﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:05,088
النسخ الاحتياطية في مركز بياناتهم
.في "الصين"، يغطّينا "جيش الظلام" الآن

2
00:00:05,171 --> 00:00:07,424
.يمكننا الذهاب الآن -
،إن تقدّمنا ولم يفعلوا -

3
00:00:07,507 --> 00:00:10,552
ما زالت "الصين" تستحوذ على المعلومات
.الزائدة، سيكون ذلك بلا فائدة

4
00:00:10,635 --> 00:00:14,305
."إن كنا نستطيع التكلم مع "وايتروز -
.مستحيل أن يقابلك وجهًا لوجه -

5
00:00:14,389 --> 00:00:15,807
.تحققت أمنيتك في الحقيقة

6
00:00:15,890 --> 00:00:18,143
.لا أعرف السبب لكن سيجري الاجتماع

7
00:00:18,226 --> 00:00:21,271
سأطلب منك أن تأخذي حذرك
.لكن أعرف أن هذا أقل ما يمكنك فعله

8
00:00:21,354 --> 00:00:24,149
.طلبت من مدير النظام تفقّد الخادم مجددًا

9
00:00:24,232 --> 00:00:27,777
،لم يكن هناك شيء بالتأكيد
.لا أعرف ما كان سبب الريبة

10
00:00:27,861 --> 00:00:29,404
لماذا لديك بطاقتي في العمل؟

11
00:00:29,487 --> 00:00:33,575
،وضعت قرصًا رقميًا مؤذيًا في حاسوبي
.أريدك أن تفعل شيئًا لأجلي

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,703
،الرئيس التنفيذي لقسم التكنولوجيا الجديد

13
00:00:36,786 --> 00:00:37,954
!"سكوت نولز"

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,205
…قابليني الليلة

15
00:00:39,289 --> 00:00:40,832
!على السطح

16
00:00:40,915 --> 00:00:44,043
،كانت الكاميرات معطلة منذ شهر مارس
.لن يعرف أحد

17
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
!توقف

18
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
ماذا لو ذهب كل ذلك أدراج الرياح؟

19
00:01:22,749 --> 00:01:24,542
المدينة

20
00:01:24,626 --> 00:01:25,960
،والمال

21
00:01:26,878 --> 00:01:28,213
.كل شيء

22
00:01:28,838 --> 00:01:31,341
كهجوم للأموات الأحياء أو ما شابه؟

23
00:01:32,217 --> 00:01:33,927
.بل ثورة

24
00:01:35,220 --> 00:01:38,473
اتفقنا في آخر مرة مارسنا فيها
.الجنس ألا نتكلم عن السياسة

25
00:01:38,556 --> 00:01:40,058
.لم تعد هناك طبقة وسطى

26
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
.هناك أغنياء وفقراء فحسب

27
00:01:42,894 --> 00:01:46,314
،هذا الهراء كثير عليّ في هذا الوقت المبكر
.يجب أن أذهب إلى العمل

28
00:01:46,397 --> 00:01:51,402
.حلّ مشاكل العالم، كل واحدة على حدة

29
00:01:52,070 --> 00:01:56,116
،هناك إما رجال مثلي أو الحكومة
.نعرف كيف يعالجون الأمور

30
00:01:56,199 --> 00:01:58,535
لماذا لا يستطيع العالم الاعتناء بنفسه؟

31
00:01:58,618 --> 00:02:01,329
.لأن العالم مليء بالناس الأغبياء

32
00:02:01,412 --> 00:02:03,456
.وأتقاضى الكثير من المال لكوني ذكيًا

33
00:02:04,624 --> 00:02:05,917
.أنت

34
00:02:07,418 --> 00:02:09,671
.ليس هناك الأغنياء والفقراء فقط

35
00:02:10,255 --> 00:02:12,048
…هناك أنت في الوسط في مكان ما

36
00:02:12,966 --> 00:02:14,634
.ناجية ماهرة

37
00:03:15,236 --> 00:03:17,739
،(ألكساندر جونز)"
"ماجستير في إدارة الأعمال

38
00:03:46,517 --> 00:03:49,687
.أنا في صف الباليه الآن

39
00:03:51,773 --> 00:03:54,067
لا أستطيع التكلم معك
."بشأن ذلك الآن يا "أولي

40
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
."لا أهتم يا "أولي

41
00:04:00,907 --> 00:04:04,869
.لا أهتم لمن التقيته بالصدفة أو ما قاله

42
00:04:07,872 --> 00:04:09,165
…أنا

43
00:04:15,588 --> 00:04:16,673
.آسفة

44
00:04:17,715 --> 00:04:19,509
.أخبريني أنك لن تعودي إليه

45
00:04:19,592 --> 00:04:21,844
.بالتأكيد لا

46
00:04:21,928 --> 00:04:24,555
.هناك أشياء متبقية تتعلق بالعمل

47
00:04:25,473 --> 00:04:26,766
هل تكلمت مع "إليوت"؟

48
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
.البارحة

49
00:04:28,935 --> 00:04:33,064
.يبدو أنه يستعيد اتزانه، لكن تعرفين حاله

50
00:04:33,147 --> 00:04:38,778
.أشعر وكأنني قلقة عليه دائمًا -
.حظي بشهر مقيت -

51
00:04:38,861 --> 00:04:41,990
.أو 20 سنة، اختاري ما شئت

52
00:04:42,073 --> 00:04:46,035
لماذا نكون دائمًا الأشخاص
الذين يُصابون بالتوتر في النهاية؟

53
00:04:46,119 --> 00:04:49,372
جرّبي الاستيقاظ في غرفة نوم طفولتك

54
00:04:49,455 --> 00:04:54,836
ثم تستقلّين الباص لساعتين للوصول
.إلى صف الباليه في المدينة عند الـ7

55
00:04:56,212 --> 00:04:59,424
.الشيء الإيجابي هو أنه يتسنى لك رؤيتي

56
00:04:59,507 --> 00:05:02,135
{\an8}.حسنًا جميعًا، الوضعية الأولى

57
00:05:26,409 --> 00:05:30,330
{\an8}.جرحت "كريستا"، لا أشعر بالرضا حيال ذلك

58
00:05:30,413 --> 00:05:32,498
{\an8}آمل ألا تكون غاضبًا مني

59
00:05:32,582 --> 00:05:36,169
{\an8}.لكن عليك الاعتراف أنها كحال الجميع

60
00:05:36,252 --> 00:05:41,257
{\an8}إنهم خائفون جدًا من اختلاس النظر وراء
.هذه الجدران خشيةً مما قد يرونه

61
00:05:48,848 --> 00:05:50,016
"كريستا غوردن"

62
00:05:51,059 --> 00:05:54,145
.هذا ليس حالي، هذا ما أفعله

63
00:05:55,563 --> 00:05:56,689
.أنظر

64
00:05:57,648 --> 00:05:59,233
"قياس (إير دريم) المتقدم"

65
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
{\an8}هل استعدت الجميع؟

66
00:07:08,177 --> 00:07:12,765
اطلب منهم اتباع الأوامر المناسبة
.وإلا لن يبدأ التسلسل

67
00:07:24,110 --> 00:07:26,737
{\an8}باستخدام الباب الخلفي الذي
.زرعناه بألواحنا الأحادية

68
00:07:26,821 --> 00:07:29,240
{\an8}يا للهول يا رجل! منذ متى تتكتم على كل ذلك؟

