﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:04,212
،أريدك أن تراقبيني
.لا أستطيع الوثوق بأحد سواك

2
00:00:04,295 --> 00:00:07,632
.هكذا تكون الديمقراطية -
.أعمل مع المباحث الفيدرالية -

3
00:00:07,716 --> 00:00:08,967
هل تتجسسين عليّ؟

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,762
،في تلك الليلة، تبعتك كما طلبت مني
."تسلل خارجًا من الشقة وقابل "أنجيلا

5
00:00:12,846 --> 00:00:16,725
{\an8}أريد تنفيذ المرحلة الثانية
."في يوم تصويت "الأمم المتحدة

6
00:00:16,808 --> 00:00:19,561
{\an8}."حان وقت تأديب "فيليب برايس

7
00:00:19,644 --> 00:00:23,106
{\an8}في السادسة و7 دقائق من صباح اليوم، حاول
.جيش الظلام" تنفيذ المرحلة الثانية"

8
00:00:23,189 --> 00:00:25,275
.يحاولون نسف بناية وسط المدينة اليوم

9
00:00:25,358 --> 00:00:28,194
.يجب أن نصل إلى "تايريل" قبل فوات الأوان

10
00:00:30,989 --> 00:00:35,076
،سنذهب إلى "أوكرانيا" معًا
.أنا وزوجتي وابني بعد اكتمال الخطة

11
00:00:35,160 --> 00:00:36,202
.سأقدم هذا الطلب

12
00:00:39,205 --> 00:00:40,915
…فليتراجع الجميع

13
00:00:40,999 --> 00:00:43,168
.هذه لعبة بلا نتائج، اقبل الحقيقة

14
00:00:43,251 --> 00:00:46,921
ستنفجر بناية استعادة البيانات
.ومن بداخلها أيضًا

15
00:00:47,005 --> 00:00:49,674
.أنجيلا" هي مدبرة ما يحدث، يجب أن أمنعها"

16
00:00:49,758 --> 00:00:51,009
.أنجزت المهمة -
.جيد -

17
00:00:51,092 --> 00:00:53,470
ألا تزالون ملتزمين
بإخلاء مركز استعادة البيانات؟

18
00:00:53,553 --> 00:00:54,721
.لقد تم ذلك بالفعل

19
00:00:54,804 --> 00:00:56,431
."أنا ابنة "إميلي موس

20
00:00:56,514 --> 00:00:59,934
أنجيلا موس"، جئت لمناقشة قضية"
."واشنطن تاونشيب"

21
00:01:00,018 --> 00:01:02,771
أبي، ماذا يحدث؟ -
.سأترككما تتحدثان -

22
00:01:02,854 --> 00:01:06,357
{\an8}مات 26 موظفًا من أنواع مماثلة
.من اللوكيميا

23
00:01:06,441 --> 00:01:08,526
.إيفل كورب" قتلت أمي"

24
00:01:08,610 --> 00:01:11,821
…طوال حياتي أريد القصاص

25
00:01:13,406 --> 00:01:14,616
.لموتها

26
00:02:01,621 --> 00:02:06,000
،أعتقد أنني شاهدت هذا الفيلم
.إنها لدى "إليوت" على أشرطة الفيديو

27
00:02:06,084 --> 00:02:08,336
هل جاء "إليوت" يا سيد "ألدرسون"؟

28
00:02:09,045 --> 00:02:11,798
.لا، لم يأت

29
00:02:13,967 --> 00:02:15,718
لماذا؟

30
00:02:15,802 --> 00:02:19,055
.أظن أنه لم يشعر بالقدرة على المجيء

31
00:02:21,224 --> 00:02:23,852
.لا أريد أن أكون هنا كذلك

32
00:02:26,437 --> 00:02:28,898
.يزوركم الكثير من الناس اللطفاء

33
00:02:29,816 --> 00:02:32,527
ألا تريدين المشاركة في الحفل؟

34
00:02:32,610 --> 00:02:35,405
."لدينا كعكة، "ريد فيلفيت

35
00:02:35,488 --> 00:02:36,739
"!سنلتقي في حياة أخرى"

36
00:02:36,823 --> 00:02:38,491
.لست جائعة

37
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
"العودة إلى المستقبل"

