 --> 00:02:30,024
هل ستبقى واقفًا مكتوف اليدين؟

28
00:02:30,108 --> 00:02:33,486
اجلب لي كوب ماء يا غبيّ
هل يمكنني استعمال هذا؟

29
00:02:34,070 --> 00:02:34,988
.شكرًا

30
00:02:37,323 --> 00:02:39,075
.ابنة أخي أعطتني إياه

31
00:02:39,159 --> 00:02:41,578
.لم أطلق عليه اسمًا بعد

32
00:02:41,661 --> 00:02:44,414
أنت لا تتخيّل الضغط
.حين ترى حماس فتاة عمرها 6 سنين

33
00:02:44,497 --> 00:02:48,334
.فإن قتلته انتهى العالم بالنسبة إليها

34
00:02:48,418 --> 00:02:51,004
.يعجبني ديكور شقّتك

35
00:02:53,464 --> 00:02:56,259
.لا بأس به لكنّ ديكور شقّتي أجمل

36
00:03:09,188 --> 00:03:12,275
.إن أردت من يزوّدك بممنوعات فأخبرني

37
00:03:12,942 --> 00:03:18,072
بما أنك هنا فهلا تساعدني في إزاحة خزانة؟

38
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
.يا صاحب العضلات

39
00:03:20,199 --> 00:03:22,744
.تعال معي

40
00:03:33,421 --> 00:03:36,549
.أصبحت شاحنات "مان إن فان" منتشرة جدًّا

41
00:03:36,633 --> 00:03:39,761
{\an8}"كانوا مجرّد طبّالين في سيارات "الهوندا
.الخاصة بأمّهاتهم

42
00:03:39,844 --> 00:03:42,222
."لكنهم صاروا شركة فعلية في "كوينز

43
00:03:42,305 --> 00:03:45,642
{\an8}.إنّهم فعليًّا رجال في شاحنات صغيرة

44
00:03:45,725 --> 00:03:50,438
أشتري منك المورفين
.إن استطعت توفير "سوبوكسون" لي أيضًا

45
00:03:52,148 --> 00:03:55,902
{\an8}."يستحيل توفير الـ"سوبوكسون

46
00:03:55,985 --> 00:03:57,904
.فالتاجر لا يملكه

47
00:04:02,992 --> 00:04:05,828
.شاهدت هذه الأغنية في حفلة وكانت رائعة

48
00:04:05,912 --> 00:04:08,706
ألا تحبّ سماع أغانيك المفضّلة في حفلة؟

49
00:04:08,790 --> 00:04:13,002
حيثما تكون شبه أصمّ بسبب مكبّرات الصوت
والجنون من حولك؟

50
00:04:13,086 --> 00:04:14,671
.لا

51
00:04:15,797 --> 00:04:18,174
.صريح، أحترم هذه الصفة

52
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
.أكره الحفلات الموسيقيّة

53
00:04:23,304 --> 00:04:25,556
.فيها أناس كثيرون

54
00:04:29,686 --> 00:04:31,646
.أنت لا تحبّ الناس

55
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
.لا أحبّ معظمهم

56
00:04:36,317 --> 00:04:37,777
.حسنًا

57
00:04:37,860 --> 00:04:41,739
.على هذا الأساس إن حدث أن أُعجبت بشخص واحد

58
00:04:41,823 --> 00:04:47,578
.فهذا أمر غير طبيعيّ في حالتك

59
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
.وربّما يجعل الشخص مميزًا جدًّا

60
00:04:50,915 --> 00:04:52,083
.أعتقد ذلك

61
00:04:53,126 --> 00:04:55,336
{\an8}.أطمح أن أكون المميزة

62
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
.لذا أقبل التحدّي

63
00:05:04,929 --> 00:05:09,684
.ليتنا نعرف بعضنا من قبل

64
00:05:10,393 --> 00:05:13,479
.لما شعرت بالغرابة من هذا الحديث

65
00:05:14,564 --> 00:05:17,775
أتشعر بالغرابة فعلًا الآن؟

66
00:05:19,485 --> 00:05:20,486
.نعم

67
00:05:23,156 --> 00:05:26,034
{\an8}.إذًا أتمنى أنا أيضًا لو كنا نعرف بعضنا

68
00:05:30,955 --> 00:05:33,207
…يا للهول! لقد

69
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
.تأخرت على لقاء الفتيات لاحتساء مشروب

70
00:05:37,253 --> 00:05:40,048
."اسمي "شايلا

71
00:05:44,093 --> 00:05:45,053
."إليوت"

72
00:05:49,474 --> 00:05:52,101
."أعرف رجلًا يبيع "سوبوكسون

73
00:05:52,852 --> 00:05:55,313
هو مضطرب عقليًّا ولكن بإمكاني الاتّصال به
.إن أردت

74
00:05:56,064 --> 00:05:58,441
{\an8}ربّما تستحقّ أن أتّصل
.بمضطرب عقليًّا من أجلك

75
00:06:00,193 --> 00:06:03,863
.احتفظ بالسمكة أيها القذر

76
00:06:25,301 --> 00:06:27,929
.آسف لم أكلمك منذ فترة

77
00:06:28,012 --> 00:06:30,098
.أقصد أنّه مرّ شهر فقط

78
00:06:30,181 --> 00:06:33,142
وأعتقد أنّها ليست فترة طويلة
.بالمنظور البعيد

79
00:06:34,644 --> 00:06:39,190
أليست حياتنا مجرّد ومضة
في الرزنامة الكونية؟

80
00:06:41,234 --> 00:06:42,902
."هكذا هي "شايلا

81
00:06:42,985 --> 00:06:45,154
.ومضة، وبالكاد

82
00:06:46,405 --> 00:06:48,825
.تنقضي الومضة بسرعة

83
00:06:48,908 --> 00:06:52,120
…أكره نفسي لأنني اعتدت على فكرة

84
00:06:52,703 --> 00:06:54,080
.عدم وجودها هنا

85
00:06:54,163 --> 00:06:57,792
.بعد سنة قد لا أفكر فيها إلا قليلًا

86
00:06:57,875 --> 00:06:59,836
.ثمّ ستتحوّل إلى ذكرى

87
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
:إلى موضوع حديث

88
00:07:01,629 --> 00:07:03,172
".أعرف فتاة قد ماتت"

89
00:07:03,923 --> 00:07:07,927
".وأضيف إلى ذلك: "ماتت بسببي

90
00:07:08,845 --> 00:07:10,513
.ربّما يجب أن أكره نفسي

91
00:07:11,097 --> 00:07:12,807
.هاتان آخر استمارتان

92
00:07:13,474 --> 00:07:14,892
.إنها تتخلص مني

93
00:07:14,976 --> 00:07:17,478
…إن كنت لا تزال تحاول فهم ما يجري

94
00:07:18,062 --> 00:07:19,647
.وقّع في الأسفل

95
00:07:23,776 --> 00:07:26,237
…سأسلّمها إلى المحكمة وبعد أسبوعين

96
00:07:26,320 --> 00:07:29,073
.ستتلقّى إعفاء رسميًّا من هذا الالتزام

97
00:07:29,866 --> 00:07:32,827
الاستمارة الثانية تؤكد مرور سنة
.على هذه الجلسات