69
00:07:29,323 --> 00:07:32,535
{\an8}ركّبت الرقعة قبل 4 أسابيع
.وكنت أراقبها يوميًا

70
00:07:32,618 --> 00:07:33,786
{\an8}.لا راحة للشرير

71
00:07:33,870 --> 00:07:37,457
{\an8}أردت التأكد من أن كل شيء كان مستحدثًا
"في مواقع "ستيل ماونتن

72
00:07:37,540 --> 00:07:41,419
{\an8}."قبل الاجتماع مع "وايتروز -
.رجال "إير دريم" أغبياء جدًا -

73
00:07:41,502 --> 00:07:45,131
{\an8}من يضع جميع
هواتفه الحرارية على الشبكة نفسها؟

74
00:07:45,214 --> 00:07:49,010
{\an8}سأجعل المواقع الـ5 متزامنة
.كي تسخن بالمعدل نفسه

75
00:07:49,093 --> 00:07:51,512
{\an8}لا أقصد الإهانة لكنني سأتولى ذلك
اهتم بأجهزة الإنذار

76
00:07:51,596 --> 00:07:54,182
{\an8}كي لا يكون هناك إشارة لارتفاع
.الحرارة في أي أقبية

77
00:07:54,265 --> 00:07:58,436
"لا، غيّر مسار حركة "إير دريم
.وتأكد من محو كل علامات على نشاطنا

78
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
"(لويد تشونغ): اخترقت (أولسايف)"

79
00:08:03,649 --> 00:08:05,026
{\an8}أين كنت؟ -
.أريد التكلم معك -

80
00:08:05,109 --> 00:08:08,112
.يجب أن أعمل -
.لست متأكدة من أن هذا حكيم -

81
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:08:10,865 --> 00:08:15,119
،إنه يتبعونني ويتبعونك على الأرجح
.كانوا على متن قطار الأنفاق

83
00:08:15,203 --> 00:08:19,123
،حذّرني "سيسكو" بشأنهم
."هؤلاء الرجال خطرون يا "إليوت

84
00:08:19,207 --> 00:08:22,210
"قد لا يجري اللقاء مع "وايتروز
.بالطريقة التي نريدها

85
00:08:23,669 --> 00:08:28,257
.لا أعرف كيف أستخدم مسدسًا حتى

86
00:08:29,300 --> 00:08:32,011
كما أنني لست متأكدًا
.من أنهم يريدون مقابلتي

87
00:08:32,094 --> 00:08:34,472
.أنت الشخص الذي يريدون مقابلته قطعًا

88
00:08:34,555 --> 00:08:36,933
.وعندما تفعل عليك أن تكون حذرًا

89
00:08:38,267 --> 00:08:39,727
."أنا جادة يا "إليوت

90
00:08:41,687 --> 00:08:42,980
ماذا تفعلين؟

91
00:08:43,064 --> 00:08:45,441
أتصل بهاتفي من هاتفك
.وهكذا يكون لدى أحدنا رقم هاتف الآخر

92
00:08:45,525 --> 00:08:49,779
."نحن لا نفعل ذلك يا "دارلين -
"أفعل ذلك لأحمي "إف سوسايتي -

93
00:08:49,862 --> 00:08:51,614
.لكن على أحدنا أن يحمي الآخر الآن

94
00:09:11,133 --> 00:09:12,218
"كواكب المجرات"

95
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
.امح رقم "دارلين" إنها قاعدة لسبب

96
00:09:27,275 --> 00:09:29,277
.لا تقلق، لن أستعمله

97
00:09:30,444 --> 00:09:34,073
،إنها محقة بشأن شيء واحد
.يريدون التكلم معك

98
00:09:35,157 --> 00:09:37,326
.لا يمكننا تحمّل أي إلهاءات

99
00:10:04,645 --> 00:10:07,481
.دعاني رئيسي إلى خلوة أخرى، إنه واضح جدًا

100
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
لم لا تقتلني الآن فحسب؟

101
00:10:11,319 --> 00:10:13,946
"يا للهول يا "بلايك
هل كنت تمشي على أطراف أصابعك؟

102
00:10:14,530 --> 00:10:17,408
.سحقًا! انظر ما الذي فعلته، راقب خطواتك

103
00:10:17,491 --> 00:10:19,160
…لكنك -
.صباح الخير -

104
00:10:19,243 --> 00:10:22,955
ليس الآن يا "إليزابيث"، أجّلي كل الاتصالات
.وألغي الاجتماعات، أنا مشغول اليوم

105
00:10:23,039 --> 00:10:26,334
لكن "غيديون غودارد" هنا
."لرؤيتك يا سيد "ويليك

106
00:10:26,417 --> 00:10:29,420
.أنا آسفة، كان مصرًّا جدًا ولم يرحل

107
00:10:30,588 --> 00:10:31,797
.حسنًا

108
00:10:32,632 --> 00:10:37,094
.لا بأس، شكرًا لك -
…هل تريدني أن -

109
00:10:42,391 --> 00:10:44,769
.أودّ الحصول على القهوة

110
00:11:02,578 --> 00:11:06,749
اعترف أحد الموظفين لديّ بأنه
."خرق الوثائق الزمنية مع ملف بيانات "كولبي

111
00:11:07,583 --> 00:11:11,462
سيجعل هذا الإدخال الأدلة مرفوضة للأسف

112
00:11:11,545 --> 00:11:12,713
.وينفد "كولبي" من كل التهم

113
00:11:12,797 --> 00:11:15,132
قبل أن تقول أي شيء، أريد أن أؤكد لك

114
00:11:15,216 --> 00:11:18,219
أن شركة "أولسايف" قد ضاعفت
.جهودها لإيجاد المخترقين

115
00:11:18,302 --> 00:11:23,015
"سواء لإعادة تأكيد تورّط "كولبي
.أو إيجاد الجناة الحقيقيين

116
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
أحدثنا ثغرة هوائية في شبكتك الخاصة

117
00:11:25,267 --> 00:11:29,230
وطبّقنا آلية أمنية
.وأعدنا تكوين جدران الحماية

118
00:11:29,313 --> 00:11:31,482
…ومنهجيًا -
.مهلًا -

119
00:11:31,565 --> 00:11:33,609
آلية أمنية؟ لماذا؟

120
00:11:34,527 --> 00:11:38,364
خادم محدد منخرط
.في هجوم "إف سوسايتي" الأخير

121
00:11:38,447 --> 00:11:41,075
سي إس 30"؟ أعرف أننا تفقّدناه"

122
00:11:41,158 --> 00:11:43,994
لكن إن كانت هناك فرصة
لأن يكون المخترقون لا يزالون في الشبكة

123
00:11:44,078 --> 00:11:47,039
فإن الآلية الأمنية
.ستضمن عدم تسببهم لأي أضرار

124
00:11:47,123 --> 00:11:50,918
سيدخلون الخادم الوهمي الذي أنشأناه
معتقدين أنهم على شبكتك الرئيسية

125
00:11:51,001 --> 00:11:55,673
وأنا أتابع شخصيًا كل التحركات
.لذا لديك انتباهنا الكامل

126
00:11:56,173 --> 00:11:57,842
{\an8}"لويد تشونغ): اتصل بالمكتب)"

127
00:11:57,925 --> 00:11:59,260
"الشبكة بأكملها معطلة"

