﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:02,752
.تايريل ويليك"، سأستمتع بالعمل معك"

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,921
.ما أجملك، أريد أخذك إلى المنزل

3
00:00:05,005 --> 00:00:08,758
،جاء محققان للتحدث معك
.وجدوا جثة على السطح

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,344
وكلاكما كان يعرف المتوفاة، "شارون نولز"؟

5
00:00:11,428 --> 00:00:13,805
{\an8}،لو أردت البقاء في هذه العائلة
.فستحل المشكلة

6
00:00:13,888 --> 00:00:17,225
تم اختراق شبكتنا، يجب أن يظل
.هذا الخادم آلية أمنية

7
00:00:17,308 --> 00:00:20,270
"لدينا أوامر من "تايريل ويليك
.بحفظ الطلب كما هو

8
00:00:20,353 --> 00:00:23,523
.لقد التقينا لسبب، هناك شيء بيننا
.إنني أراه

9
00:00:23,606 --> 00:00:25,233
.أنت لا ترى ما فوقك

10
00:00:25,316 --> 00:00:27,318
{\an8}وماذا يوجد فوقنا؟ -
.الرب -

11
00:00:27,402 --> 00:00:31,448
،اختفى "تايريل ويليك"، أفقت في سيارته
.فوجدت العالم على شفا الانهيار

12
00:00:31,531 --> 00:00:35,076
،كنا هناك للتحقيق في الاقتحام الحاسوبي
.ثم تم رمينا بالرصاص

13
00:00:35,994 --> 00:00:38,163
{\an8}.أنا أيضًا أريد ما تريد

14
00:00:38,246 --> 00:00:40,123
.هناك من يحاول التواصل معي

15
00:00:40,206 --> 00:00:44,419
.تقاطع الشارعين الـ25 والـ8 -
.المرحلة 2، الفيمتوسيل، الباب الخلفي -

16
00:00:44,502 --> 00:00:45,670
.أريد إلغاءها

17
00:00:45,754 --> 00:00:47,881
.لا أريد إطلاق النار، لكنني سأفعل

18
00:00:47,964 --> 00:00:51,217
."لطالما أخبرتك بأننا سنعمل معًا يا "إليوت

19
00:00:51,301 --> 00:00:52,886
أتتذكر ليلة اقتحام الحاسوب؟

20
00:00:52,969 --> 00:00:54,679
أتتذكر ما حدث لك؟

21
00:00:56,556 --> 00:00:58,641
"(تنفيذ (إف إس"

22
00:00:58,725 --> 00:01:00,101
"اكتمل"

23
00:01:00,185 --> 00:01:02,604
،تحديد مواقع الملفات المستهدفة"
"بدء عمليات التشفير

24
00:01:02,687 --> 00:01:05,148
"تشفير، ملفات العد الثنائي"

25
00:01:05,231 --> 00:01:06,941
"تشفير، برنامج تشغيل الجهاز"

26
00:01:07,525 --> 00:01:08,943
ما الأمر؟

27
00:01:11,321 --> 00:01:13,323
.إنه يحدث

28
00:01:33,510 --> 00:01:35,261
…إنه

29
00:01:35,345 --> 00:01:37,263
…وكأن

30
00:01:38,223 --> 00:01:40,391
.شيئًا قد دبت فيه الحياة

31
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
.لا -
."لحظة واحدة، "إليوت -

32
00:02:19,639 --> 00:02:21,516
.أرجوك، يجب أن نتحدث عن الأمر

33
00:02:21,599 --> 00:02:22,934
!لا

34
00:02:37,323 --> 00:02:39,159
هل رأيت ما حدث للتو؟

35
00:02:40,660 --> 00:02:42,871
مهلًا، ألا تفهم ما حدث للتو؟

36
00:02:42,954 --> 00:02:44,914
.كانت ماسورة المسدس مسدودة، لن تتكرر

37
00:02:44,998 --> 00:02:47,625
لا، لا، هذا إثبات، ألا تفهم؟

38
00:02:47,709 --> 00:02:49,043
إثبات لأي شيء؟

39
00:03:03,308 --> 00:03:05,852
إثبات لأي شيء؟

40
00:03:12,025 --> 00:03:15,111
…حين أخبرتني بأنني لا أرى ما فوقي

41
00:03:15,194 --> 00:03:16,321
.بل ما أمامي فحسب

42
00:03:18,114 --> 00:03:19,908
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

43
00:03:21,075 --> 00:03:22,619
…نحن

44
00:03:23,328 --> 00:03:24,412
.إلهان

45
00:03:25,163 --> 00:03:26,706
.أنت مجنون حقًا

46
00:03:26,789 --> 00:03:30,293
.صوبت نحوي هذا المسدس وأطلقت النار

47
00:03:30,376 --> 00:03:33,880
،ورغم ذلك أقف أمامك الآن
ما احتمالات وقوع ذلك؟

48
00:03:33,963 --> 00:03:37,508
.لا أعرف، المشكلات واردة دائمًا -
.هذه لم تكن صدفة -

49
00:03:37,592 --> 00:03:39,510
.كان هذا تدخلًا إلهيًا

50
00:03:39,594 --> 00:03:43,264
.وقد دُعينا إلى دائرته لقيادة هذه الثورة

51
00:03:43,348 --> 00:03:47,227
{\an8}…لم تتم دعوتك، بل فرضت نفسك -
.خطتك أكبر من هذا -

52
00:03:47,310 --> 00:03:52,065
{\an8}أنت ذكي بما يكفي لتعرف أن الاقتحام
."وحده لن يقضي على "إيفل كورب

53
00:03:52,148 --> 00:03:54,400
{\an8}حين يدركون عدم قدرتهم
…على استعادة البيانات

54
00:03:54,484 --> 00:03:57,195
.سيجدون طريقة لإعادة صنعها

55
00:03:57,278 --> 00:03:59,739
.وعندها ستحتاج إليّ

56
00:03:59,822 --> 00:04:01,908
ألا تفهم بعد؟

57
00:04:01,991 --> 00:04:05,119
.منذ أول لقاء لنا، شعرتُ بشيء بيننا

58
00:04:05,203 --> 00:04:06,871
.هذا ما شعرت به

59
00:04:06,955 --> 00:04:10,041
{\an8}،اتصال غير عادي، رباط وثيق
.قدرنا أن نعمل معًا

60
00:04:10,124 --> 00:04:11,876
.كان هذا هو الهدف من كل شيء

61
00:04:11,960 --> 00:04:14,879
نعمل معًا؟ أنت مختل، كيف أثق بك أصلًا؟

62
00:04:21,052 --> 00:04:23,429
.اضغط الزناد مرة أخرى

63
00:04:23,513 --> 00:04:26,140
.سأقبل ما يقرره القدر

64
00:04:29,185 --> 00:04:31,187
!اضغطه

65
00:04:39,737 --> 00:04:41,531
.حسنًا أيها المخبول

66
00:04:43,032 --> 00:04:44,575
.أنت على حق

67
00:04:44,659 --> 00:04:46,995
.هناك مرحلة ثانية لما يحدث

68
00:04:47,078 --> 00:04:51,749
،وبعد ما حدث الليلة
.لا أعرف أي نوع من الدعم سيكون لي