98
00:07:32,910 --> 00:07:36,831
"أكثر من 52 ساعة من تردّد صوت "كريستا
.في أرجاء الغرفة

99
00:07:36,914 --> 00:07:39,125
.تظنّ أنّها صدى صوت يروح هباء

100
00:07:39,208 --> 00:07:40,710
.ربّما هي كذلك

101
00:07:40,793 --> 00:07:43,921
.أتساءل كم قضيت من وقت لا أصغي لها فيه

102
00:07:44,505 --> 00:07:45,673
.أنا قلقة عليك

103
00:07:45,756 --> 00:07:48,176
أريد أن تواصل المجيء
.فما زال عليك العمل على نفسك

104
00:07:48,259 --> 00:07:51,179
.تريد المزيد منّي لكنّها لا تثق بي

105
00:07:51,262 --> 00:07:56,267
حاولت لأنني مقتنعة بأنّ جزءًا فيك
.يريد فعل الصواب

106
00:07:56,851 --> 00:08:00,480
وأنت؟ هل توافقها الرأي؟

107
00:08:23,002 --> 00:08:24,921
{\an8}.يجب أن تنظفي المقابس

108
00:08:37,099 --> 00:08:40,520
.يبدو ذلك أروع من أن يصدّق ولكن سأجاريك

109
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
ما هو الطلب؟

110
00:08:42,146 --> 00:08:45,233
بما أنّ موكلتي تملك معلومات مفيدة
.في قضية موكلكم

111
00:08:45,816 --> 00:08:48,903
أريد أن يقتصر الاجتماع عليّ وعليها
."وعلى "كولبي

112
00:08:48,986 --> 00:08:50,530
.دون أن يتم تسجيله

113
00:08:52,240 --> 00:08:53,157
."بربك يا "أنتارا

114
00:08:53,991 --> 00:08:55,618
.لن توافق موكلتي على حضوركم

115
00:08:56,702 --> 00:09:00,206
.موكلنا يدفع لنا لنحضر -
…من واجبك أن تقدّم له -

116
00:09:00,289 --> 00:09:03,251
.أيّ عرض مشروع ينطوي على دليل مجد

117
00:09:03,918 --> 00:09:05,378
.طبعًا

118
00:09:05,461 --> 00:09:08,047
.أعطينا شيئًا هو بالفعل مشروع ومجد

119
00:09:09,924 --> 00:09:12,927
.لكنك تمتنعين عن إخبارنا ما تعرفه موكلتك

120
00:09:13,928 --> 00:09:17,723
.نجلس على طاولة المفاوضات هذه لعشرين سنة

121
00:09:17,807 --> 00:09:21,602
لست مهرّجة تسعى لاصطياد الملايين
."من "كولبي

122
00:09:21,686 --> 00:09:24,814
.بل أمنحه بارقة الأمل الوحيدة

123
00:09:26,482 --> 00:09:28,609
.سننقل إليه عرضك

124
00:09:28,693 --> 00:09:30,611
.شكرًا على وقتك

125
00:09:47,503 --> 00:09:50,089
.قال "لويد" إنّك تريد رؤيتي

126
00:09:54,802 --> 00:09:58,097
{\an8}.اسمع، أقدّر التزامك في عملك

127
00:09:58,180 --> 00:10:00,016
.وأقول الصدق

128
00:10:01,767 --> 00:10:05,896
ولكن لا أعرف كيف استطعت اجتياز
.الأسابيع القليلة الماضية

129
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
.لذا أعرض عليك إجازة

130
00:10:08,983 --> 00:10:11,652
.إجازة قصيرة -
.لست بحاجة لإجازة -

131
00:10:18,701 --> 00:10:20,453
.ثمة أمر آخر

132
00:10:21,871 --> 00:10:23,664
.اسمع

133
00:10:26,083 --> 00:10:28,836
."يؤسفني جدًّا موتها يا "إليوت

134
00:10:28,919 --> 00:10:33,341
.ولكن لا تدع موتها يجعلك تنعزل بالكامل

135
00:10:34,342 --> 00:10:40,848
.اعثر على من تتصرف على طبيعتك الصادقة معه

136
00:10:40,931 --> 00:10:42,433
…أذكر في صغري

137
00:10:42,516 --> 00:10:45,144
أنني تعلمت تصميم المواقع
.من اختراق مواقع أعجبتني

138
00:10:45,728 --> 00:10:48,522
"كلّ ما كان عليّ فعله هو دخول "عرض المصدر
في المتصفّح

139
00:10:49,106 --> 00:10:50,316
.لأجد الكود

140
00:10:50,399 --> 00:10:51,859
.فأنسخه وألصقه

141
00:10:51,942 --> 00:10:54,987
.وأعدّله قليلًا وأضع اسمي عليه

142
00:10:55,071 --> 00:10:57,907
.وهكذا أحصل على موقعي

143
00:10:59,659 --> 00:11:01,160
.عرض المصدر

144
00:11:01,243 --> 00:11:02,870
ماذا لو كان ذلك ممكنًا مع الناس؟

145
00:11:04,580 --> 00:11:06,499
هل كانوا سيريدون رؤية "المصدر"؟

146
00:11:06,582 --> 00:11:08,542
"أحبّ الأقدام، أجريت عملية لأنفي"

147
00:11:09,502 --> 00:11:12,213
{\an8}"أخاف من الجنس، أعاني من النهام"

148
00:11:12,296 --> 00:11:14,006
"أتظاهر بأنني أحبّ زوجي، أنا أسرق"

149
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
{\an8}"أكره عائلتي"

150
00:11:15,883 --> 00:11:18,386
{\an8}"أنا فارغ في الداخل"

151
00:11:18,469 --> 00:11:20,888
{\an8}أعثر على من أتصرف على طبيعتي الصادقة معه؟

152
00:11:22,098 --> 00:11:23,766
!يا للهراء

153
00:11:27,353 --> 00:11:30,606
.إنها نصيحة جيّدة، شكرًا

154
00:11:33,984 --> 00:11:36,195
…أقتبس: "الفرع الأميركي

155
00:11:36,278 --> 00:11:39,532
(لمجموعة المخترقين (إف سوسايتي
…لم يحرّك ساكنًا منذ الهجوم

156
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
{\an8}،على أكبر تجمّع متعدد الجنسيات

157
00:11:42,243 --> 00:11:44,745
{\an8}(وزير الأمن الوطنيّ (جيه جونسون

158
00:11:44,829 --> 00:11:46,914
{\an8}أصدر بيانًا اليوم ذكر فيه

159
00:11:46,997 --> 00:11:49,750
{\an8}أنّ هذه المجموعات تفتقر إلى الموارد
والمعرفة