128
00:12:00,261 --> 00:12:01,929
.أقدّر شفافيتك

129
00:12:02,888 --> 00:12:05,516
أنت تفهم إذًا؟ -
.بالتأكيد -

130
00:12:06,559 --> 00:12:09,186
،أود في الحقيقة تفحّص اكتشافاتك

131
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
.خصوصًا هذا الخادم

132
00:12:13,190 --> 00:12:16,193
.أرسل لي البحث رجاءً -
.بالتأكيد -

133
00:12:16,277 --> 00:12:18,112
.أشكرك مجددًا لأنك قابلتني

134
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
"لا ولوج"

135
00:12:52,730 --> 00:12:54,106
"طلب الإذن مرفوض"

136
00:12:57,276 --> 00:12:59,236
"2، معلومات"

137
00:13:06,452 --> 00:13:08,204
"إف سوسايتي"

138
00:13:09,246 --> 00:13:10,539
سيد "ويليك"؟

139
00:13:13,209 --> 00:13:17,171
سيد "ويليك"؟ -
.طلبت على وجه التحديد عدم إزعاجي -

140
00:13:17,254 --> 00:13:18,589
…أعرف ولكن

141
00:13:18,672 --> 00:13:20,299
ما الأمر؟

142
00:13:20,382 --> 00:13:22,051
.الشرطة

143
00:13:22,134 --> 00:13:23,677
.الأمر مقيت

144
00:13:24,637 --> 00:13:28,390
ماذا بشأن الشرطة؟ -
.وجدوا جثة على السطح -

145
00:13:29,183 --> 00:13:30,684
جثة من؟

146
00:13:30,768 --> 00:13:34,104
لا يقولون شيئًا لكن المحققون أتوا
.ويريدون التكلم معك

147
00:13:34,772 --> 00:13:35,940
معي؟

148
00:13:36,023 --> 00:13:39,151
يستجوبون كل من كان
.في حفلة الاستقبال ليلة البارحة

149
00:13:39,235 --> 00:13:40,903
"إف سوسايتي"

150
00:13:47,243 --> 00:13:50,955
هذا مأساوي بالتأكيد
.لكن يجب أن يستمر العمل

151
00:13:51,038 --> 00:13:55,584
…لكن ألا تعتقد -
.أخبريهم أنهم يستطيعون أخذ موعد -

152
00:13:55,668 --> 00:13:58,212
.سأكون سعيدًا بالتكلم معهم عندئذ

153
00:14:02,508 --> 00:14:05,511
"وأريدك يا "إليزابيث
،"أن تتصلي بخادم مزرعة "دوليس

154
00:14:05,594 --> 00:14:07,513
.وحوّلي الاتصال إلى هاتفي الخلوي

155
00:14:10,724 --> 00:14:13,519
الملفات المشتركة؟ لا يمكن دخول بيانات
.الزبائن إلى أن يعود الاتصال بالإنترنت

156
00:14:13,602 --> 00:14:15,312
.أتفقّد ذلك الآن

157
00:14:15,396 --> 00:14:18,983
،تفقّد السجلات على جدار الحماية
.أريد تقريرًا مفصلًا

158
00:14:19,066 --> 00:14:23,112
أولي"، قسم المبيعات، جميع المواعيد"
.في "أولسايف" ملغية حتى إشعار آخر

159
00:14:23,195 --> 00:14:24,947
.لا يمكن أن يخرج أي خبر بشأن ذلك

160
00:14:25,489 --> 00:14:26,824
.حسنًا، لنقم بذلك

161
00:14:27,616 --> 00:14:28,993
"أولسايف"

162
00:14:29,076 --> 00:14:30,452
.حسنًا، جيد

163
00:14:40,546 --> 00:14:43,007
.هذا الاختراق ليس مدمّرًا

164
00:14:43,090 --> 00:14:44,466
.إنهم يملكوننا فعلًا

165
00:14:44,550 --> 00:14:46,969
.لا يلاحقون أي شيء ثمين

166
00:14:47,052 --> 00:14:49,138
.هذا أكثر من مجرد إلهاء

167
00:14:49,221 --> 00:14:52,516
لكن، عمّ يحاولون صرف انتباهنا؟

168
00:14:59,231 --> 00:15:00,190
.مرحبًا يا أخي

169
00:15:05,070 --> 00:15:06,947
.أنا الثرثار دائمًا

170
00:15:07,031 --> 00:15:08,449
.أنت تتعرّق

171
00:15:08,532 --> 00:15:10,200
حقًا؟

172
00:15:10,284 --> 00:15:13,329
.ربما قليلًا، كان لديّ عمل كثير هنا

173
00:15:13,829 --> 00:15:17,166
أريد أن تقوم بشيء لأجلي، ماذا تفعل؟

174
00:15:17,249 --> 00:15:21,670
.أحاول عكس البرمجية الخبيثة -
أريدك أن تتوقف عن فعل ذلك -

175
00:15:21,754 --> 00:15:26,425
وتأخذ هذه الأقراص التالفة إلى قسم
.استعادة الأقراص الفارغة في شارع 36 و5

176
00:15:26,508 --> 00:15:33,015
.لماذا أنا؟ أرسل أحد رجال المعلوماتية -
."الجميع مشغولون جدًا يا "إليوت -

177
00:15:35,142 --> 00:15:40,105
.هذا ليس نقاشًا يا صاح

178
00:15:40,189 --> 00:15:43,776
لطالما أردت أن تكون الأمور جيدة بيننا
…لكنني

179
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
.أعلى رتبة منك

180
00:15:46,445 --> 00:15:48,030
…لذا

181
00:15:49,698 --> 00:15:51,325
،ها هي الأقراص الثابتة

182
00:15:51,408 --> 00:15:53,535
.موعدك عند الساعة الـ2

183
00:15:53,619 --> 00:15:55,829
.لا يمكنك أن تتأخر

184
00:15:56,705 --> 00:16:00,459
ما رأيك بأن تغادر الآن؟

185
00:16:01,460 --> 00:16:02,753
.إنها الساعة الـ12 فقط

186
00:16:02,836 --> 00:16:08,676
أسد لي هذا المعروف يا "إليوت"، اتفقنا؟

187
00:16:22,314 --> 00:16:25,484
.لم يكن توترًا فحسب، كان خائفًا

188
00:16:26,318 --> 00:16:28,028
.لنر ماذا يخفي

189
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
"حساب واحد"

190
00:16:31,782 --> 00:16:33,826
{\an8}،(بريد إلى (أنجيلا"
"!كفى! هذا الاختراق هو غلطتك

191
00:16:33,909 --> 00:16:35,953
{\an8}"أنا على وشك البكاء، هل هذا ما أردته؟"

192
00:16:37,329 --> 00:16:39,456
ما علاقة "أنجيلا" بذلك؟

193
00:16:42,876 --> 00:16:44,795
{\an8}"!كفى! هذا الاختراق هو غلطتك"

194
00:16:45,462 --> 00:16:49,008
لماذا عدت إلى المنزل؟
.حفل العشاء الليلة، ليس لديك وقت كثير

195
00:16:49,091 --> 00:16:53,470
لا يمكن التنبؤ بالابتزاز
.ليس هناك أي ضمانات

196
00:16:54,555 --> 00:16:57,349
هل هزّ ثقتك بهذه السهولة؟

197
00:16:57,433 --> 00:17:00,310
لقد مارست الجنس معها فحسب
.لم يكن الأمر ليكون مخيفًا هكذا