69
00:05:00,133 --> 00:05:01,718
.ستفيدني مساعدتك لي

70
00:05:06,764 --> 00:05:08,641
."شكرًا يا "إليوت

71
00:05:10,435 --> 00:05:14,731
…أنا أحب -
.بعض الأشياء من الأفضل ألّا تُقال -

72
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
.الأفضل أن تبقى ضمنية

73
00:05:20,528 --> 00:05:21,612
.اجلس

74
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
.خذ هذا

75
00:05:44,469 --> 00:05:48,097
{\an8}…قد يكون جنونك هو المعادلة المثلى لحمايتي

76
00:05:48,723 --> 00:05:50,725
.من نفسي

77
00:06:11,954 --> 00:06:14,082
"إلدورادو) للألعاب)"

78
00:06:14,165 --> 00:06:16,918
أهذه سيارته؟ -
.أجل -

79
00:06:17,001 --> 00:06:21,047
في أية ساعة وصلا؟ -
.بعد التاسعة مساءً بقليل -

80
00:06:22,048 --> 00:06:26,469
هل كانت أول مرة رأيت فيها هذا الرجل
السويدي، هذا المدعو "تايريل ويليك"؟

81
00:06:26,552 --> 00:06:27,887
.أجل

82
00:06:29,555 --> 00:06:31,557
ماذا عن باقي فريقهما؟

83
00:06:31,641 --> 00:06:34,393
.لا، لا أثر لهم

84
00:06:36,813 --> 00:06:39,357
…حسنًا

85
00:06:40,441 --> 00:06:41,901
.هيا بنا

86
00:06:41,984 --> 00:06:43,361
.أنت تعرف الإجراءات

87
00:06:43,444 --> 00:06:46,864
…دعني أتحدث منفردًا أولًا

88
00:06:46,948 --> 00:06:50,576
،ولا تخرجا المسدسات على الفور
.إلا لو حاولا المقاومة

89
00:06:50,660 --> 00:06:51,994
.هيا

90
00:06:52,745 --> 00:06:55,706
{\an8}كيف وجدت السيارة "بونتياك" هذه؟ -
.لا أشكو منها -

91
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
.أجل، أخبرتك بأنها يُعتمد عليها

92
00:06:57,834 --> 00:07:00,628
سيقضون بضعة أسابيع
.في محاولة فك شفرة البيانات

93
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
…حين يفشلون، سيجمعون السجلات الورقية

94
00:07:03,256 --> 00:07:06,801
من المجالس المدنية المحلية
.والمصارف في أنحاء البلاد

95
00:07:06,884 --> 00:07:10,179
،المناصب، صكوك الملكية، سجلات القروض
.كشوف الحسابات المصرفية

96
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
.هذا هدفنا

97
00:07:11,639 --> 00:07:15,560
"أعرف أي الفرق في "إي كورب
.يُكلف بهذا، وأعرف إجراءاتهم

98
00:07:15,643 --> 00:07:18,896
سأفترض من لكنتك الغريبة
."أنك "تايريل ويليك

99
00:07:19,981 --> 00:07:21,482
من أنت بحق الجحيم؟

100
00:07:27,738 --> 00:07:29,699
.لا أنصحك بذلك

101
00:07:32,910 --> 00:07:36,831
.سيد "ويليك"، أريدك أن تجيب عن بعض الأسئلة

102
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
هل رآك أحد في طريقك إلى هنا؟

103
00:07:42,628 --> 00:07:44,297
سيد "ويليك"؟

104
00:07:44,380 --> 00:07:46,299
هل يعرف أحد بأنك هنا الآن؟

105
00:07:46,382 --> 00:07:47,800
.لا

106
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
هل تلك سيارتك الرياضية في الخارج؟

107
00:07:50,678 --> 00:07:51,804
.أجل

108
00:07:52,680 --> 00:07:54,432
.أريد المفتاح -
ما هذا؟ -

109
00:07:54,515 --> 00:07:57,143
.سأتعامل معك بعد لحظات

110
00:07:59,103 --> 00:08:01,314
."هيا يا سيد "ويليك

111
00:08:01,397 --> 00:08:04,525
.مطالبي بسيطة جدًا حتى الآن

112
00:08:08,362 --> 00:08:10,031
.والهاتف أيضًا

113
00:08:18,873 --> 00:08:20,374
أتجيد القيادة؟

114
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
.سؤال إجابته نعم أو لا

115
00:08:22,335 --> 00:08:23,503
.نعم -
.جيد -

116
00:08:24,378 --> 00:08:28,966
أريدك أن تقود إلى تقاطع الشارعين
.الـ17 والـ6

117
00:08:29,050 --> 00:08:32,595
.اترك سيارته في موقف السيارات هناك

118
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
.ضع هذا فوق الزجاج الأمامي، خذه

119
00:08:38,267 --> 00:08:40,353
.وارحل، احرص على ألّا يراك أحد

120
00:08:40,436 --> 00:08:43,481
.ثم عد إلى المنزل وتوار عن الأنظار

121
00:08:43,564 --> 00:08:45,900
.اتفقنا؟ حسنًا يا سيد "ويليك"، هيا، لنذهب

122
00:08:45,983 --> 00:08:48,736
…لن يبرح أحد مكانه حتى تخبرنا ما

123
00:08:58,496 --> 00:09:00,706
…ما دمتما تريانني

124
00:09:01,499 --> 00:09:03,668
.فهذا يعني أنكما قد أخفقتما

125
00:09:04,377 --> 00:09:06,671
…"يبدو أن صديقك "جايمس

126
00:09:06,754 --> 00:09:09,048
…"من قسم تقنية المعلومات في "إي كورب

127
00:09:09,131 --> 00:09:11,634
…بعدما نفذ طلبك بالآلية الأمنية للشبكات

128
00:09:11,717 --> 00:09:14,929
…"اتصل بشخص يُدعى "غيديون غودارد

129
00:09:15,012 --> 00:09:17,473
.الذي أبلغ مكتب المباحث الفيدرالي

130
00:09:17,557 --> 00:09:20,268
.…وبعد ذلك

131
00:09:21,394 --> 00:09:23,354
أحقًا من الضروري أن أتابع؟

132
00:09:23,938 --> 00:09:27,024
…مما فهمت، تصرفتما الليلة بإهمال شديد

133
00:09:27,108 --> 00:09:28,985
.وهذا تعبير مهذب عما حدث

134
00:09:31,821 --> 00:09:33,739
وماذا لو رفضت؟

135
00:09:34,365 --> 00:09:37,618
…سيد "ويليك"، سرعان ما

136
00:09:37,702 --> 00:09:41,163
{\an8}ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.للعدالة في العالم

137
00:09:41,247 --> 00:09:44,750
{\an8}،على الأرجح ستُصبح مُطاردًا
…بشكل لم نر له مثيلًا

138
00:09:44,834 --> 00:09:47,336
.منذ "بن لادن"، بسبب ما فعلتماه الليلة

139
00:09:47,420 --> 00:09:51,215
.أنا الآن أملكما الوحيد في عدم دخول السجن

140
00:09:51,299 --> 00:09:55,052
لكن لو أردتما أن تحاولا النجاة
.بمفردكما، فستتحملان التبعات

141
00:09:55,136 --> 00:09:59,515
{\an8}سأفر بسرعة، قبل حتى أن تأكل كيسًا
.من حلوى أسماك الهلام السويدية