160
00:11:49,834 --> 00:11:52,962
".لتتمكن من تحقيق هجوم ناجح

161
00:11:53,045 --> 00:11:54,964
.انتهى الاقتباس

162
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
وإن يكن؟

163
00:11:58,300 --> 00:12:00,678
."يجب استعادة "جيش الظلام

164
00:12:00,761 --> 00:12:04,306
.حاولت كثيرًا

165
00:12:04,390 --> 00:12:06,725
{\an8}كم مرّة تريد أن أخترق حاسوبه؟

166
00:12:06,809 --> 00:12:09,228
{\an8}أتعرف كم يصعب اختراق حاسوب مخترق؟

167
00:12:09,311 --> 00:12:11,313
{\an8}.سيسكو" يبدّل أنظمة التشغيل باستمرار"

168
00:12:11,397 --> 00:12:13,441
.دارلين"، نريد اجتماعًا واحدًا"

169
00:12:13,524 --> 00:12:18,737
أستعمل اسم "سيسكو" المستعار لإرسال الطلبات
.طوال الشهر الماضي

170
00:12:18,821 --> 00:12:20,948
.ولم أتلقّ شيئًا

171
00:12:21,031 --> 00:12:23,617
{\an8}.إنّه أبطأ منّي ولكن ليس بكثير

172
00:12:23,701 --> 00:12:25,953
ماذا لو تحدثنا مع "وايتروز" مباشرةً؟

173
00:12:26,036 --> 00:12:27,288
{\an8}وايتروز"؟"

174
00:12:27,371 --> 00:12:29,957
{\an8}وايتروز"؟ حقًّا؟"

175
00:12:30,916 --> 00:12:34,795
.إن كان هذا الرجل موجودًا فعلًا

176
00:12:34,879 --> 00:12:37,298
.وأنا أشكّ بذلك كثيرًا

177
00:12:37,381 --> 00:12:40,176
.يستحيل أن يقابلك وجهًا لوجه

178
00:12:40,259 --> 00:12:44,805
."قد يكون ذلك الرجل هو "وايتروز

179
00:12:45,556 --> 00:12:47,850
.عفوًا

180
00:12:47,933 --> 00:12:50,853
هل أنت "وايتروز"؟

181
00:12:52,730 --> 00:12:54,982
.على الأرجح لا

182
00:12:56,233 --> 00:12:59,320
.كما أنّ النسخ الاحتياطيّة قد شُحنت

183
00:12:59,403 --> 00:13:01,614
."إلى كلّ منشآت "ستيل ماونتن

184
00:13:01,697 --> 00:13:04,867
.وحتّى الآن لم نجد حلًا

185
00:13:05,743 --> 00:13:08,287
.عندي خطة

186
00:13:09,163 --> 00:13:10,956
.والله يضحك

187
00:13:13,542 --> 00:13:17,671
"(نسخ: (شايلا نيكو"

188
00:13:17,755 --> 00:13:19,965
"شايلا نيكو"

189
00:13:20,049 --> 00:13:22,134
"حذف"

190
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
"(فرقة (ذا كيور"

191
00:13:32,561 --> 00:13:34,813
.هذا كلّ ما بقي لي منها

192
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
"(ألبوم (دسنتغرايشن"

193
00:13:40,653 --> 00:13:42,863
.سأشتاق إليها

194
00:13:44,073 --> 00:13:46,367
"(بيستي بويز)، (تول)، (أنيما)"

195
00:13:46,450 --> 00:13:48,202
"(فان هايلن) 1984، (بوسطن)"

196
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
.عليّ المحو من جديد

197
00:14:17,106 --> 00:14:19,024
.إذا انتقلت إلى الصفحة التالية

198
00:14:19,108 --> 00:14:21,443
.تجد مجمل ميزان رأس المال

199
00:14:21,527 --> 00:14:23,112
.لقسم الشراء والعمليات

200
00:14:23,195 --> 00:14:26,323
فهمنا، ستبدو تقارير الإيرادات
.جيّدة يوم الإثنين

201
00:14:26,407 --> 00:14:29,910
هدفنا هو تسهيل التسديد
.وتعزيز الأمن الماليّ

202
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
.أي زيادة 2 بالمئة

203
00:14:31,537 --> 00:14:34,164
.كنت سأغادر لو لم نحسّن أرباحنا

204
00:14:34,248 --> 00:14:35,666
.مستحيل

205
00:14:35,749 --> 00:14:37,543
."إلى أين؟ لا تقل "أبل

206
00:14:37,626 --> 00:14:39,879
."غوغل" -
.لا أصدّق -

207
00:14:39,962 --> 00:14:43,591
مارست الجنس مع مديرة الاستخدام
."في ملعب الكرة الطائرة في "غوغل بلكس

208
00:14:44,174 --> 00:14:45,259
.كانت مثيرة

209
00:14:45,342 --> 00:14:48,554
."كذلك حصل أمر مماثل مع "ماريسا ماير

210
00:14:50,514 --> 00:14:53,726
المديرات المثيرات يبدأن سكرتيرات مثيرات
ويشققن طريقهنّ إلى الأعلى

211
00:14:53,809 --> 00:14:55,936
.بضعف سرعة الباقين

212
00:14:56,020 --> 00:14:57,813
.سمعت هذا الأمر الغريب

213
00:14:57,897 --> 00:15:02,109
بعض المساعدين يصيرون مثليّين ليرتقوا
.في سلّم الوظيفة

214
00:15:02,192 --> 00:15:03,485
.بل أسمع هذا

215
00:15:03,569 --> 00:15:07,489
هناك حفنة من المديرين اليائسين
.والمثيرين للشفقة

216
00:15:07,573 --> 00:15:09,366
.الذين يلجؤون للبغاء -
!لا -

217
00:15:09,450 --> 00:15:11,076
!يا للهول

218
00:15:11,160 --> 00:15:13,704
دوايت"، كيف حال أولادك؟"

219
00:15:13,787 --> 00:15:16,165
."كيف لي أن أعرف؟ أرسلتهم إلى "لورنس

220
00:15:16,248 --> 00:15:17,708
.أظن أنّ "جوليا" تحبّ الفنّ

221
00:15:18,292 --> 00:15:20,377
.لا يمكن الحصول على كلّ شيء

222
00:15:20,461 --> 00:15:21,503
لورنس"؟"

223
00:15:22,087 --> 00:15:25,132
لن تتمكّن من تحمّل دفع الأقساط
.وأنت عاطل عن العمل

224
00:15:25,215 --> 00:15:26,926
عفوًا؟ -
!أنت مطرود -

225
00:15:46,570 --> 00:15:47,738
.أنتما أيضًا

226
00:15:48,697 --> 00:15:51,659
سأحرص أن تحصلا على الحدّ الأدنى
.من علاوات نهاية الخدمة