198
00:17:01,145 --> 00:17:02,646
.أفترض أنك التقطت الصور الضرورية

199
00:17:02,730 --> 00:17:07,026
.يجب أن نعيد تقييم تركيزنا ونجد طريقة أخرى

200
00:17:07,109 --> 00:17:08,652
.لدينا طريقة

201
00:17:09,945 --> 00:17:12,531
.يعرف "سكوت" أن الشركة لن تسمح بفضيحة أخرى

202
00:17:12,614 --> 00:17:14,283
.خاصةً خلال تقرير الأرباح

203
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
.لقد كان توقيتنا مثاليًا

204
00:17:16,326 --> 00:17:18,162
.سيرفض المركز

205
00:17:18,245 --> 00:17:20,789
"وسيعيّنك "برايس
.رئيسًا تنفيذيًا للتكنولوجيا

206
00:17:20,873 --> 00:17:22,791
.لا داعي لتعقيد المسألة

207
00:17:38,348 --> 00:17:41,101
.عملنا بجهد للوصول إلى هنا

208
00:17:42,102 --> 00:17:44,521
.لا تتراجع الآن

209
00:18:14,885 --> 00:18:16,345
لماذا لم تخبريني؟

210
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
وماذا أقول؟

211
00:18:19,139 --> 00:18:22,518
هناك مجموعة صور عارية لي
يريد شخص وغد تسريبها على الإنترنت؟

212
00:18:22,601 --> 00:18:25,104
.كان يمكن أن أساعد -
.لم تكن موجودًا -

213
00:18:26,146 --> 00:18:28,107
.نعم

214
00:18:28,190 --> 00:18:30,984
.مررت بشهر صعب

215
00:18:32,277 --> 00:18:33,529
.أنا آسفة

216
00:18:35,072 --> 00:18:36,698
.أخبريني بما جرى

217
00:18:37,783 --> 00:18:39,576
.لقد تم الضغط علينا

218
00:18:40,160 --> 00:18:41,662
من قبل من؟

219
00:18:41,745 --> 00:18:43,622
.شاب ما

220
00:18:43,705 --> 00:18:46,792
.أعطى "أولي" أسطوانة أضرّت بحاسوبه المحمول

221
00:18:47,292 --> 00:18:50,754
سرق صوره ورسائله الإلكترونية
.وبياناته المتصفحة

222
00:18:51,797 --> 00:18:56,051
"طلب أن نضع الأسطوانة في حاسوب في "أولسايف
.وإلا فسيسرب كل شيء على الإنترنت

223
00:18:57,094 --> 00:19:00,097
.حسبت أنه نسي أمرنا منذ مدة قصيرة

224
00:19:00,180 --> 00:19:03,016
.كنت محقًا، كان الخرق إلهاءً

225
00:19:03,100 --> 00:19:05,602
{\an8}.يتعلق الأمر بي، هذا هو اللقاء

226
00:19:07,229 --> 00:19:09,273
.كان يجب أن تأتي إليّ

227
00:19:09,940 --> 00:19:14,319
،قلت لك إنك لم تكن موجودًا
.دائمًا ما تختفي

228
00:19:16,572 --> 00:19:18,490
."يوجد خطب فيك يا "إليوت

229
00:19:18,574 --> 00:19:22,995
لم تعد الشخص نفسه آخر شهرين
."وقد حصل ذلك قبل تعرّفك على "شايلا

230
00:19:23,078 --> 00:19:24,663
.أنت مخطئة -
.أنت تكذب -

231
00:19:25,622 --> 00:19:28,083
.لم تعد تكلمني

232
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
.قل لي ماذا أفعل

233
00:19:30,085 --> 00:19:33,380
لأن الحل الوحيد
.الذي يمكن أن أفكر فيه هو أن أستسلم

234
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
.رباه، قل شيئًا

235
00:19:48,270 --> 00:19:50,272
.أنت محقة

236
00:19:50,939 --> 00:19:52,691
.لم نعد نتكلم

237
00:20:02,659 --> 00:20:04,369
.هذا غريب جدًا

238
00:20:06,038 --> 00:20:07,664
.أشتاق إلينا كثيرًا

239
00:20:10,167 --> 00:20:11,710
لماذا هذا غريب؟

240
00:20:16,298 --> 00:20:18,675
.لأنني لم أعتقد أبدًا أن ذلك سيحصل

241
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
.القراصنة

242
00:20:23,931 --> 00:20:27,976
لا نثق بأحد بطبيعتنا
.بما في ذلك بعضنا بعضًا

243
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
.لن أتمكن من إخبارها أبدًا

244
00:20:30,312 --> 00:20:32,481
.سيكون هناك هذا الانقسام دائمًا

245
00:20:32,564 --> 00:20:35,192
.جداري الذي لا يمكنها النظر من فوقه

246
00:20:37,778 --> 00:20:39,780
.وهي تعلم ذلك

247
00:20:43,659 --> 00:20:47,371
"بلانك ديسك): خدمة استعادة البيانات)"

248
00:20:47,454 --> 00:20:49,039
.مشاكل الثقة

249
00:20:49,122 --> 00:20:54,836
لقد أخذ "جيش الظلام" خطوات استثنائية
.للتأكد أن هذا الاجتماع كما أرادوه تمامًا

250
00:20:54,920 --> 00:20:58,382
ألهذا السبب "وايتروز" الشهير أسطورة؟

251
00:20:58,465 --> 00:21:01,677
.لأنه مصاب بالذعر أكثر منا

252
00:21:11,103 --> 00:21:14,064
."أنا "إليوت ألدرسون

253
00:21:37,129 --> 00:21:38,547
."قفص "فاراداي

254
00:21:39,715 --> 00:21:43,468
غرفة مصممة خصيصًا
.لمنع التداخل الكهرومغناطيسي

255
00:21:43,552 --> 00:21:46,305
.لا راديو ولا إشارة

256
00:21:46,388 --> 00:21:48,807
.ولا إنترنت لاسلكي ولا شيء لاختراقه

257
00:21:53,228 --> 00:21:55,272
.أعتقد أنني هنا لرؤيتك

258
00:22:01,445 --> 00:22:03,613
هل يُفترض بي اللحاق بك؟

259
00:22:09,036 --> 00:22:12,581
هل ستبقى واقفًا هناك
أم ستعطيني تلك الأقراص؟

260
00:22:17,252 --> 00:22:18,837
.لقد بدأ هذا الاجتماع

261
00:22:18,920 --> 00:22:21,840
لقد نظمت وقتي بعناية شديدة
."يا سيد "ألدرسون

262
00:22:21,923 --> 00:22:24,926
.كل رنّة تشير إلى دقيقة مرت من وقتي

263
00:22:25,010 --> 00:22:27,596
.لم أخصص لك أكثر من 3 دقائق

264
00:22:32,684 --> 00:22:34,144
هل ستفعلين ذلك حقًا؟

265
00:22:34,227 --> 00:22:37,189
.أقترح أن تختار مواضيع أفضل للمحادثة

266
00:22:37,272 --> 00:22:39,775
.لديّ 17 شيئًا آخر على جدول أعمالي اليوم

267
00:22:39,858 --> 00:22:42,569
.يجب أن نقوم باختراق "إيفل كورب" هذه المرة

268
00:22:42,652 --> 00:22:47,199
.أنت تخيّب ظني كثيرًا -
.كان كل شيء جاهز لنقوم بذلك -