142
00:10:13,779 --> 00:10:15,323
.يجب أن تذهب

143
00:11:48,416 --> 00:11:50,501
إلى متى يجب أن أبقى هنا؟

144
00:11:51,210 --> 00:11:52,795
.لست متأكدًا

145
00:12:02,930 --> 00:12:07,518
،لو كنت بحاجة ماسة إلى الاتصال بزوجتك
.فلدينا وسائل آمنة لذلك

146
00:12:07,601 --> 00:12:09,562
.أمهلني فقط بعض الوقت لأدبرها

147
00:12:09,645 --> 00:12:12,731
.لا، لا أريد التواصل معها

148
00:12:12,815 --> 00:12:15,818
،لو أنني سأبقى هنا لبعض الوقت
…فكلما زاد ابتعادي

149
00:12:15,901 --> 00:12:19,280
.كان هذا أفضل لي، وأفضل لها

150
00:12:19,363 --> 00:12:21,782
.إنه السبيل الوحيد لنجاتي من هذه الورطة

151
00:12:21,866 --> 00:12:23,325
.حسنًا

152
00:12:23,409 --> 00:12:26,912
،سأطمئن عليك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنك بخير

153
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
هل سترحل؟ ماذا عن "إليوت"؟

154
00:12:29,457 --> 00:12:31,000
.لدينا عمل يجب أن ننجزه

155
00:12:31,667 --> 00:12:34,712
.قيل لي إنهم يتولون الأمر -
.أريد استعادة مسدسي -

156
00:12:35,212 --> 00:12:38,841
.ما دمت سأبقى هنا وحدي، سأحتاج إلى حماية

157
00:12:39,633 --> 00:12:42,761
نحن نملك 150 ألف كم مربعًا
…من الأرض المحيطة

158
00:12:42,845 --> 00:12:47,516
كلها محاطة بمجسات أرضية وكاميرات
.استشعار الحركة وبوابات حديدية

159
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
.هذا المكان يشبه حزام العفة

160
00:12:49,935 --> 00:12:52,188
.لن يدخله شيء

161
00:12:53,439 --> 00:12:56,984
.لو أردت الحماية، فلا تغادر الضيعة

162
00:13:04,867 --> 00:13:06,535
إليوت ألدرسون"؟"

163
00:13:06,619 --> 00:13:08,537
هل أنت "إليوت ألدرسون"؟

164
00:13:10,581 --> 00:13:14,084
سيد "ألدرسون"، أنت معتقل بتهمة
…استخدام حاسوب بدون تصريح

165
00:13:14,168 --> 00:13:16,253
.والتعدي الحاسوبي والسرقة

166
00:13:16,337 --> 00:13:19,924
.اعتُقل بتهمة الاقتحام الحاسوبي والسرقة

167
00:13:20,466 --> 00:13:22,051
.حُكم عليه بالسجن 8 أشهر

168
00:13:22,676 --> 00:13:24,303
…حاولنا مقاطعة الإجراءات

169
00:13:25,888 --> 00:13:28,140
.لكنها تمت بسرعة شديدة

170
00:13:29,683 --> 00:13:31,268
.اعترف فورًا بكل الاتهامات

171
00:13:32,811 --> 00:13:34,063
…بما أنك تشارك

172
00:13:34,146 --> 00:13:36,732
…بشكل متزايد في هذه العملية

173
00:13:36,815 --> 00:13:39,318
.أرى أن الوقت قد حان لتتعلم الإنجليزية

174
00:13:40,069 --> 00:13:42,196
…"سمعت بأن برنامج "روزيتا ستون

175
00:13:42,279 --> 00:13:43,739
.سهل الاستخدام

176
00:13:43,822 --> 00:13:45,533
…"بشأن اعتقال "إليوت

177
00:13:45,616 --> 00:13:47,493
…كلّف عميلنا في الداخل

178
00:13:47,576 --> 00:13:49,328
."باستقبال السيد "ألدرسون

179
00:13:49,828 --> 00:13:51,497
.سيحتاج إلى الحماية

180
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
وحقق في شأن كل المسؤولين
.الذين يتلقون منا أجرًا

181
00:13:55,084 --> 00:13:57,294
.لنبدأ محاولة إطلاق سراحه مبكرًا

182
00:13:57,378 --> 00:14:00,089
.لقد دخل السجن متطوعًا

183
00:14:00,172 --> 00:14:01,507
.إنه مجنون

184
00:14:01,590 --> 00:14:03,384
هل أثرت حيرتك بطلبي؟

185
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
.مفهوم

186
00:14:07,888 --> 00:14:08,889
.هذا جيد

187
00:14:10,099 --> 00:14:11,308
.أدخل موعدي التالي

188
00:14:14,937 --> 00:14:16,313
.أشبع لي فضولي

189
00:14:18,357 --> 00:14:19,525
ماذا سرق السيد "ألدرسون"؟

190
00:14:21,193 --> 00:14:23,445
."كلبة الضحية، "فليبر

191
00:14:30,327 --> 00:14:34,081
وفي رأيي، سأكون أفضل رئيس للوظائف
.في العالم

192
00:14:41,630 --> 00:14:44,592
.إذًا هذا منزلك

193
00:14:44,675 --> 00:14:47,428
.أفترض أنه أحد منازلك

194
00:14:47,511 --> 00:14:49,430
.لم أزر هذه الجزيرة من قبل

195
00:14:49,513 --> 00:14:52,391
."أتعرف؟ إنها لا تظهر حتى على خرائط "غوغل

196
00:14:52,474 --> 00:14:56,020
.ستعود إلى "نيويورك" خلال 22 دقيقة

197
00:14:56,103 --> 00:15:00,107
رباه، كان بوسعك الاتصال بي
.بدلًا من إحضاري بالطائرة في 4 ساعات

198
00:15:00,190 --> 00:15:01,317
.فقرات ظهري تؤلمني

199
00:15:01,901 --> 00:15:05,279
."أريدك أن تبدأ تحسين صورة "تايريل ويليك

200
00:15:05,362 --> 00:15:08,949
"إنه موظف سابق في "إي كورب
.سيُلام على اقتحام 9 مايو

201
00:15:09,033 --> 00:15:14,163
،مهما أصبح الأمر علنيًا
.من المهم أن تبقى صورته نظيفة

202
00:15:16,916 --> 00:15:18,751
أيُحتمل أن يهاجمه "أوباما"؟

203
00:15:18,834 --> 00:15:21,003
.يعشق الناس الدفاع عن أي شيء يكرهه

204
00:15:21,587 --> 00:15:24,173
كما توجد قصة جديدة
.أريدك أن تستطلع شعبيتها

205
00:15:24,256 --> 00:15:28,093
"أريدك أن تنسب أصول "إف سوسايتي
."إلى "إيران

206
00:15:29,219 --> 00:15:31,180
إيران"؟"

207
00:15:31,263 --> 00:15:33,599
.سيكون هذا سهل التصديق لأنه الشرق الأوسط

208
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
.أمر أخير

209
00:15:36,435 --> 00:15:40,981
ربما كان لديّ مرشح رئاسي محتمل
.أريدك أن تؤيده

210
00:15:43,734 --> 00:15:48,405
خلقت عشرات الآلاف من فرص العمل
.على مدى حياتي العملية

211
00:15:48,489 --> 00:15:50,574
.عشرات الآلاف

212
00:15:52,368 --> 00:15:56,080
،البلاد في حالة يأس حاليًا
.لكن لا يُعقل أن تكون جادًا