227
00:15:53,327 --> 00:15:56,997
.سيد "ويليك"، لست أفهم

228
00:15:57,081 --> 00:15:58,499
ماذا فعلنا؟

229
00:16:05,422 --> 00:16:07,216
.لا شيء

230
00:16:09,927 --> 00:16:12,721
…وأخذت -
.قلت إنّك ستطلعينني على المستجدات -

231
00:16:12,805 --> 00:16:16,058
.أردت مناقشة المسألة مع النائب العامّ

232
00:16:16,767 --> 00:16:20,688
."شكرًا لمجيئك يا "روي -
.حسنًا -

233
00:16:24,566 --> 00:16:26,777
.من الأفضل أن تجلسي

234
00:16:32,992 --> 00:16:35,035
.اتّصل محامو "كولبي" قبل نصف ساعة

235
00:16:35,119 --> 00:16:37,830
.أرادوا وعدًا بحصانة كاملة قبل الاجتماع

236
00:16:37,913 --> 00:16:39,957
.وقد حصلت عليها من ذلك الرجل

237
00:16:40,541 --> 00:16:43,544
."إذًا، نعم وافق "كولبي

238
00:16:44,586 --> 00:16:45,838
،وإنما مع شرط

239
00:16:47,840 --> 00:16:49,508
.ألا أتواجد في الغرفة

240
00:16:49,591 --> 00:16:51,135
.يجب أن تدخليها وحدك

241
00:16:56,015 --> 00:16:59,977
.اسمعي، قمت بخطوة جريئة جدًّا

242
00:17:00,561 --> 00:17:02,896
.لكنّ ما ستقدمين عليه

243
00:17:02,980 --> 00:17:05,232
.أي دخول بيت رجل نافذ جدًّا

244
00:17:05,315 --> 00:17:07,901
…لتطلبي منه هذا الشيء

245
00:17:07,985 --> 00:17:11,071
.فهذا محفوف جدًّا بالمخاطر

246
00:17:11,822 --> 00:17:15,325
.لذا ولآخر مرّة

247
00:17:15,409 --> 00:17:17,619
أتريدين فعلًا القيام بذلك؟

248
00:17:33,802 --> 00:17:36,346
!تبًا

249
00:17:36,430 --> 00:17:39,641
اعتقدت واحدًا من الطلاب الذي سرقوا
.مقعد الاستلقاء الخاصّ بأمّي

250
00:17:40,350 --> 00:17:43,062
.مع أنّ ذلك يفطر قلبي فعليك تأجيل ذلك

251
00:17:43,145 --> 00:17:46,857
.سنعيد الجميع إلى العمل -
.لا ليس هذه المرّة، أنا أنسحب -

252
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
.لا يمكنك الانسحاب، فنحن بحاجة لك

253
00:17:50,736 --> 00:17:53,614
.صار أشخاص جدد يعتمدون عليّ

254
00:17:54,239 --> 00:17:56,700
.زبائن من النوع الذي تعرفه

255
00:17:56,784 --> 00:18:01,538
.أتمنى لكم التوفيق وسلاماتي للجميع -
ما هذا؟ ماذا تفعل هنا؟ -

256
00:18:02,164 --> 00:18:06,460
وجدت طريقة لإقحام كود المعلومات الجينية
لرباعيّ الهيدروكانابينول

257
00:18:06,543 --> 00:18:07,461
.في خلايا الخميرة

258
00:18:08,087 --> 00:18:09,421
.فزادت سرعة الإنتاج 3 أضعاف

259
00:18:09,505 --> 00:18:12,466
نموّ النباتات يستغرق أسابيع
.أمّا الميكروبات فأيّام

260
00:18:13,217 --> 00:18:18,639
إذًا لديك مصنع لتعبئة منتجات العناية
بالجسم في فناء بيتك؟

261
00:18:19,640 --> 00:18:21,308
.جرّبه

262
00:18:21,391 --> 00:18:23,560
.مستوى الرباعيّ عند الحدود في هذه الخلطة

263
00:18:23,644 --> 00:18:26,980
.ولا يؤثّر الخزامى في الانتشاء

264
00:18:27,064 --> 00:18:28,982
.يكفي أن تضعه على بشرتك

265
00:18:29,066 --> 00:18:32,277
ترفض المشاركة في الثورة لأجل روائح؟

266
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
!يا له من هدر للموهبة

267
00:18:34,196 --> 00:18:36,532
.أعرف أنني ذكيّ

268
00:18:36,615 --> 00:18:38,367
…ولكن

269
00:18:39,535 --> 00:18:42,830
إلام توصّل مشروعنا في النهاية؟

270
00:18:42,913 --> 00:18:44,665
.إلى هراء لا أكثر

271
00:18:46,375 --> 00:18:48,794
.أنت تقف عند حدود إثارة غضبي

272
00:18:49,586 --> 00:18:50,879
حقًا؟

273
00:18:53,465 --> 00:18:56,969
وماذا ستفعل إذا قرّرت تجاوز هذه الحدود؟

274
00:18:58,971 --> 00:19:01,390
."انظر في وجهي يا "روميرو

275
00:19:01,473 --> 00:19:03,809
.كلانا يعرف أنّني مجنون

276
00:19:03,892 --> 00:19:05,602
.وليس جنوني من النوع الظريف

277
00:19:05,686 --> 00:19:08,480
.بل جنوني عنيف جدًّا

278
00:19:12,609 --> 00:19:14,278
.انجرفت بعيدًا

279
00:19:14,361 --> 00:19:17,990
{\an8}ونسيت روعة سفك الدماء في الميدان
.لكسب المعركة

280
00:19:19,491 --> 00:19:21,243
."لم أرد أن أؤذيك يا "روميرو

281
00:19:21,910 --> 00:19:26,123
{\an8}فأنا أحبّك ولكن أردت أن تعود معي
إلى صالة الألعاب

282
00:19:26,206 --> 00:19:28,667
.لكي نغيّر العالم معًا

283
00:19:29,543 --> 00:19:33,005
{\an8}.من الواضح أنّ جنوني لا يقبل برفضك

284
00:19:40,095 --> 00:19:42,014
.كانت النظرة على وجهك رائعة

285
00:19:43,974 --> 00:19:46,518
!يا لك من مخبول

286
00:19:46,602 --> 00:19:49,313
قطعت لي وعدًا حين بدأنا
.بأنّك ستكمل حتّى النهاية

287
00:19:49,396 --> 00:19:51,857
.وأخبرتك بما سأفعله إن لم تف بوعدك

288
00:19:52,900 --> 00:19:54,651
.أراك في صالة الألعاب

289
00:20:11,335 --> 00:20:14,004
.أرى أنّ الفتاة قدّمت الشاي لك

290
00:20:18,258 --> 00:20:19,968
.لنبدأ

291
00:20:26,683 --> 00:20:28,894
كم تريدين؟

292
00:20:32,022 --> 00:20:33,523
.اكتبي الرقم

293
00:20:35,442 --> 00:20:37,194
.يمكنك أن تسأليني كلّ ما تشائين

294
00:20:38,028 --> 00:20:40,280
…ولكن أؤكّد لك أنّه في آخر الأمر

295
00:20:40,364 --> 00:20:43,367
.يبقى المال أفضل بكثير ممّا تبحثين عنه

296
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
."سيد "كولبي

297
00:20:48,997 --> 00:20:52,125
هل حضرت اجتماعات مجلس الإدارة

298
00:20:52,209 --> 00:20:53,752
في سنة 1993؟

299
00:20:57,673 --> 00:21:00,509
…هل كنت في الغرفة حين اتُخذ القرار

300
00:21:00,592 --> 00:21:02,844
.بتجاهل معالجة النفايات الخطرة

301
00:21:02,928 --> 00:21:04,471
في "واشنطن تاونشيب"؟

302
00:21:11,436 --> 00:21:16,316
.عندي معلومات قد تفيدك إن أجبت عن سؤالي

303
00:21:18,944 --> 00:21:21,530
.لا أعرف عمّا تتكلمين

304
00:21:23,240 --> 00:21:24,992
…إن وافقت على الشهادة

305
00:21:25,075 --> 00:21:30,455
{\an8}ضدّ المديرين الذين غطوا على الرمي
.غير الشرعيّ للنفايات السامّة