269
00:22:47,282 --> 00:22:49,493
.الإسهاب غير فعال

270
00:22:49,576 --> 00:22:51,244
.لقد انسحبت في المرة الأخيرة

271
00:22:51,328 --> 00:22:54,164
تضيّع المزيد من الوقت
.وتخبرني أشياء أعرفها

272
00:22:55,874 --> 00:22:59,336
.لكننا كنا جاهزين -
.هذه ثالث مرة تقول ذلك -

273
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
.إنها تستفزني

274
00:23:02,089 --> 00:23:04,508
.لم تتقدم في هذه المحادثة

275
00:23:04,591 --> 00:23:05,842
هل تنوي فعل ذلك؟

276
00:23:05,926 --> 00:23:09,096
…نقلت "إيفل كورب" أشرطتها منذ الشهر الماضي

277
00:23:09,179 --> 00:23:10,514
.إلى 5 منشآت احتياطية

278
00:23:10,597 --> 00:23:13,683
.وأنت تخطط للقضاء عليها جميعها -
.نعم -

279
00:23:13,767 --> 00:23:16,394
.أخيرًا فتحت حديثًا نافعًا

280
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
هل أنت جاهزة للقيام بذلك أم لا؟

281
00:23:18,563 --> 00:23:20,982
.أنت من هو غير جاهز

282
00:23:21,066 --> 00:23:25,362
.أنت من فشلت طوال الوقت، كان ينقصك التركيز

283
00:23:25,445 --> 00:23:28,115
."التهيت عن الاختراق لاستهداف "تيري كولبي

284
00:23:28,198 --> 00:23:34,830
تسبب ذلك بضعف وشك
."خاصةً من قبل "غيديون غودارد

285
00:23:36,540 --> 00:23:40,418
."لهذا السبب اخترقت حساب "أولسايف -
.لمراقبة نشاطاته -

286
00:23:40,502 --> 00:23:44,047
وعندها اكتشفنا أنه حوّل خادمك المصاب

287
00:23:44,131 --> 00:23:45,924
.إلى آلية أمنية

288
00:23:48,468 --> 00:23:50,637
.سينتهي هذا الاجتماع بعد 60 ثانية

289
00:23:50,720 --> 00:23:54,182
.انتظري -
.يحيرني مفهوم الانتظار -

290
00:23:54,266 --> 00:23:57,519
،هناك مواعيد نهائية دائمًا
.هناك ساعات تتكتك دائمًا

291
00:23:57,602 --> 00:24:02,065
.لهذا السبب يجب أن تنظم وقتك دائمًا -
.سأجد طريقة لإزالة الآلية الأمنية -

292
00:24:02,149 --> 00:24:05,152
لم تكن مدركًا بوجود آلية أمنية
.قبل 16 ثانية

293
00:24:05,235 --> 00:24:08,071
.لا يوحي ذلك بالثقة -
.انتظري -

294
00:24:08,155 --> 00:24:10,490
.تلك الكلمة مجددًا -
.سنهتم بالأمر -

295
00:24:10,574 --> 00:24:12,951
كان يمكن أن تخبرينا
.عن الآلية الأمنية قبل أسابيع

296
00:24:13,535 --> 00:24:18,081
،لكل مقرصن طريقته
.أنت تقرصن الناس وأنا أقرصن الوقت

297
00:24:18,165 --> 00:24:22,419
يجب أن تعرف أنني عندما أحدد جدولًا زمنيًا
.ثمة سبب وراء ذلك

298
00:24:22,502 --> 00:24:25,964
.لديك 50 ساعة و23 دقيقة

299
00:24:26,047 --> 00:24:30,010
{\an8}وقتذاك عندما تكون جميع الأطراف جاهزة
.سنبدأ الاختراق

300
00:24:31,052 --> 00:24:32,596
.سنفعل ذلك

301
00:24:34,514 --> 00:24:37,934
.ربما في المرة المقبلة -
."يجب أن تفهم يا سيد "ألدرسون -

302
00:24:38,018 --> 00:24:41,438
.لن تراني مجددًا بعد أن أغادر

303
00:24:41,521 --> 00:24:43,940
هناك بعض الأشخاص في حياتي

304
00:24:44,024 --> 00:24:47,444
لديّ وقت كاف لرؤيتهم أكثر من مرة
.وأنت لست واحدًا منهم

305
00:24:52,407 --> 00:24:53,867
.صدقني

306
00:24:55,076 --> 00:24:56,745
.لن يهم ذلك

307
00:24:59,789 --> 00:25:01,374
لماذا تقومين بذلك؟

308
00:25:01,458 --> 00:25:02,918
الاختراق؟

309
00:25:04,711 --> 00:25:06,421
لماذا تعملين معنا؟

310
00:25:17,390 --> 00:25:21,228
.بقيت 50 ساعة و20 دقيقة، يجب أن أصل إلى حل

311
00:25:21,311 --> 00:25:23,480
.كان "غيديون" يتجسس عليّ طوال الوقت

312
00:25:23,563 --> 00:25:26,900
خدمة الآلية الأمنية، اللعنة
.يجب أن أفعل ذلك الآن

313
00:25:26,983 --> 00:25:30,820
،"رمز الأمان، هاتف "غيديون
.أحتاج إلى هاتفه

314
00:25:30,904 --> 00:25:36,117
،بقيت 50 ساعة و19 دقيقة، اللعنة
.لقد عدتني بداء الذعر من الوقت

315
00:25:36,201 --> 00:25:40,872
،نعيش جميعًا في ذعر بعضنا بعضًا
.لا نقاش في ذلك حتمًا

316
00:25:40,956 --> 00:25:43,333
ألهذا السبب يحاول الجميع تجنب بعضهم بعضًا؟

317
00:25:43,416 --> 00:25:46,711
،يجب أن أهدأ
،أتمنى لو كان بوسعي أن أكون مراقبًا مثلك

318
00:25:46,795 --> 00:25:49,214
.سأكون أكثر هدوءًا عندئذ

319
00:25:59,307 --> 00:26:02,894
.هذا مريح وأقل توترًا

320
00:26:02,978 --> 00:26:08,358
أشعر في الحقيقة أنه يمكنني رؤية كل شيء
.ومعرفة كل شيء بهذه الطريقة

321
00:26:11,194 --> 00:26:12,529
هل تعرف أكثر مني؟

322
00:26:12,612 --> 00:26:14,114
.لن يكون ذلك منصفًا

323
00:26:14,656 --> 00:26:17,242
.يعرف صديقي الوهمي أكثر مني

324
00:26:17,867 --> 00:26:19,703
ماذا كنت لتفعل الآن؟

325
00:26:20,203 --> 00:26:23,540
."أحتاج إلى إلهاء للوصول إلى هاتف "غيديون

326
00:26:30,338 --> 00:26:33,425
."أريدك أن تفعلي شيئًا لي يا "دارلين

327
00:26:33,508 --> 00:26:34,592
.يمكنها المساعدة

328
00:26:34,676 --> 00:26:36,136
."رئيسي "غيديون" في "أولسايف

329
00:26:36,219 --> 00:26:39,222
.من الصعب الاستماع إلى تفسير أحيانًا

330
00:26:39,306 --> 00:26:44,102
.حتى عندما يأتي مني، خاصةً عندما يأتي مني

331
00:26:44,185 --> 00:26:48,982
سيكون أسهل بكثير أن أنتبه فقط
.عندما أحتاج إلى ذلك