213
00:15:56,830 --> 00:15:58,874
.أقصد، إنه مهرج

214
00:15:59,375 --> 00:16:02,336
،إنه منفصل تمامًا عن الواقع
كيف يمكنك حتى التحكم فيه؟

215
00:16:03,295 --> 00:16:09,093
،لو جذبت الخيوط المناسبة
.سترقص الدمية كيفما تشاء

216
00:16:12,554 --> 00:16:15,599
{\an8}."أليس كذلك؟ لنعيد العظمة إلى "أمريكا

217
00:16:16,558 --> 00:16:17,685
{\an8}.أقولها

218
00:16:24,191 --> 00:16:27,319
{\an8}!إنه يعبث بالقنبلة الرنانة، أوقفوه

219
00:16:33,784 --> 00:16:36,578
.فتشت كل المصاعد يا "مات"، إنها ليست هنا

220
00:16:36,662 --> 00:16:38,831
.لابد أن تكون هنا، تابعي البحث

221
00:16:44,962 --> 00:16:46,380
سيد "ويليك"؟

222
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
."أنا السيد "ويليامز

223
00:16:53,429 --> 00:16:56,056
.أرجوك، تعال، تعال، تفضل بالجلوس

224
00:16:56,724 --> 00:16:59,059
هل تريد بعض الشاي؟

225
00:16:59,143 --> 00:17:04,023
.أحضرت شاي "سودربلادنينغ" خصيصًا من أجلك

226
00:17:04,106 --> 00:17:06,191
.لا، لا أريد

227
00:17:06,275 --> 00:17:09,153
هل المكان مريح لك؟

228
00:17:09,236 --> 00:17:11,280
ألديك كل ما تحتاج إليه؟

229
00:17:11,363 --> 00:17:14,908
.لا، إنني هنا وحدي منذ أربعة أيام

230
00:17:14,992 --> 00:17:16,535
ماذا يحدث؟ أين "إليوت"؟

231
00:17:21,165 --> 00:17:26,045
…مكان "إليوت" الحالي قصة غريبة

232
00:17:26,128 --> 00:17:31,216
وقد كُلفت بالمجيء إلى هنا
.لهذا السبب تحديدًا، لأشرحها لك

233
00:17:31,300 --> 00:17:33,177
.أرجوك، اجلس

234
00:17:39,266 --> 00:17:42,644
.أولًا، لديّ بضعة أسئلة

235
00:17:43,395 --> 00:17:47,191
…"نفهم أنك كنت تعمل مع "إليوت

236
00:17:49,068 --> 00:17:52,488
.على المرحلة الثانية، قبل أن يتعثر حظك

237
00:17:52,571 --> 00:17:55,991
أهذا صحيح؟ -
.أجل، ويجب أن نبدأ العمل عليها -

238
00:17:56,075 --> 00:17:58,619
ربما بدأت "إي كورب" بالفعل
.برنامج استعادة البيانات

239
00:17:58,702 --> 00:18:02,164
،يجب أن نبدأ أبحاثنا
.لا يمكننا إهدار وقتنا هكذا

240
00:18:02,247 --> 00:18:05,334
.أربعة أيام وقت طويل جدًا بالفعل -
…في الواقع -

241
00:18:05,417 --> 00:18:08,003
…قبل أن نكرس لك مواردنا

242
00:18:08,087 --> 00:18:13,175
.أُرسلت إلى هنا لأتأكد من ولائك لقضيتنا

243
00:18:13,258 --> 00:18:17,721
هذا أمر نأخذه على محمل الجد الشديد
.حين نعمل مع شخص على هذا المستوى

244
00:18:21,266 --> 00:18:25,521
أتقصد "جيش الظلام"؟ بالطبع
…سيكون ولائي لكم، أنتم شركاؤنا

245
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
هل قتلت "شارون نولز"؟

246
00:18:28,232 --> 00:18:31,693
ماذا؟ -
هل قتلت "شارون نولز"؟ -

247
00:18:31,777 --> 00:18:34,655
.لا أظن أنني أفهم -
.لا تشح بنظرك، انظر إليّ -

248
00:18:34,738 --> 00:18:37,741
هل قتلت "شارون نولز"؟ -
ما علاقة هذا…؟ -

249
00:18:37,825 --> 00:18:39,827
هل قتلت "شارون نولز"؟ -
.لا -

250
00:18:39,910 --> 00:18:42,079
{\an8}هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

251
00:18:42,162 --> 00:18:43,914
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع -

252
00:18:43,997 --> 00:18:46,708
هل ضاجعت شخصًا آخر منذ زواجك؟

253
00:18:46,792 --> 00:18:48,752
.لا تشح بنظرك، انظر إليّ

254
00:18:48,836 --> 00:18:51,880
هل ضاجعت شخصًا آخر منذ زواجك؟

255
00:18:51,964 --> 00:18:54,049
.لا -
هل سيكون ولاؤك لي؟ -

256
00:18:54,133 --> 00:18:56,844
.أجل -
هل فُصلت من "إي كورب"؟ -

257
00:18:56,927 --> 00:19:00,222
{\an8}.لا، لقد استقلت -
هل تخشى أن تصبح مثل والدك؟ -

258
00:19:00,305 --> 00:19:01,515
{\an8}ماذا؟

259
00:19:01,598 --> 00:19:03,976
{\an8}هل تكره والدك؟ -
.لا -

260
00:19:04,059 --> 00:19:05,894
{\an8}هل سيكون ولاؤك لي؟ -
.أجل -

261
00:19:05,978 --> 00:19:08,772
هل قتلت "شارون نولز"؟

262
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
.كفى -
هل قتلت "شارون نولز"؟ -