306
00:21:30,539 --> 00:21:35,377
{\an8}فسأشهد أنني زوّرت
.ملفّ "دات" المهمّ في قضيّتك

307
00:21:41,675 --> 00:21:44,553
أنت تلك الفتاة المثيرة التي أتت إلى هنا
.قبل شهر

308
00:21:44,636 --> 00:21:47,264
."الفتاة من "أولسايف

309
00:21:50,892 --> 00:21:52,561
.أتذكر هذا

310
00:21:52,644 --> 00:21:54,563
.أجل

311
00:21:58,066 --> 00:22:01,945
.حسنًا، سأجيبك عن سؤالك

312
00:22:03,613 --> 00:22:06,575
.ولكن أريد هذا منك أوّلًا

313
00:22:06,658 --> 00:22:09,661
…سأنزل سروالي

314
00:22:09,745 --> 00:22:12,956
…وأريد أن تستخدمي فمك هذا

315
00:22:13,040 --> 00:22:15,125
.لممارسة الجنس الفمويّ

316
00:22:15,208 --> 00:22:17,794
.إنهما كبيرتان ومشعرتان

317
00:22:17,878 --> 00:22:20,714
…ولا سيّما اليسرى لذا ستضطرّين

318
00:22:20,797 --> 00:22:23,717
.إلى حشرهما في فمك

319
00:22:24,301 --> 00:22:26,845
.ربّما واحدة لكلّ خدّ

320
00:22:26,928 --> 00:22:31,641
.وفيما هما تنعمان بالدفء هناك

321
00:22:31,725 --> 00:22:37,397
.أريد أن تكرّري سؤالك بأوضح ما يمكن

322
00:22:38,273 --> 00:22:41,943
.وعندئذ فقط أجيب عن سؤالك

323
00:22:46,740 --> 00:22:48,492
ما رأيك؟

324
00:23:07,886 --> 00:23:09,513
.إن لم توافق على الصفقة

325
00:23:11,765 --> 00:23:14,226
.فستصير مثلي

326
00:23:15,811 --> 00:23:19,564
.طبعًا ربّما ستظلّ تقطن في هذا البيت

327
00:23:20,482 --> 00:23:22,567
.وربّما سيبقى لديك المال

328
00:23:23,151 --> 00:23:27,280
.ولكن حتّى لو تمكّن محاموك من تبرئتك

329
00:23:27,364 --> 00:23:29,574
.فسيظلّ الناس يعتبرونك مذنبًا

330
00:23:36,331 --> 00:23:39,543
.وتفقد احترام الكلّ لك

331
00:23:44,131 --> 00:23:49,302
.احترام من تعرفهم ومن لا تعرفهم

332
00:23:53,181 --> 00:23:55,642
.إنه لشعور مزعج

333
00:23:57,978 --> 00:23:59,771
.صدّقني

334
00:24:14,119 --> 00:24:17,289
.سأطلب من الفتاة أن تدلني إلى المخرج

335
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
."فليبر"

336
00:24:26,339 --> 00:24:28,550
هل توجد فيها رقاقة صغريّة؟

337
00:24:35,223 --> 00:24:37,642
.حسنًا، ممتاز

338
00:24:39,019 --> 00:24:39,978
.أنهينا التنظيف

339
00:24:40,562 --> 00:24:42,689
.وننتقل إلى المسائل الجديّة

340
00:24:43,607 --> 00:24:46,026
هل سبق أن أكلت كلبتك نفايات؟ -
.كلا -

341
00:24:47,569 --> 00:24:49,571
.أقصد لا أذكر ذلك

342
00:24:49,654 --> 00:24:51,573
.لحسن حظّ حسابك المصرفيّ

343
00:24:51,656 --> 00:24:53,867
.القطعة صغيرة جدًّا وستخرج بشكل طبيعيّ

344
00:24:54,451 --> 00:24:57,829
لكنّ حجمها يكفي لجعلها تتقيّأ
.في كلّ أرجاء شقّتك

345
00:24:58,413 --> 00:25:02,167
.لذا سأضعها في قفص لبضعة أيّام وأراقبها

346
00:25:02,250 --> 00:25:05,378
.لن تعرف أنّ ما تفعله هو لمصلحتها

347
00:25:20,101 --> 00:25:22,604
…كنت على حقّ، فقد كنت أحاول إثبات

348
00:25:22,687 --> 00:25:26,483
.اتّصل محامو "كولبي" للتوّ ويريد التفاوض

349
00:25:26,566 --> 00:25:28,443
.عودي إلى هناك

350
00:25:39,788 --> 00:25:44,376
أليس الوقت مبكرًا لتفعل هذا؟

351
00:25:45,502 --> 00:25:47,379
منذ متى؟

352
00:25:53,677 --> 00:25:56,429
…كنت أعرف أنه لو سألتك -
منذ متى؟ -

353
00:25:58,223 --> 00:26:00,141
.منذ أسبوعين

354
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
.وتجرّأت على التواصل مع "وايتروز" من خلالي

355
00:26:05,939 --> 00:26:08,775
.كدت تتسبّبين بمقتلنا كلينا

356
00:26:08,858 --> 00:26:10,694
ماذا حدث؟ هل أجاب؟

357
00:26:13,446 --> 00:26:16,992
…ما كان يوجد داع لجعلي أبدو

358
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
.كإنسان تافه

359
00:26:18,868 --> 00:26:22,372
{\an8}…ما كان أحد سيعرف -
.وجدت رقم بروتوكول الإنترنت الخاصّ بي -

360
00:26:22,455 --> 00:26:25,959
.ثم اشتركت في القناة باسمي المستعار

361
00:26:31,214 --> 00:26:33,216
.انتهت العلاقة بيننا

362
00:26:35,051 --> 00:26:36,594
.لا أريد أن أراك بعد اليوم

363
00:26:43,226 --> 00:26:45,353
.لكنكم حصلتم على مبتغاكم

364
00:26:47,105 --> 00:26:50,275
.لا أعرف السبب ولكن سيُعقد الاجتماع

365
00:26:50,358 --> 00:26:54,321
كنت سأنصحك بتوخّي الحذر
.ولكن أعرف أنك لن تتوخّي الحذر