332
00:26:49,065 --> 00:26:49,983
…من أجل

333
00:26:53,361 --> 00:26:54,988
.الوصول إلى الاستنتاج

334
00:26:58,283 --> 00:27:00,368
هل هذا ما تفعله؟

335
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
"أولسايف) لأمن الحواسيب)"

336
00:27:30,190 --> 00:27:34,110
استنزفت 100 ملف ضخم لخدمة رسائل
."متعددة الوسائط في هاتف "غيديون

337
00:27:39,366 --> 00:27:41,076
"إرسال"

338
00:27:41,159 --> 00:27:42,160
"هيا"

339
00:27:52,879 --> 00:27:57,092
جشع الشركات هو انسياب رغبة
.وصل حتى إلى قعر السلسلة الغذائية

340
00:27:57,175 --> 00:28:00,804
ولأجل ماذا؟ الثروة؟ القوة؟ -
ماذا يجري؟ -

341
00:28:00,887 --> 00:28:04,682
إنها حكاية مثيرة للشفقة
.وأنتم في "أولسايف" تدافعون عن هذا النظام

342
00:28:04,766 --> 00:28:06,393
.اللعنة، "إف سوسايتي" يعرفوننا

343
00:28:06,476 --> 00:28:10,313
لكن حلمكم الجميل انتهى
.وكابوسكم على وشك البدء

344
00:28:11,523 --> 00:28:15,443
.لقد حذرنا المتآمرين -
ماذا يجري الآن بحق الجحيم؟ -

345
00:28:15,527 --> 00:28:16,903
،أولئك الذي يساعدون الطاغية

346
00:28:16,986 --> 00:28:21,491
أولئك الذين يقبلون الاستبداد
.لا مكان لهم في النظام الجديد

347
00:28:21,574 --> 00:28:24,077
.الإلهاء مؤقت

348
00:28:24,160 --> 00:28:27,622
.آمل أن يكون جل ما أحتاج إليه -
سيعرفون عدالتنا -

349
00:28:27,705 --> 00:28:29,791
.ولن نظهر أي شفقة

350
00:28:30,542 --> 00:28:35,255
،"غيديون غودارد"
.أنت خادم لدى أسياد الشركات

351
00:28:35,338 --> 00:28:36,589
.ليطفئ أحد ذلك

352
00:28:36,673 --> 00:28:42,554
تدافع عن أولئك الذي تآمروا على الأبرياء
.وتخدمهم، عبد إلى سيده

353
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
.جهاز التحكم عن بعد لا يعمل

354
00:28:43,847 --> 00:28:45,432
.لقد اخترقوا تلفزيوننا الذكي

355
00:28:45,515 --> 00:28:48,101
."تهانينا يا سيد "غودارد -
.إنه معروض على موقعنا -

356
00:28:48,184 --> 00:28:50,812
."و"يوتيوب -
.سوف تنتهي قريبًا -

357
00:28:51,771 --> 00:28:54,065
.ستتغير هذه الشيفرة بعد 90 ثانية

358
00:28:54,149 --> 00:28:59,320
إذا لم أسجل دخولي إليه من حاسوبي قبل ذلك
.فسأخسر كل شيء أمام الوقت

359
00:28:59,404 --> 00:29:02,991
.سنكشف دورك للعالم -
.لا، دعه ينتهي -

360
00:29:03,074 --> 00:29:05,660
.والعالم غاضب جدًا

361
00:29:05,744 --> 00:29:07,912
{\an8}"إف سوسايتي"

362
00:29:13,752 --> 00:29:18,590
،60 ثانية، كانت "وايتروز" محقة
.ننتقل من موعد نهائي إلى آخر

363
00:29:20,300 --> 00:29:22,135
أين "إليوت"؟

364
00:29:28,600 --> 00:29:29,434
"أوه إس تيكت"

365
00:29:34,189 --> 00:29:35,857
ماذا تفعل؟

366
00:29:35,940 --> 00:29:40,069
.كنت أعمل على ملفات الدعم المحلية -
لماذا لم تكن معنا هناك؟ -

367
00:29:41,404 --> 00:29:44,365
…كنت قلقًا حيال -
.هذا غير منطقي -

368
00:29:44,449 --> 00:29:47,160
.تجري هذه الأحداث خلال ظهورك واختفائك

369
00:29:47,243 --> 00:29:48,787
."غيديون" -
.انس الأمر -

370
00:29:48,870 --> 00:29:50,455
.لا أريد سماع ذلك

371
00:29:50,538 --> 00:29:54,793
وقف كل عضو في هذه الشركة هناك
.لمشاهدة أسوأ شيء حصل للشركة

372
00:29:54,876 --> 00:29:59,255
أين كنت؟ في قوقعتك؟ تفعل ماذا؟

373
00:30:03,009 --> 00:30:04,469
…غيديون"، أكره" -
.ليس الآن -

374
00:30:04,552 --> 00:30:06,137
.إيفل كورب" على الهاتف"

375
00:30:08,598 --> 00:30:10,600
.سأعود، لم ننته بعد

376
00:30:17,357 --> 00:30:20,360
.أعلم، تعتقد أنني لم أضع الشيفرة على الوقت

377
00:30:20,443 --> 00:30:23,738
لكن كان يجب أن أخفيها بسرعة
."قبل أن يراها "غيديون

378
00:30:23,822 --> 00:30:25,198
.آسف

379
00:30:25,865 --> 00:30:29,619
{\an8}أرجو إزالة الآلية الأمنية وإعادة الاتصال"
"(الطبيعي على الخادم (سي إس 30

380
00:30:34,999 --> 00:30:37,794
هل أخبرتك ماذا رأيت
عندما اخترقت هاتف "غيديون"؟

381
00:30:37,877 --> 00:30:40,630
.عندما اختلست النظر إلى أسراره

382
00:30:41,214 --> 00:30:43,716
.رأيت رجلًا صالحًا وصادقًا

383
00:30:44,467 --> 00:30:48,137
.كان "غيديون" مخطئًا، لقد انتهى عملي هنا

384
00:30:48,221 --> 00:30:50,640
.لست جيدًا له أو لهذا المكان

385
00:30:50,723 --> 00:30:52,976
.كان يحمي عملاءه فقط

386
00:30:53,601 --> 00:30:55,353
…لكن أنا

387
00:30:55,436 --> 00:30:57,689
.أقوم بذلك لحماية الجميع

388
00:30:57,772 --> 00:30:59,065
"الرجاء السماح بـ48 ساعة للإتمام"

389
00:31:02,485 --> 00:31:04,779
.يبدو أنك كنت مشغولًا جدًا مؤخرًا

390
00:31:08,366 --> 00:31:12,245
،يجب أن أعرف ما الذي تخطط له
.يُفترض أن نكون حليفين

391
00:31:14,706 --> 00:31:18,418
.قد نريد الشيء نفسه ويجب أن أكون مشاركًا

392
00:31:18,501 --> 00:31:21,588
.أنا متأكد من أنك مخطئ تمامًا يا صديقي

393
00:31:22,171 --> 00:31:25,174
لا أعتقد أنه يوجد أي شيء يمكن
.أن نتفق عليه

394
00:31:26,968 --> 00:31:30,096
لا أعرف ما اللعبة التي تلعبها
.لكن أقترح أن توقف هراءك