263
00:19:10,732 --> 00:19:12,860
.قلت، لا -
هل تكره والدك؟ -

264
00:19:12,943 --> 00:19:14,027
.لا -
أتحب زوجتك؟ -

265
00:19:14,111 --> 00:19:15,654
.بالطبع -
هل فُصلت؟ -

266
00:19:15,737 --> 00:19:17,030
{\an8}.لا -
أسيكون ولاؤك لي؟ -

267
00:19:17,114 --> 00:19:18,740
{\an8}.أجل -
.لا تشح بنظرك -

268
00:19:18,824 --> 00:19:20,909
انظر إليّ، هل تكره والدك؟

269
00:19:20,993 --> 00:19:23,370
{\an8}هل تخشى أن تصبح مثل والدك؟ -
.كفى -

270
00:19:23,453 --> 00:19:24,913
{\an8}هل فُصلت من "إي كورب"؟ -
.كفى -

271
00:19:24,997 --> 00:19:28,584
{\an8}هل قتلت "شارون نولز"؟ هل سيكون ولاؤك لي؟

272
00:19:28,667 --> 00:19:30,043
.أجل

273
00:19:31,128 --> 00:19:34,715
هل ضاجعت شخصًا آخر منذ زواجك؟

274
00:19:37,134 --> 00:19:41,346
{\an8}هل ضاجعت شخصًا آخر منذ زواجك؟

275
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
.أجل

276
00:19:47,769 --> 00:19:49,646
{\an8}هل خنت زوجتك يومًا؟

277
00:19:51,398 --> 00:19:53,817
.لا -
هل تكره والدك؟ -

278
00:19:59,281 --> 00:20:00,616
.أجل

279
00:20:00,699 --> 00:20:02,618
هل فُصلت من "إي كورب"؟

280
00:20:06,788 --> 00:20:08,040
.أجل

281
00:20:08,123 --> 00:20:10,792
{\an8}هل تخشى أن تصبح مثل والدك؟

282
00:20:14,504 --> 00:20:15,964
.أجل

283
00:20:16,048 --> 00:20:19,134
هل قتلت "شارون نولز"؟

284
00:20:21,887 --> 00:20:25,307
{\an8}هل قتلت "شارون نولز"؟

285
00:20:28,185 --> 00:20:31,021
{\an8}.أجل

286
00:20:31,104 --> 00:20:33,857
{\an8}هل سيكون ولاؤك لي؟

287
00:20:35,442 --> 00:20:37,819
.لا، لن أكون

288
00:20:38,362 --> 00:20:40,072
.لن أكون

289
00:21:07,641 --> 00:21:11,520
{\an8}.لكن سيظل ولائي لـ"إليوت" دائمًا

290
00:21:29,955 --> 00:21:32,791
يجب أن تبدأ الإعداد للمرحلة الثانية
…من هنا

291
00:21:32,874 --> 00:21:36,586
.حتى نجهز مقرًا أكثر استمرارية

292
00:21:36,670 --> 00:21:40,549
.سنوفر لك كل ما يلزمك لتبدأ الاستطلاع

293
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
…ستحصل على هاتف

294
00:21:42,551 --> 00:21:48,140
وحاسوب نقال مزود بصحن لاقط متناهي
.الصغر نتحكم نحن فيه

295
00:21:48,223 --> 00:21:50,434
.ستأتي باقي التعليمات لاحقًا

296
00:21:50,517 --> 00:21:53,979
{\an8}سنطلق على هذه العملية اسم
."العربة الحمراء"

297
00:21:56,148 --> 00:22:00,444
."كان هذا طلب السيد "ألدرسون

298
00:22:02,237 --> 00:22:05,282
.لكنك لم تخبرني بعد

299
00:22:05,365 --> 00:22:07,743
{\an8}أين "إليوت"؟

300
00:22:09,786 --> 00:22:13,707
هذا اتصال على حسابك من سجين
."في سجن "كوينزبورو

301
00:22:14,708 --> 00:22:17,002
.ستكون هذه المكالمة مسجلة ومراقبة

302
00:22:17,836 --> 00:22:19,880
.الرجاء الضغط على رقم 1 للموافقة

303
00:22:26,261 --> 00:22:27,596
.مرحبًا

304
00:22:30,682 --> 00:22:32,559
أحقًا هذا أنت؟

305
00:22:32,642 --> 00:22:34,186
من المتصل؟

306
00:22:38,231 --> 00:22:42,277
."طاب مساؤك يا "إليوت

307
00:22:42,360 --> 00:22:45,906
."الموت يحبها ساخنة" بقلم "غور فيدال"

308
00:22:45,989 --> 00:22:47,365
.الفصل الأول

309
00:22:47,449 --> 00:22:50,285
…"موت القزم، "بيتشز ساندو -
إليوت"؟" -

310
00:22:50,368 --> 00:22:52,662
…بأيدي أو بالأحرى، بأقدام -
.مرحبًا -

311
00:22:52,746 --> 00:22:56,166
…فيل جُن جنونه في عرض السيرك

312
00:22:56,249 --> 00:22:58,168
…"في حديقة "ماديسون سكوير

313
00:22:58,251 --> 00:23:00,462
.بدا في البداية وكأنه حادث

314
00:23:00,545 --> 00:23:04,257
إنها مأساة من المحتم أن تصادفها
…من آن إلى آخر

315
00:23:04,341 --> 00:23:08,720
.لو كنت تدير سيركًا يضم أفيالًا وأقزامًا

316
00:23:18,105 --> 00:23:19,648
.يبدو عليك الإحباط

317
00:23:20,440 --> 00:23:23,652
{\an8}،"كان المتصل هو "إليوت
.كان يتصرف بطريقة غريبة

318
00:23:24,820 --> 00:23:27,322
.ليست صدمة بالنسبة لي

319
00:23:35,247 --> 00:23:37,707
.اخرج معي لبرهة

320
00:23:41,962 --> 00:23:43,880
.اتخذ وضعية ثابتة

321
00:23:43,964 --> 00:23:46,049
.قبضة محكمة

322
00:23:46,133 --> 00:23:48,218
.لوّح بقوة لتخترق الجذع

323
00:23:48,969 --> 00:23:51,179
{\an8}.يجب أن أتابع العمل

324
00:23:51,263 --> 00:23:54,099
{\an8}،إن لم تكن حذرًا
.فقد تفقد عقلك ببقائك هنا وحدك

325
00:23:56,184 --> 00:23:58,061
.هذه أفضل طريقة للحفاظ على اتزانك

326
00:23:58,145 --> 00:24:00,021
.الاتزان هو السر

327
00:24:01,273 --> 00:24:03,567
.دعني أريك طريقة أخرى

328
00:24:16,705 --> 00:24:18,957
.كنت أفعل ذلك في طفولتي

329
00:24:21,084 --> 00:24:22,169
لم توقفت؟

330
00:24:23,211 --> 00:24:24,754
.لأنني كنت أكره هذا العمل

331
00:24:30,760 --> 00:24:32,387
{\an8}.كرهك له أفضل

332
00:24:38,518 --> 00:24:41,521
"كاميرا رعاية الطفل، خدمات البيت والأسرة"

333
00:24:52,949 --> 00:24:53,909
"مولّد"

334
00:24:58,747 --> 00:25:00,207
"نيويورك"

335
00:25:06,504 --> 00:25:09,132
،ها هي الفيمتوسيل
.تم تثبيت البرمجية الخبيثة

336
00:25:09,216 --> 00:25:12,385
.ما عليك سوى تعديلها وضبط الهوائيات

337
00:25:14,971 --> 00:25:17,891
.رائع، سأتولى هذا الليلة

338
00:25:17,974 --> 00:25:19,601
الليلة؟

339
00:25:19,684 --> 00:25:21,353
.تحرك فورًا يا فتى، لدينا جدول زمني

340
00:25:21,436 --> 00:25:24,356
.القلق على أشده بين أفراد الجماعة

341
00:25:24,439 --> 00:25:27,692
{\an8}كان تدريب "أنجيلا" على هذا الاقتحام
.في غاية الصعوبة

342
00:25:30,487 --> 00:25:32,656
{\an8}.ما الأمر؟ تصرفاتك غريبة

343
00:25:33,615 --> 00:25:36,243
{\an8}ألا تفكرين أحيانًا
في التوقف عن هذه الأعمال؟

344
00:25:36,326 --> 00:25:38,828
الانسحاب؟

345
00:25:38,912 --> 00:25:42,707
{\an8}أقصد، ألا يمكننا التصرف كأي حبيبين
…طبيعيين يتذمران من فاتورة الماء