366
00:27:10,378 --> 00:27:12,714
.محاميّ يراجعون المعاملات

367
00:27:15,425 --> 00:27:17,427
…هل هذا يعني -
.ما قلتُه تمامًا -

368
00:27:18,887 --> 00:27:22,349
.طلبت أن تعودي لأعرف إن كنت ستشهدين فعلًا

369
00:27:22,432 --> 00:27:25,518
.وإن كانت قصّة التزييف ستُكشف

370
00:27:25,602 --> 00:27:27,395
.فلا أريد خدعًا

371
00:27:28,646 --> 00:27:30,982
.لن أخدعك

372
00:27:34,194 --> 00:27:36,321
…ما هي

373
00:27:36,404 --> 00:27:38,114
ما هي علاقتك في كلّ هذا؟

374
00:27:38,198 --> 00:27:40,283
.أعرف أنّك تكرهينني

375
00:27:41,242 --> 00:27:43,620
هل ستتركينني أخرج بريئًا؟

376
00:27:43,703 --> 00:27:45,663
ماذا تستفيدين من هذا؟

377
00:27:47,957 --> 00:27:51,419
.كنتُ قد طرحت عليك سؤالًا

378
00:27:51,503 --> 00:27:52,754
.لكنك لم تجب عليه

379
00:27:54,672 --> 00:28:00,553
.إن كنت سأشهد في قضيتك فجوابي هو…نعم

380
00:28:00,637 --> 00:28:02,555
.حضرت عدّة اجتماعات

381
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
أخبرني عن الاجتماع الذي قرّروا فيه
.تجاهل التسرّب

382
00:28:07,685 --> 00:28:09,938
.لا أفهم ما تسألينه

383
00:28:10,021 --> 00:28:14,067
كيف كان الاجتماع حين اتخذوا هذا القرار؟

384
00:28:16,152 --> 00:28:17,862
.فهمت

385
00:28:18,696 --> 00:28:21,616
.تريدين أن تعرفي كيف كان

386
00:28:21,699 --> 00:28:25,954
…مثلًا، هل كنّا ندخّن السيجار ونقهقه

387
00:28:26,037 --> 00:28:28,957
فيما كنا نوقّع تلك الوثائق الشريرة؟
أهذا ما تخيّلته؟

388
00:28:29,791 --> 00:28:31,000
.آسف يا عزيزتي

389
00:28:31,084 --> 00:28:33,628
.لا تجري الأمور في العالم هكذا

390
00:28:33,711 --> 00:28:35,463
.أخبرني إذًا

391
00:28:36,172 --> 00:28:38,133
.أخبرني كيف تجري

392
00:28:41,886 --> 00:28:43,888
!يا إلهي

393
00:28:43,972 --> 00:28:46,266
.حسنًا، لنر

394
00:28:47,308 --> 00:28:48,435
.يناير 1993

395
00:28:49,811 --> 00:28:51,813
."كانت سكرتيرتي آنذاك تُدعى "إيلاين

396
00:28:52,397 --> 00:28:56,943
جلبت "إيلاين" لنا طبقًا من كوكتيل الإربيان
.بانتظار العشاء

397
00:28:57,026 --> 00:28:58,695
.وهذا ما أغضبنا

398
00:28:58,778 --> 00:29:01,156
.لأننا كنا قد تناولنا طبقًا منه خلال الحفل

399
00:29:02,490 --> 00:29:03,742
.فتح "جيم" المشرب

400
00:29:03,825 --> 00:29:06,411
.كان "جيم" رجلًا غريب الأطوار

401
00:29:06,494 --> 00:29:08,621
.أقصد نصف مثليّ ونصف مافيا

402
00:29:08,705 --> 00:29:10,665
.عند اتّخاذ أصغر قرار

403
00:29:10,749 --> 00:29:14,669
يدخّن السجائر بالتعاقب
.ويشرب الكثير من الويسكي

404
00:29:18,506 --> 00:29:20,008
.وكان المطر يهطل

405
00:29:20,091 --> 00:29:23,178
.أتذكر ذلك، نعم

406
00:29:27,098 --> 00:29:31,352
.إذًا كنتم سكارى

407
00:29:32,187 --> 00:29:34,647
.تأكلون كوكتيل الإربيان

408
00:29:35,148 --> 00:29:39,027
وكان المطر يهطل حين قرّرتم أن تموت أمّي؟

409
00:29:46,951 --> 00:29:48,870
.هذا هو السبب

410
00:29:50,163 --> 00:29:54,375
لكيلا يجتمع أناس مثلكم في غرف
.يتّخذون فيها هذه القرارات

411
00:30:01,549 --> 00:30:06,179
…ألم يتردّد أحد منكم ولو للحظة

412
00:30:06,262 --> 00:30:09,015
عندما اتخذتم هذه القرارات؟

413
00:30:11,559 --> 00:30:13,102
.بلى

414
00:30:14,687 --> 00:30:16,981
.بلى، بالتأكيد

415
00:30:19,901 --> 00:30:21,569
…ولكن

416
00:30:23,947 --> 00:30:26,574
…حين تعودين إلى بيتك

417
00:30:26,658 --> 00:30:30,203
.…وتتناولين عشاءك

418
00:30:30,286 --> 00:30:32,831
…وتستيقظين في صباح اليوم التالي

419
00:30:40,713 --> 00:30:44,425
.نخب رجل صاحب مستقبل مشرق في شركتنا

420
00:30:44,509 --> 00:30:46,761
.رجل تعرفونه جميعًا

421
00:30:46,845 --> 00:30:50,390
.رجل سيغيّر هذه الشركة نحو الأفضل

422
00:30:51,599 --> 00:30:56,437
رجل ذكيّ بما فيه الكفاية ليتزوّج امرأة
.هي ندّه في كلّ شيء

423
00:30:57,105 --> 00:31:01,943
إنّه رئيس القسم التكنولوجيّ الجديد
."سكوت نولز"

424
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
!أجل -
.شكرًا -

425
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
."شكرًا، شكرًا "فيليب -
.أهلًا بك -

426
00:31:07,073 --> 00:31:08,241
.شكرًا

427
00:31:08,324 --> 00:31:10,076
.يسرّنا وجودك هنا

428
00:31:10,159 --> 00:31:11,494
.شكرًا بك -
.أهلًا بك -

429
00:31:11,578 --> 00:31:12,787
.مبروك

430
00:31:12,871 --> 00:31:15,164
.تعال وسلّم -
.تستحقّ هذا المنصب -

431
00:31:16,249 --> 00:31:18,918
."مبروك "سكوت -
كيف حالك "جوزف"؟ -

432
00:31:23,131 --> 00:31:24,173
{\an8}.بهدوء

433
00:31:39,939 --> 00:31:41,608
.شكرًا

434
00:31:47,530 --> 00:31:49,824
.تايريل"، تسرّني رؤيتك"