395
00:31:31,139 --> 00:31:33,308
.لا يوجد شيء آخر، أعتقد أننا انتهينا

396
00:31:34,183 --> 00:31:36,978
ألا تنسى أنني أعرف سرك القذر الصغير؟

397
00:31:37,854 --> 00:31:41,649
هناك أشخاص قريبون منك لن يكونوا سعداء
.إذا عرفوا ما أعرفه

398
00:31:48,031 --> 00:31:50,992
كلانا ذكيان كفاية لكي لا نسمح
لصغائر الأمور تملي تصرفاتنا

399
00:31:51,075 --> 00:31:51,993
.نحن أفضل من ذلك

400
00:31:53,161 --> 00:31:54,621
.وازن الإيجابيات والسلبيات

401
00:31:55,288 --> 00:31:56,331
.افعل ما يجب أن تفعله

402
00:31:56,873 --> 00:32:02,337
حالما تنتهي الجداول ستعرف أن إخبار
.أي شخص عن ذلك لن يفيد أيًا منا

403
00:32:03,087 --> 00:32:05,798
ستدرك في الحقيقة
أن الشيء الوحيد للقيام به في وضعك

404
00:32:05,882 --> 00:32:09,177
.عندما يتعلق الأمر بي هو ألا تفعل شيئًا

405
00:32:22,482 --> 00:32:23,524
ما هذا؟

406
00:32:28,196 --> 00:32:31,574
.كنت أخطط لتهنئتك لكن لا يوحي هذا بالثقة

407
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
تهنئتي؟

408
00:32:34,202 --> 00:32:36,996
.اتصلت مساعدتك وقالت إن الحفلة قد أُلغيت

409
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
اعتقدت أن هذه فعلتك

410
00:32:40,249 --> 00:32:45,088
وأنه تم تحقيق شيء ما ليلة أمس
.بالرغم من أنك لا تخبرني

411
00:32:45,630 --> 00:32:47,298
هل هو يرفض المركز؟

412
00:32:47,382 --> 00:32:50,635
.لا يهم الأمر الآن

413
00:32:52,261 --> 00:32:54,305
لا يهم؟ -
.لا -

414
00:32:56,265 --> 00:32:57,392
.لا يهم

415
00:33:02,730 --> 00:33:06,943
لقد أعمينا بصيرتنا
.بالتركيز على الأشخاص الخطأ

416
00:33:08,069 --> 00:33:12,407
رأيت فنيًا منذ شهرين، شخصًا لا تشكين أبدًا

417
00:33:12,949 --> 00:33:16,577
.في أنه سيستغل فرصة خلقها آخرون كاختصار

418
00:33:16,661 --> 00:33:18,454
اختصار لماذا؟

419
00:33:18,538 --> 00:33:19,622
.هنا المسألة

420
00:33:20,123 --> 00:33:22,834
.اعتقدت في البداية أنه مجرد عمل انتقامي

421
00:33:23,584 --> 00:33:26,004
،لكنه كان طريقًا مختصرًا لشيء أكبر

422
00:33:26,087 --> 00:33:28,047
.شيء أعظم، شيء جميل

423
00:33:28,631 --> 00:33:30,675
كنا نركز على ما هو أمامنا

424
00:33:31,259 --> 00:33:35,179
.لكن لم نكن ننظر إلى ما هو فوقنا

425
00:33:37,015 --> 00:33:40,351
وماذا يوجد فوقنا؟ -
.الرب -

426
00:33:44,981 --> 00:33:46,941
."أخبرني بما يجري يا "تايريل

427
00:33:48,568 --> 00:33:50,737
.لقد دفعتني إلى هذه الحالة

428
00:33:52,572 --> 00:33:53,906
.انهض

429
00:33:54,657 --> 00:33:56,117
.اذهب وافتح الباب

430
00:34:12,425 --> 00:34:16,763
،"مساء الخير يا سيد "ويليك
."أنا المحقق "كواتلاندر" وهذا المحقق "جونز

431
00:34:16,846 --> 00:34:21,059
علمت أنك مدرك أننا كنا نريد
التكلم معك في مكتبك اليوم

432
00:34:21,142 --> 00:34:23,352
.لكن مساعدتك قالت إنك في الخارج

433
00:34:23,436 --> 00:34:24,604
ما الأمر؟

434
00:34:24,687 --> 00:34:29,108
نحقق في جريمة حصلت في مكان عمل زوجك
.يا سيدتي

435
00:34:29,692 --> 00:34:32,111
هل يمكننا الدخول؟ -
جريمة؟ -

436
00:34:32,195 --> 00:34:33,571
عمّ يتكلم؟

437
00:34:33,654 --> 00:34:36,115
هلا تتكلمين بالإنكليزية من فضلك يا سيدتي؟

438
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
.أعتقد أن هذا غير ملائم

439
00:34:37,575 --> 00:34:40,953
تأتيان إلى منزلي وتزعجان زوجتي هكذا
.سأكون في مكتبي غدًا

440
00:34:41,037 --> 00:34:46,334
،الوقت حساس كما تعلم
.نحتاج إلى طرح بعض الأسئلة عليك فقط

441
00:34:46,417 --> 00:34:51,464
على كليكما في الواقع بما أنكما
.كنتما في حفل الاستقبال ليلة أمس

442
00:34:52,048 --> 00:34:54,884
.أؤكد لك أنه ليست لدينا أي معلومات

443
00:34:54,967 --> 00:34:56,302
.سيستغرق الأمر وقتًا قصيرًا

444
00:34:56,969 --> 00:35:00,181
."وكلاكما عرفتما المتوفاة "شارون نولز

445
00:35:01,432 --> 00:35:02,725
كنتما تعرفانها، صحيح؟

446
00:35:02,809 --> 00:35:04,268
شارون نولز"؟"

447
00:35:07,730 --> 00:35:09,357
.هذا مروّع

448
00:35:11,067 --> 00:35:12,860
.نعم، كنا نعرفها

449
00:35:13,736 --> 00:35:14,862
.تفضلا من فضلكما

450
00:35:25,039 --> 00:35:28,000
اجلسا، هل تشربان أي شيء؟ القهوة أو الشاي؟

451
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
.القهوة ستكون ممتازة

452
00:35:29,836 --> 00:35:32,672
.شاي بالأعشاب إذا كان الأمر ممكنًا

453
00:35:37,260 --> 00:35:43,015
متى كانت آخر مرة رأيت فيها
شارون نولز" ليلة أمس يا سيد "ويليك"؟"

454
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
سيد "ويليك"؟

455
00:35:48,813 --> 00:35:50,314
هل أنت بخير؟

456
00:35:53,526 --> 00:35:55,153
جوانا"؟"

457
00:35:59,532 --> 00:36:01,993
أعتقد أن الطفل سيُولد
.يجب أن نأخذها إلى المستشفى

458
00:36:11,002 --> 00:36:15,464
.لن أدعهما يأخذانك، لن تتركنا

459
00:36:23,806 --> 00:36:26,309
كيف جرى اختراق نظام التحكم بالمناخ؟

460
00:36:28,561 --> 00:36:30,188
.تم الأمر

461
00:36:30,271 --> 00:36:34,317
،أنا ذكية وبارعة في الأشياء
.كما لو أن الأمر يهمك