346
00:25:43,541 --> 00:25:47,462
{\an8}ويبحثان عن عروض رحلات إلى "بودابست"؟

347
00:25:48,046 --> 00:25:50,674
{\an8}.كنت أعرف أنني أخطئ بسماحي لك بمضاجعتي

348
00:25:50,757 --> 00:25:53,635
{\an8}.حسنًا -
.إنني أمزح أيها الأحمق -

349
00:25:55,512 --> 00:25:57,973
…اسمع، نحن في قلب إعصار عنيف

350
00:25:58,056 --> 00:26:01,101
{\an8}.وهو لن يهدأ الآن

351
00:26:01,184 --> 00:26:03,103
{\an8}.لكنه سيهدأ

352
00:26:03,186 --> 00:26:05,730
{\an8}."عندها يمكننا التحدث عن رحلة "بودابست

353
00:26:23,748 --> 00:26:28,628
،إنها تتحرق شوقًا إليه
.فاحرص على أن تعيده إليّ بسرعة

354
00:26:28,712 --> 00:26:30,422
.إنها مجرد عملية

355
00:26:31,423 --> 00:26:33,300
.لطالما كانت كذلك

356
00:26:33,383 --> 00:26:37,387
،إن وقع أي خطأ
.فهي تتمتع بالحماية، على عكسك أنت

357
00:26:38,763 --> 00:26:40,890
لم تقول لي هذا؟

358
00:26:41,474 --> 00:26:43,560
.كف عن الاهتمام بها

359
00:26:44,644 --> 00:26:46,187
.صدقني

360
00:26:51,067 --> 00:26:52,610
.إلى اللقاء

361
00:26:59,909 --> 00:27:03,955
.يجب إعادته إلى المدينة بأسرع ما يمكن

362
00:27:08,251 --> 00:27:10,545
.يوجد هنا شفرة إضافية

363
00:27:13,548 --> 00:27:15,425
.برمجية "آندرويد" الخبيثة

364
00:27:15,508 --> 00:27:17,469
.لا علاقة لهذا بخطتنا

365
00:27:21,264 --> 00:27:23,391
لماذا أناقش معك هذا أصلًا؟

366
00:27:24,559 --> 00:27:26,603
.يجب أن نعمل أنا و"إليوت" على هذا معًا

367
00:27:26,686 --> 00:27:29,647
.لو كنا معًا في نفس الغرفة، لانتهى العمل

368
00:27:29,731 --> 00:27:31,066
هل انتهيت؟

369
00:28:12,107 --> 00:28:13,108
"الاعتبارات البيئية للتصميم"

370
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
"كاميرا رعاية الطفل، خدمات البيت والأسرة"

371
00:28:21,241 --> 00:28:22,325
:(أحداث 9 مايو، قضية (جوانا ويليك"
"ضحية أم متآمرة؟

372
00:28:26,454 --> 00:28:28,164
"هل يوجد لـ(جوانا ويليك) عشيق؟"

373
00:28:34,295 --> 00:28:35,213
"عشيق؟"

374
00:28:39,843 --> 00:28:41,052
"عشيق؟"

375
00:28:50,895 --> 00:28:52,731
هل أنت متماسك؟

376
00:28:56,609 --> 00:28:59,487
.أحضرت هذا ليبهجك

377
00:28:59,571 --> 00:29:01,364
"حلوى أسماك الهلام السويدية"

378
00:29:01,448 --> 00:29:03,074
.ستذكرك بوطنك

379
00:29:06,244 --> 00:29:07,787
.حلوى أسماك الهلام السويدية

380
00:29:16,337 --> 00:29:20,133
.أفهم من ذلك أنك قرأت خبر طلاق زوجتك

381
00:29:21,342 --> 00:29:24,763
.اسمع، لا تصدق كل ما تقرأ

382
00:29:24,846 --> 00:29:27,682
.هذه الصحف الصفراء مليئة دائمًا بالأكاذيب

383
00:29:28,600 --> 00:29:30,560
تأمّل كيف كادوا أن يدمروا حياة
."ريتشارد غير"

384
00:29:30,643 --> 00:29:33,313
وهو ممثل ممتاز، ألا تتذكر "الخوف البدائي"؟

385
00:29:43,031 --> 00:29:46,451
…لا يدخل مخصيّ بالرضّ أو مجبوب"

386
00:29:46,534 --> 00:29:48,995
".في جماعة الرب

387
00:29:49,078 --> 00:29:51,331
.سفر "التثنية"، الإصحاح 23، الآية 1

388
00:29:59,547 --> 00:30:01,090
.رائع

389
00:30:04,302 --> 00:30:07,055
.شكرًا لأنك اشتريت لي النظارة الشمسية

390
00:31:28,761 --> 00:31:31,180
"متجر ريفي"

391
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
"شرطة"

392
00:32:28,488 --> 00:32:30,365
.توقف، لا تتحرك

393
00:32:30,448 --> 00:32:31,741
.دعني أرى يديك

394
00:32:31,824 --> 00:32:34,452
.ارفع يديك، فورًا

395
00:32:36,204 --> 00:32:38,831
.أجل، إنني أراه الآن

396
00:32:38,915 --> 00:32:43,002
{\an8}،أجل يا سيدي
.أدخلت الإحداثيات في جهاز التتبع

397
00:32:43,086 --> 00:32:45,004
.سأصل خلال ساعة تقريبًا

398
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
أجل، سيدي، "تهرب غير مشروع
.من المقاضاة"، لن نغادر المنطقة

399
00:32:54,597 --> 00:32:57,558
،لا يوجد أحد على الطريق 30
.إنني آت إليك الآن

400
00:32:57,642 --> 00:32:59,978
…حسنًا يا سيد "ويليك"، اعلم الآن

401
00:33:00,061 --> 00:33:04,190
أنني أعتقلك على صعيد محلي بتهمة
."التهرب غير المشروع من المقاضاة"

402
00:33:04,273 --> 00:33:08,277
،سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية
.حيث توجه إليك اتهامات فيدرالية

403
00:33:10,363 --> 00:33:12,198
.لا أصدق أن هذا أنت فعلًا

404
00:33:12,782 --> 00:33:15,034
.راودني حدس فحسب

405
00:33:16,285 --> 00:33:17,578
هل تتحدث الإنجليزية؟

406
00:33:18,121 --> 00:33:21,082
لقد حصلت على ترقية بفضلك، أتعرف ذلك؟

407
00:33:22,250 --> 00:33:25,670
،قبل أن تعتقلك المباحث الفيدرالية
.سألتقط صورة شخصية معك

408
00:33:26,379 --> 00:33:28,464
.لن يصدق أحد ما يحدث

409
00:34:05,877 --> 00:34:07,211
هل أنت بخير؟

410
00:34:15,219 --> 00:34:16,137
.وأخيرًا

411
00:34:38,493 --> 00:34:41,245
.تصورت أنكم سترسلون قوات حراسة مشددة

412
00:35:06,020 --> 00:35:08,731
.تبًا لكم ولأحجياتكم المتحاذقة

413
00:35:08,815 --> 00:35:11,692
كان بوسعي الوصول أسرع
.لو أعطيتموني العنوان فحسب

414
00:35:12,276 --> 00:35:15,446
اضطررت إلى حل مسألة حسابية معقدة
.لأتوصل إليه

415
00:35:15,530 --> 00:35:20,034
لحسن حظك أنني أمنت المنطقة وحرصت
."على أن تصلني كل الدلائل عن "ويليك