435
00:31:49,908 --> 00:31:51,117
حقًا؟

436
00:31:51,200 --> 00:31:54,662
.سمعت أنّك أخبرت زوجك بما حدث بيننا

437
00:31:54,746 --> 00:31:56,873
.بربّك! كان ذلك قبل شهر

438
00:31:56,956 --> 00:31:59,334
.لا تقل إنّك ما زلت متضايقًا

439
00:32:00,668 --> 00:32:02,921
.أشعر بقليل من الانهزام لديك

440
00:32:10,136 --> 00:32:13,431
.أعتبر نفسي قد نلت توبيخًا على الأقلّ

441
00:32:15,224 --> 00:32:16,851
!كم مخيّب هذا للآمال

442
00:32:16,935 --> 00:32:19,354
.نكسة صغيرة جعلتك تستسلم

443
00:32:19,437 --> 00:32:22,065
سيّدتي؟ -
.شكرًا -

444
00:32:22,857 --> 00:32:27,153
كان يجب أن أعرف أنك أكثر من مجرّد
.مقتحم جريء

445
00:32:27,236 --> 00:32:30,573
.ألا تتوقين إلى اقتحام جريء كلّ مرّة

446
00:32:30,657 --> 00:32:31,991
ومرة تلو الأخرى؟

447
00:32:32,075 --> 00:32:33,993
.حسنًا

448
00:32:34,077 --> 00:32:36,120
.لاقيني الليلة

449
00:32:36,204 --> 00:32:37,747
.أنا مشغولة

450
00:32:37,830 --> 00:32:39,248
.تعالي إلى مكتبي الآن

451
00:32:39,332 --> 00:32:40,875
أحقًّا تسألني هذا؟

452
00:32:40,959 --> 00:32:44,087
.لم أقلها بصيغة سؤال

453
00:32:44,170 --> 00:32:45,713
.إذًا لن آتي

454
00:32:47,215 --> 00:32:49,258
.إذًا إلى السطح

455
00:32:49,342 --> 00:32:51,636
.اسلكي بئر السلم الخلفيّ

456
00:32:51,719 --> 00:32:53,805
.فالكاميرات هناك معطلة من شهر مارس

457
00:32:53,888 --> 00:32:55,765
.لن يعرف أحد

458
00:33:02,271 --> 00:33:05,650
.زدت الأمور تعقيدًا -
.أعرف أنّ "أولسايف" ستُضطرّ لطردي -

459
00:33:05,733 --> 00:33:10,029
.لكنّ الشهادة هي عين الصواب -
.بذلت قصارى جهدي لأعتني بك -

460
00:33:10,113 --> 00:33:13,825
وبكلّ شخص في هذه الشركة
هل تعرفين ما سينجم عن ذلك؟

461
00:33:13,908 --> 00:33:16,327
."كنت مديرًا رائعًا يا "غيديون

462
00:33:16,411 --> 00:33:19,038
.حين ينتشر خبر الاعتراف

463
00:33:19,122 --> 00:33:21,082
.لن يتعامل أحد معنا

464
00:33:21,165 --> 00:33:22,250
.ستفلس الشركة

465
00:33:22,834 --> 00:33:25,294
.ما كان باستطاعتي يتحمّل ذنبًا أنا اقترفته

466
00:33:25,878 --> 00:33:27,130
.كلانا يعرف أنك لم تزوّري الملفّ

467
00:33:27,714 --> 00:33:28,965
.بلى وأنا منزعجة من ذلك

468
00:33:29,549 --> 00:33:31,968
.أنجيلا" أرجوك"

469
00:33:32,051 --> 00:33:33,469
.كفي عن الكذب

470
00:33:37,098 --> 00:33:39,017
…إن شهدت

471
00:33:39,809 --> 00:33:41,310
.فسيخسر هؤلاء جميعًا

472
00:33:42,645 --> 00:33:48,234
وكذلك عائلاتهم التي تعيش ممّا تؤمّنه
.هذه الشركة

473
00:34:10,840 --> 00:34:13,676
إلى هنا تؤدّي طريق المغامرة؟

474
00:34:15,344 --> 00:34:18,848
.بصراحة لم أتوقّع أن تأتي

475
00:34:19,348 --> 00:34:22,852
.ولم أتوقّع أن تخبري زوجك

476
00:34:23,436 --> 00:34:24,729
.إذًا أنت منزعج فعلًا

477
00:34:24,812 --> 00:34:27,273
.بربّك! أثرت فضولي

478
00:34:27,356 --> 00:34:29,984
.ففعلت الأمر نفسه

479
00:34:30,068 --> 00:34:32,111
ألا يمكننا التكلم بصراحة؟

480
00:34:32,195 --> 00:34:35,907
…ليست الصراحة مسلية ولكن إذا شئت

481
00:34:36,407 --> 00:34:39,660
صعدت فقط لأرى إن كنت فعلًا
.ساذجًا كما تبدو

482
00:34:40,995 --> 00:34:43,706
.زوجي يحظى بالوظيفة التي تسعى إليها

483
00:34:43,790 --> 00:34:45,750
.وأنت هنا تحاول مضاجعتي

484
00:34:45,833 --> 00:34:49,837
.سواء كانت هذه صراحة أو تسلية

485
00:34:49,921 --> 00:34:52,673
{\an8}ففي كلتا الحالتين لم تلعبها بشكل جيّد
.إن سألتني رأيي

486
00:34:53,257 --> 00:34:55,551
.أقولها من جديد إنني لم أطرح سؤالًا

487
00:34:55,635 --> 00:34:57,386
.كلّ ما أقوله هو إنّك بحاجة لذلك

488
00:34:58,012 --> 00:35:00,807
.لأنك غير راضية

489
00:35:00,890 --> 00:35:02,517
.سكوت" ينوي طردك"

490
00:35:02,600 --> 00:35:06,813
.وأنت تحاول التشبّث بأية فرصة ممكنة

491
00:35:06,896 --> 00:35:09,107
.ما يعني أنك يائس

492
00:35:57,822 --> 00:36:00,449
…ماذا

493
00:36:00,533 --> 00:36:02,118
!انهض عنّي

494
00:36:02,201 --> 00:36:03,744
!توقّف

495
00:38:02,822 --> 00:38:04,907
."تمّ التواصل مع "وايتروز

496
00:38:04,991 --> 00:38:07,243
.عدنا إلى الخطة

497
00:38:09,287 --> 00:38:11,706
.باستطاعتي أن أكذب عليك

498
00:38:11,789 --> 00:38:14,041
…وأقول لك إنّك الشخص الوحيد

499
00:38:14,125 --> 00:38:18,212
."الذي يملأ الفراغ في "إف سوسايتي

500
00:38:18,296 --> 00:38:20,423
.في الحقيقة أريد أن تعود المجموعة كلها

501
00:38:25,845 --> 00:38:28,723
هل فكرت يومًا في ما يحفزك للمشاركة
في المشروع؟

502
00:38:29,974 --> 00:38:31,309
."حين انسحب "جيش الظلام

503
00:38:31,392 --> 00:38:35,062
لم يهمّك إن كان ضغط زرّ
.سيحقّق ثورة اقتصاديّة

504
00:38:35,146 --> 00:38:36,814
.أنت تريدين إثارة فوضى وقتيّة

505
00:38:38,190 --> 00:38:39,317
والآخرون؟

506
00:38:39,900 --> 00:38:41,902
.يريد "موبلي" تكوين صداقات

507
00:38:41,986 --> 00:38:44,405
.و"روميرو" يسعى وراء الشهرة

508
00:38:44,488 --> 00:38:47,491
.تلك الأسباب تثير كآبتي

509
00:38:51,078 --> 00:38:52,371
ماذا تريدين أنت؟

510
00:38:53,581 --> 00:38:55,249
.لا يهمّك أن تعرفي

511
00:39:02,548 --> 00:39:05,009
."وُلد أبواي في "إيران

512
00:39:05,092 --> 00:39:07,053
…أتيا إلى هنا شأنهم شأن سائر الناس

513
00:39:07,136 --> 00:39:08,637
.لأجل الحريّة

514
00:39:08,721 --> 00:39:12,266
لكنّ أبي يعمل 60 ساعة في الأسبوع
.ليجد ثغرات ضريبيّة