462
00:36:45,912 --> 00:36:47,705
.يجب أن نحتفل إذًا

463
00:36:56,589 --> 00:37:01,260
بعد 43 ساعة تمامًا

464
00:37:01,344 --> 00:37:04,055
.لن يكون هناك آلية أمنية على خادمنا

465
00:37:05,556 --> 00:37:10,311
والجذور الخفية التي كتبتها
."ستقضي على "إيفل كورب

466
00:37:11,896 --> 00:37:13,981
."لقد فعلناها يا "دارلين

467
00:37:14,732 --> 00:37:16,359
.سيحصل الأمر

468
00:37:18,653 --> 00:37:20,696
هل نفعل ذلك حقًا؟

469
00:37:31,457 --> 00:37:33,125
!يا إلهي

470
00:37:36,254 --> 00:37:38,422
!كن سعيدًا

471
00:37:38,506 --> 00:37:40,549
.لقد فعلتها

472
00:37:40,633 --> 00:37:42,093
.لقد فعلتها

473
00:37:42,176 --> 00:37:45,596
."ستغير العالم بكل بساطة يا "إليوت

474
00:37:47,890 --> 00:37:49,225
.لقد فعلنا ذلك

475
00:37:49,308 --> 00:37:52,228
.أود أن يكون لي فضل في ذلك

476
00:37:53,521 --> 00:37:54,855
.لكن لا أستطيع

477
00:37:56,148 --> 00:37:58,234
.كان هذا عملك

478
00:38:01,320 --> 00:38:06,242
أنت حقًا أفضل شخص أعرفه، هل تعلم ذلك؟

479
00:38:11,831 --> 00:38:13,499
.أحبك كثيرًا

480
00:38:19,255 --> 00:38:21,632
يا إلهي يا "إليوت"، ماذا أصابك؟

481
00:38:23,426 --> 00:38:26,637
.أنا آسف -
ما خطبك؟ -

482
00:38:28,014 --> 00:38:32,226
…أنا آسف، اعتقدت

483
00:38:32,310 --> 00:38:33,769
.أنا آسف

484
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
."يا إلهي يا "إليوت

485
00:38:37,773 --> 00:38:40,067
هل نسيت مجددًا؟

486
00:38:41,193 --> 00:38:43,154
هل نسيت من أنا؟

487
00:38:46,449 --> 00:38:48,200
ماذا تعنين؟

488
00:38:49,118 --> 00:38:50,286
نسيت ماذا؟

489
00:38:52,747 --> 00:38:55,624
{\an8}أريدك أن تخبرني
."من تعتقد أنني أكون يا "إليوت

490
00:38:57,793 --> 00:38:59,420
عمّ تتكلمين؟

491
00:38:59,503 --> 00:39:00,921
.أخبرني الآن

492
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
ماذا تقولين؟

493
00:39:09,138 --> 00:39:10,473
."إليوت"

494
00:39:14,435 --> 00:39:17,271
.لم أنس بالطبع

495
00:39:18,731 --> 00:39:20,441
."أنت "دارلين

496
00:39:26,364 --> 00:39:28,199
."أنت "دارلين

497
00:39:29,909 --> 00:39:31,744
."إليوت"

498
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
."أنت "دارلين

499
00:39:41,337 --> 00:39:44,256
.أعرف ماذا ستقول

500
00:39:44,340 --> 00:39:46,258
…أنا -
.شقيقتي -

501
00:39:51,514 --> 00:39:52,890
.أنت شقيقتي

502
00:40:15,871 --> 00:40:18,124
.كنا أنا و"دارلين" نختبئ في صالات السينما

503
00:40:18,207 --> 00:40:19,708
"كانت "دارلين" تغني "فرير جاك

504
00:40:19,792 --> 00:40:24,964
،وتركب السكوتر أمام المنزل
.أنا مجنون، حاولت الهروب في الصف الثالث

505
00:40:25,047 --> 00:40:28,134
كيف لا أتذكّر؟ نمنا في نفس
.السرير عندما كانت أمي قاسية علينا

506
00:40:28,217 --> 00:40:32,555
كيف نسيت؟ أتذكّر صوتها، كيف نسيت؟
.أنا مجنون

507
00:40:32,638 --> 00:40:34,014
.أنا مجنون

508
00:40:35,599 --> 00:40:38,561
.هل تُصاب بالذعر؟ أخبرني الحقيقة

509
00:40:38,644 --> 00:40:41,897
هل كنت على علم بذلك طوال الوقت؟
هل كنت على علم بذلك؟

510
00:40:44,775 --> 00:40:49,864
،فكّر بحق الجحيم
كيف أنساها هكذا؟ شخص كامل، علاقة؟

511
00:40:49,947 --> 00:40:52,158
أنا مصاب بفقدان الذاكرة؟
ما الذي لا أتذكّره أيضًا؟

512
00:40:52,241 --> 00:40:54,452
.أنا مجنون، كان يجب أن أبقى على الأدوية

513
00:40:54,535 --> 00:40:58,080
،أنا مجنون وفقدت صوابي
.كنت أعلم، لم يكن أن أخلقك

514
00:40:58,164 --> 00:40:59,957
."كان يجب أن أستمع إلى "كريستا

515
00:41:04,795 --> 00:41:08,174
أتجنب نفسي، لماذا؟

516
00:41:08,257 --> 00:41:10,759
.أنا خائف، حسنًا

517
00:41:10,843 --> 00:41:12,470
ما الذي أخاف منه؟

518
00:41:12,553 --> 00:41:14,180
.أن أكتشف الكثير

519
00:41:14,263 --> 00:41:16,348
.أكتشف القليل، لا أكتشف شيئًا

520
00:41:16,432 --> 00:41:17,683
هل أنا موجود أصلًا؟

521
00:41:19,185 --> 00:41:23,022
.انظر إليّ، "إليوت ألدرسون"، أنا هنا

522
00:41:26,984 --> 00:41:28,068
.والآن اختفيت

523
00:41:43,834 --> 00:41:45,044
…يجب أن نخترق

524
00:41:46,253 --> 00:41:47,505
.حسابي

525
00:41:47,588 --> 00:41:48,923
،تم طلب تقريرك"
"الرجاء الانتظار بينما نحصل على المعلومات

526
00:41:49,006 --> 00:41:50,090
،معلومات متوفرة عن المستخدم"
"(الاسم: (ألدرسون إليوت

527
00:42:00,559 --> 00:42:01,936
"فك التشفير، نجاح"

528
00:42:10,903 --> 00:42:12,112
.لا شيء

529
00:42:13,197 --> 00:42:14,281
.لا هوية

530
00:42:14,782 --> 00:42:16,116
.أنا شبح

531
00:42:30,965 --> 00:42:32,508
هل محوت نفسي؟

532
00:43:01,579 --> 00:43:04,081
"ملفات سرية"

533
00:43:04,164 --> 00:43:06,000
"قراءة القرص الصوتي"

534
00:43:06,625 --> 00:43:09,211
"كلمة السر: 32 حرفًا كحد أقصى"

535
00:44:27,498 --> 00:44:29,166
.أعتقد أنه يجب أن نتكلم

536
00:44:57,569 --> 00:44:59,571
"ترجمة "محمد غدار