416
00:35:20,118 --> 00:35:23,663
.لكنني لم أتوقع أن أقتل شرطيًا لعينًا

417
00:35:24,247 --> 00:35:26,791
ماذا لو كان قد أبلغ الشرطة المحلية؟

418
00:35:26,874 --> 00:35:29,585
…ولو كنت قد أديت عملك

419
00:35:29,669 --> 00:35:32,088
.يجب أن تفهم موقفي

420
00:35:32,171 --> 00:35:35,133
…إنني أتعرض إلى ضغط رهيب في العمل

421
00:35:35,216 --> 00:35:38,094
.وهو ما يؤدي في عالمي إلى إثارة الشكوك

422
00:35:38,177 --> 00:35:41,222
.شكوك بسبب الأحداث التي صنعتموها

423
00:35:41,305 --> 00:35:44,142
."نجوت من تبادل إطلاق نيران في "الصين

424
00:35:44,225 --> 00:35:46,269
.لم يمر ذلك مرور الكرام

425
00:35:46,352 --> 00:35:48,104
لماذا وقع تبادل لإطلاق النار؟

426
00:35:48,187 --> 00:35:51,107
.من يدري؟ لأن رب عملك مجنون

427
00:35:51,190 --> 00:35:55,653
،والآن مع اختراق المباحث الفيدرالية
."أصبحنا في ورطة كبرى في "بيرينستين

428
00:35:55,736 --> 00:35:58,739
،المشكلات واردة الحدوث
.لم يكن اليوم أفضل أيامنا

429
00:35:58,823 --> 00:36:00,116
.لكننا تولينا الأمر

430
00:36:00,199 --> 00:36:02,076
أنتم"؟"

431
00:36:02,160 --> 00:36:04,078
.أنا توليت الأمر

432
00:36:05,204 --> 00:36:06,247
.أجل

433
00:36:06,330 --> 00:36:08,708
.صحيح، لقد نسيت

434
00:36:08,791 --> 00:36:11,335
.أنا لا أهمكم بالمرة

435
00:36:16,924 --> 00:36:19,302
.احرص على عدم تكرار ذلك

436
00:36:21,721 --> 00:36:24,515
.أيها اللعين غريب الأطوار

437
00:36:38,237 --> 00:36:39,488
.لا تعبأ به

438
00:36:40,615 --> 00:36:42,325
.إنه ثعبان خبيث

439
00:36:42,408 --> 00:36:46,370
.من الطراز القادر على ذبحك دون سبب

440
00:36:53,961 --> 00:36:55,004
…إذًا

441
00:36:56,339 --> 00:36:59,342
هلا تخبرني بما حدث، ولم هربت هكذا؟

442
00:37:03,137 --> 00:37:07,350
.أنا وأنت، قصتنا ليست مختلفة كثيرًا

443
00:37:07,934 --> 00:37:11,354
،لست مطلوبًا لارتكاب جريمة القرن
.أعمل بشكل أقل لفتًا للأنظار

444
00:37:11,437 --> 00:37:14,565
.لكن كلينا مرتبط جدًا بوظيفته

445
00:37:15,650 --> 00:37:20,238
.سواء بطبيعتنا أو باختيارنا

446
00:37:23,699 --> 00:37:25,326
…ورغم ذلك

447
00:37:26,619 --> 00:37:30,790
.كان أبنائي كل شيء بالنسبة لي

448
00:37:33,167 --> 00:37:35,253
.المشكلة أنني أخفقت

449
00:37:35,878 --> 00:37:38,464
.استغرقت أطول مما ينبغي لأدرك ذلك

450
00:37:38,547 --> 00:37:43,302
.وحين تركتني زوجتي، أخذتهم معها

451
00:37:45,805 --> 00:37:47,098
ماذا حدث؟

452
00:37:47,181 --> 00:37:51,394
.كنت ضائعًا، كما أنت ضائع الآن

453
00:37:52,728 --> 00:37:55,606
…وبعدما قطعت الكثير من جذوع الأشجار مثلك

454
00:37:55,690 --> 00:37:58,859
.أدركت أنني أحتاج إليهم في حياتي

455
00:37:59,652 --> 00:38:02,780
لكنني كنت أعرف
.أن الأمر يتطلب الكثير من الصبر

456
00:38:03,781 --> 00:38:06,033
…وحين أصبح الوقت مناسبًا

457
00:38:07,243 --> 00:38:11,956
استطعت أن أثبت لزوجتي
…أنني معيل جيد للأسرة

458
00:38:12,039 --> 00:38:15,418
.وأب صالح ورجل صالح

459
00:38:16,585 --> 00:38:23,217
،والليلة، حين أعود إلى المنزل
.سيركض نحوي أبنائي وسيعانقونني

460
00:38:24,844 --> 00:38:29,473
سنعد الفشار ونشاهد برنامج
.الأخ الأكبر" معًا"

461
00:38:34,979 --> 00:38:36,897
…في نهاية ما يحدث هنا

462
00:38:37,481 --> 00:38:40,484
.ستحصل على فرصتك لإصلاح موقفك

463
00:38:40,568 --> 00:38:43,154
…وعندها ستأتي زوجتك وابنك

464
00:38:43,237 --> 00:38:47,283
يركضان نحوك ويعانقانك
.في نهاية يوم طويل من العمل

465
00:38:48,034 --> 00:38:51,829
.يجب أن تراني زوجتي قويًا من جديد

466
00:38:53,247 --> 00:38:56,375
.يجب أن تعرف أنني سأصلح هذا الوضع

467
00:38:58,753 --> 00:39:02,298
.لكن علينا متابعة إنجاز المهمة

468
00:39:03,090 --> 00:39:06,135
{\an8}ولا يمكن حدوث ذلك
."قبل أن يجتمع شملي بـ"إليوت

469
00:39:09,305 --> 00:39:13,893
…أمهلني بضعة أسابيع أخرى، وأعدك

470
00:39:13,976 --> 00:39:15,436
.بأن تراه مرة أخرى

471
00:39:21,275 --> 00:39:23,110
"(وكالة سيارات (إرفينغ"

472
00:39:35,581 --> 00:39:38,209
ألم تستطع إتمام البيع؟ -
.لا، رحلوا -

473
00:39:38,292 --> 00:39:39,877
ماذا حدث؟

474
00:39:41,504 --> 00:39:42,963
.سأخبرك بما حدث

475
00:39:43,047 --> 00:39:44,799
.لم تستطع التواصل معهم

476
00:39:45,508 --> 00:39:47,134
.كوبي الحافظ للحرارة مثلًا

477
00:39:47,218 --> 00:39:49,136
.وما فيه؟ ليس لك أبناء أصلًا

478
00:39:49,220 --> 00:39:52,014
.لب الأمر أن الناس يبحثون عن رباط

479
00:39:53,015 --> 00:39:55,810
،هذا يجعلهم يثقون بك
…لو رأوك تحمل كوبًا كهذا

480
00:39:55,893 --> 00:39:58,687
.سيعرفون أنك الرجل العادي الفخور بأنه أب

481
00:39:58,771 --> 00:40:01,232
.يساعدهم ذلك على الاقتناع بما تبيعه

482
00:40:02,983 --> 00:40:05,069
.سأدخل لأستريح باقي الليلة

483
00:40:05,152 --> 00:40:07,238
.في المرة القادمة، أتم البيع

484
00:40:09,448 --> 00:40:11,826
.لنزف الخبر إلى الضيوف

485
00:40:11,909 --> 00:40:14,161
.أيها الضيوف، لقد ظهرت نتيجة التصويت

486
00:40:14,245 --> 00:40:17,331
…12 صوتًا للإخلاء

487
00:40:17,415 --> 00:40:21,085
."جايمس"، ستترك منزل "الأخ الأكبر"