515
00:39:12,350 --> 00:39:14,226
.لدى تاجر قطع فنيّة مليونير

516
00:39:14,310 --> 00:39:19,357
أمّي تدفع عشرات آلاف الدولارات
.لتحصل على شهادة عبر الإنترنت

517
00:39:19,440 --> 00:39:22,568
."لا يكفّان عن التحدّث عن روعة "أميركا

518
00:39:23,694 --> 00:39:25,780
.لكنهما سيموتان مديونين

519
00:39:25,863 --> 00:39:28,616
.وهما يفعلان أمورًا لا يريدانها

520
00:39:35,664 --> 00:39:38,417
ما عدد سكان العالم؟

521
00:39:39,710 --> 00:39:40,961
.7,3 مليارات نسمة

522
00:39:41,545 --> 00:39:45,049
…ومع ذلك التقينا سويًّا

523
00:39:45,132 --> 00:39:47,760
.لنقوم بشيء نعجز عنه لو كان كلّ منّا وحده

524
00:39:48,344 --> 00:39:51,680
وذلك في اللحظة المناسبة من التاريخ
.وبالموارد المناسبة

525
00:39:52,473 --> 00:39:56,977
.كلّ ما نسعى لأجله إنما هو في المتناول

526
00:39:57,061 --> 00:39:59,605
.لكننا بحاجة الواحدة للأخرى لنحقّقه

527
00:40:14,370 --> 00:40:17,248
.إن اقتربت أكثر فسأتصل بالشرطة

528
00:40:22,378 --> 00:40:24,213
.مرحبًا، عاملة الهاتف

529
00:40:24,296 --> 00:40:26,340
.أودّ التبليغ عن حالة طارئة

530
00:40:26,424 --> 00:40:29,009
.وضعت قرصًا مدمجًا ضارًّا في حاسوب عملي

531
00:40:29,093 --> 00:40:31,512
.وإذا بالرجل في النادي الرياضيّ يسلّم عليّ

532
00:40:32,596 --> 00:40:35,099
{\an8}.سأعود -
.أريد أن تسدي لي خدمة -

533
00:40:35,182 --> 00:40:37,768
.اتّصل بالفتاة التي تريد التورّط في هذا

534
00:40:37,852 --> 00:40:39,770
.اسمها "أنجيلا موس"، دعني أعطيك رقمها

535
00:40:39,854 --> 00:40:42,314
.اسمعني أيّها الجبان، إن لم تنفّذ ما أقوله

536
00:40:42,398 --> 00:40:45,025
.فالعاصفة الكبيرة التي ستمطر هراء لاحقًا

537
00:40:45,109 --> 00:40:49,196
.ستترك سحبًا في السماء يُكتب بها اسمك

538
00:40:57,580 --> 00:40:59,331
."إليوت"

539
00:40:59,999 --> 00:41:02,835
.لم أتوقع قدومك

540
00:41:02,918 --> 00:41:05,337
.جئت لأجل موعدي

541
00:41:07,256 --> 00:41:10,426
.أستطيع تمريرك قبل وصول مريضي الأول

542
00:41:30,029 --> 00:41:33,199
.قلت لي إنّه عليّ إخبارك بالصدق

543
00:41:33,282 --> 00:41:34,909
.نعم

544
00:41:36,243 --> 00:41:39,371
…كلّ ما أقوله سيبقى طيّ الكتمان

545
00:41:39,955 --> 00:41:42,082
وسريًّا؟

546
00:41:47,338 --> 00:41:49,548
.كنت أكذب عليك

547
00:41:51,717 --> 00:41:54,261
.أنا لا أتناول أقراصي

548
00:41:54,345 --> 00:41:56,138
.ولكن أنت أيضًا

549
00:41:57,640 --> 00:41:59,391
"تطلبين مجددًا دواء "أتيفان

550
00:41:59,475 --> 00:42:02,686
بشكل لا يتناسب مع الوصفة
.التي تحدّد الجرعات

551
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
{\an8}…هذا الصباح

552
00:42:10,736 --> 00:42:13,531
.اشتريت كوب قهوة بالحليب مع البندق

553
00:42:13,614 --> 00:42:16,450
{\an8}."ودفعت ثمنه ببطاقة "إيفل كورب

554
00:42:16,534 --> 00:42:19,328
{\an8}.وبرسالة نصيّة لأختك برّرت إسرافك

555
00:42:19,411 --> 00:42:21,372
{\an8}.بالقول إنّ "إيفل كورب" تعطيك ضعف المكافآت

556
00:42:21,455 --> 00:42:25,251
.لكنّ تلك النقاط لا تغطّي إلا نفقات السفر

557
00:42:25,334 --> 00:42:27,503
.لست ماهرة في إدارة المال

558
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
…على الورق

559
00:42:29,922 --> 00:42:35,052
{\an8}مريضتك "ماريلين أوبراين" يوم الخميس
.الساعة 2 هي نسخة مطابقة عنك

560
00:42:35,135 --> 00:42:40,683
…أظنّك تشجّعينها على هجر زوجها

561
00:42:42,643 --> 00:42:44,562
.لأنّك سئمت من هجر الرجال لك

562
00:42:48,607 --> 00:42:50,234
.تحبين الأفلام الإباحيّة الشرجيّة

563
00:42:50,317 --> 00:42:53,445
لا أعرف إن كان ذلك يعجبك لنفسك
.ولكن هذا لا يخصّني

564
00:42:54,488 --> 00:42:59,368
{\an8}"قلت لصديقتك العزيزة "جنيفر
.إنّك تتمنّين لو تموت أمّك

565
00:43:02,413 --> 00:43:05,332
.أراقبك أحيانًا على كاميرا الإنترنت خاصّتك

566
00:43:06,000 --> 00:43:08,294
.تبكين أحيانًا

567
00:43:10,254 --> 00:43:12,256
.مثلي

568
00:43:14,550 --> 00:43:16,969
.لأنك تشعرين بالوحدة

569
00:43:23,142 --> 00:43:26,437
"لا أخترق حاسوبك وحدك يا "كريستا
.بل حاسوب الجميع

570
00:43:27,855 --> 00:43:31,525
.أصدقائي، زملائي في العمل

571
00:43:36,238 --> 00:43:39,033
.لكنني ساعدت أناسًا كثيرين

572
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
…أريد

573
00:43:49,126 --> 00:43:52,212
.الخروج من وحدتي

574
00:43:54,089 --> 00:43:56,175
.مثلما تريدين أنت

575
00:44:08,020 --> 00:44:10,814
أهذا ما أردت سماعه؟

576
00:44:49,353 --> 00:44:51,355
"ترجمة "بركات أبي حنا