488
00:40:25,464 --> 00:40:26,841
مستعدان للقبلات؟ -
.أجل -

489
00:40:34,890 --> 00:40:36,225
.كانت رحلة ممتعة جدًا

490
00:40:37,768 --> 00:40:39,728
"منشفة الشاطئ، رواية"

491
00:40:39,812 --> 00:40:41,063
"الفصل الرابع: غمزة عين فاشلة"

492
00:40:48,487 --> 00:40:51,991
!"فرانكي"! أحبك يا "فرانكي"

493
00:40:53,284 --> 00:40:54,785
"يعمل في العراء، رجل يعمل بيديه"

494
00:40:56,662 --> 00:40:59,081
"يدان قويتان"

495
00:40:59,832 --> 00:41:01,834
أخبرني كيف سار الأمر؟

496
00:41:01,917 --> 00:41:06,547
{\an8}كان رائعًا، أُتيح لي طعن بعض الأوغاد
.المنادين بالنازية الجديدة حتى الموت

497
00:41:06,630 --> 00:41:11,010
،هذا لا يعني أنني أهوى القتل وما شابه
.لأنني أحترم الحياة وكل هذا الكلام

498
00:41:11,093 --> 00:41:14,638
…إلا النازيين الجدد، تبًا

499
00:41:14,722 --> 00:41:16,724
.بصراحة شديدة، كان قتلهم ممتعًا

500
00:41:22,229 --> 00:41:24,106
أقصد، كيف سار الأمر مع "ألدرسون"؟

501
00:41:27,401 --> 00:41:29,195
.حصل على أوراق إخلاء سبيله

502
00:41:29,278 --> 00:41:31,280
.سيخرج قريبًا

503
00:41:32,031 --> 00:41:35,618
،بالمناسبة، حين يخرج
.دبر له موعدًا لممارسة الجنس

504
00:41:35,701 --> 00:41:39,497
.الصبي متوتر بشكل لا يُصدق

505
00:41:49,256 --> 00:41:51,133
.اذهب واحزم أغراضك

506
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
.تم إخلاء السبيل

507
00:42:58,576 --> 00:43:01,829
.مكان مثالي، سيعجبه كثيرًا

508
00:43:05,207 --> 00:43:09,128
.سأعيده إليك لتحفظه في أمان

509
00:43:10,629 --> 00:43:13,465
.كانت الماسورة مسدودة، رصاصة فاسدة

510
00:43:13,549 --> 00:43:16,635
.كانت الطلقة التالية ستطيح برأسك

511
00:43:16,719 --> 00:43:19,263
.لحسن حظك، أنني تدخلت

512
00:44:32,795 --> 00:44:34,755
.سأخبرك كيف ستجري المقابلة

513
00:44:34,838 --> 00:44:36,256
."اتصلنا بـ"إليوت

514
00:44:36,340 --> 00:44:40,678
.وستُعطى المزيد من التعليمات بمجرد اتصاله

515
00:44:41,679 --> 00:44:46,350
،إلى ذلك الحين نريدك أن تبقى هنا
.لتكون قريبًا من مكان اللقاء

516
00:44:46,433 --> 00:44:48,477
.ستعطي سائقنا العنوان

517
00:44:48,560 --> 00:44:51,021
.لن يعرف إلى أين تذهبان حتى تخبره

518
00:44:51,105 --> 00:44:53,982
.لو شعرت بالجوع، اطلب خدمة الغرف فحسب

519
00:44:54,066 --> 00:44:57,194
وابتعد عن النوافذ، مفهوم؟

520
00:44:57,277 --> 00:45:00,364
لا يمكننا المجازفة
.بعدما أصبحنا في المدينة

521
00:45:02,116 --> 00:45:03,742
.حسنًا -
.مهلًا -

522
00:45:03,826 --> 00:45:05,619
ماذا عن حلتي؟

523
00:45:06,578 --> 00:45:10,624
…تايريل"، لقد ناقشنا هذا" -
.أحتاج إليها، ليست قابلة للتفاوض -

524
00:45:11,750 --> 00:45:13,710
.يجب أن أبدو في أبهى صورة حين ألقاه

525
00:45:15,546 --> 00:45:17,297
.إنها في خزانتك

526
00:45:22,177 --> 00:45:25,681
.أنصحك بشدة بعدم ارتدائها

527
00:45:25,764 --> 00:45:28,183
.لسنا في مكان ناء

528
00:45:28,267 --> 00:45:32,187
.إن تعرّف عليك أحد هنا، فلا يمكننا حمايتك

529
00:46:22,905 --> 00:46:25,574
،سيد "ويليك"، أوشك "إليوت" على الوصول
.بالأسفل

530
00:46:25,657 --> 00:46:27,367
.سأنزل على الفور

531
00:46:41,089 --> 00:46:43,383
هل أنت "إليوت"؟ -
كيف عرفت اسمي؟ -

532
00:46:43,467 --> 00:46:44,426
لست "إليوت"؟

533
00:46:44,510 --> 00:46:46,303
…تحرك يا بنيّ

534
00:46:46,386 --> 00:46:49,264
.لا، حسنًا، انتظر

535
00:47:01,235 --> 00:47:02,945
."تقاطع "تشيمبرز" و"تشيرش

536
00:47:04,655 --> 00:47:06,949
.يجب أن نتوخى الحذر الآن

537
00:47:33,517 --> 00:47:36,270
.قالوا إنه سيكون بخير

538
00:47:36,353 --> 00:47:37,771
.يجب أن تجلس

539
00:47:38,897 --> 00:47:41,066
.حين يفيق، يجب ألا تتحدث معه

540
00:47:41,149 --> 00:47:42,985
.سأتولى الأمر

541
00:47:43,068 --> 00:47:45,320
.يجب أن يكون في مستشفى

542
00:47:45,404 --> 00:47:49,199
…الظروف هنا غير ملائمة، هذا

543
00:47:49,283 --> 00:47:51,285
.إنه بين أيد أمينة

544
00:47:51,368 --> 00:47:55,455
.إنني لا أفهم، لا أفهم

545
00:47:56,665 --> 00:48:01,795
،كان من المفترض أننا فريق متحد
.لكنه ظل يقول إنني غير حقيقي

546
00:48:01,878 --> 00:48:04,798
،قال إنه لم يرني
.لكنني كنت واقفًا أمامه مباشرةً

547
00:48:04,881 --> 00:48:06,550
.كنا نتحدث

548
00:48:07,175 --> 00:48:09,970
إذًا لم قال إنني غير حقيقي؟

549
00:48:11,471 --> 00:48:13,015
.لا أفهم

550
00:48:13,098 --> 00:48:15,267
.إنني لا أفهم

551
00:48:15,350 --> 00:48:18,186
.وكأنه كان شخصًا آخر

552
00:48:18,979 --> 00:48:20,522
."تايريل"

553
00:48:22,232 --> 00:48:24,568
…إنه -
."تايريل" -

554
00:48:27,070 --> 00:48:30,616
."هناك شيء يجب أن أخبرك به عن "إليوت

555
00:48:31,366 --> 00:48:32,784
.أنت على حق

556
00:48:32,868 --> 00:48:36,288
.يتحول أحيانًا إلى شخص آخر فعلًا