38
00:02:48,960 --> 00:02:51,629
…لو كنت أنا مكانها

39
00:02:51,713 --> 00:02:56,050
"لتمنيت أن يأتي "إليوت" و"دارلين
.ويتحدثا معي

40
00:02:58,636 --> 00:03:01,472
.لكنني لا أريد التحدث معها

41
00:03:09,439 --> 00:03:13,318
"أتتذكرين رقصة "سعادة تحت سطح البحر

42
00:03:13,401 --> 00:03:16,571
في أول جزء من فيلم "العودة إلى المستقبل"؟

43
00:03:16,654 --> 00:03:22,243
."شجع "مارتي" والده على طلب مواعدة "لورين

44
00:03:22,327 --> 00:03:27,081
ولولا تغلّب "جورج" على خوفه، لما تزوجا

45
00:03:27,165 --> 00:03:29,626
."ولما وُلد "مارتي

46
00:03:29,709 --> 00:03:33,630
وكان سيختفي من تلك الصورة، أليس كذلك؟

47
00:03:35,340 --> 00:03:36,674
.أظن ذلك

48
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
.أعرف أنه شيء مخيف

49
00:03:41,346 --> 00:03:46,017
.لكنني أعرف أيضًا أنك تستطيعين

50
00:03:46,100 --> 00:03:48,770
.ربما تحتاجين إلى تشجيع بسيط، لا أكثر

51
00:04:00,031 --> 00:04:01,950
أنجيلا"؟"

52
00:04:02,867 --> 00:04:04,535
…في مرحلة ما

53
00:04:04,619 --> 00:04:08,706
…لو احتاج "إليوت" إلى بعض المساعدة

54
00:04:09,249 --> 00:04:11,960
…ولم أستطع الوقوف بجانبه

55
00:04:13,753 --> 00:04:16,714
فشجعيه أيضًا، اتفقنا؟

56
00:04:18,633 --> 00:04:20,343
.اتفقنا

57
00:04:25,473 --> 00:04:27,225
."بالطبع يا "إميلي

58
00:04:27,308 --> 00:04:29,852
كما أعرف أننا ناقشنا الأمر من قبل

59
00:04:29,936 --> 00:04:33,356
لكنني لن أكون قد أوفيت بواجبي
.لو لم أطرحه ثانيةً

60
00:04:33,439 --> 00:04:36,276
…يتعلق الأمر بالمحسن المجهول الذي يواصل

61
00:04:36,359 --> 00:04:38,569
.سأترككما تتحدثان -
."دون" -

62
00:04:41,864 --> 00:04:44,742
آسفة، هل قلت شيئًا ما كان يجب أن أقوله؟

63
00:04:44,826 --> 00:04:46,953
.على الإطلاق، تابعي

64
00:04:48,288 --> 00:04:52,917
…اتصل مرة أخرى، يعرض دفع -
،هذا لطف كبير منه -

65
00:04:53,001 --> 00:04:54,669
.لكنني اتخذت قراري

66
00:04:54,752 --> 00:04:56,504
.لن آخذ علاجات أخرى

67
00:04:56,587 --> 00:05:00,842
أريد قضاء ما بقي لي من وقت
.مع أصدقائي وأسرتي

68
00:05:01,634 --> 00:05:06,514
اعلمي أن هناك أشخاصًا لا يزالون
.يقاتلون من أجلك، من أجل أسرتك

69
00:05:06,597 --> 00:05:11,185
سنستمر في الدعوى القضائية
.وسنفعل كل ما بوسعنا باسمك

70
00:05:35,335 --> 00:05:37,587
.مرحبًا

71
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
.مرحبًا

72
00:05:39,172 --> 00:05:41,799
ما رأيك في الحفل؟

73
00:05:41,883 --> 00:05:44,594
.هذا ليس ممتعًا، إنه غريب

74
00:05:46,095 --> 00:05:47,096
كيف ترينه غريبًا؟

75
00:05:49,599 --> 00:05:52,810
.لا بأس، يمكنك قولها

76
00:05:52,894 --> 00:05:55,605
.سأموت -
.لا أريد ذلك -

77
00:05:55,688 --> 00:05:56,939
.أكره ما يحدث

78
00:05:57,023 --> 00:05:59,192
.أكره كل هذا -
."أنجيلا" -

79
00:05:59,275 --> 00:06:01,861
تعرفين أنه ليس وداعًا، أليس كذلك؟

80
00:06:01,944 --> 00:06:04,989
.لا، أنا أعرف معنى الموت

81
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
…لن ترينا مرة أخرى، لا أبي ولا أنا

82
00:06:08,576 --> 00:06:09,535
.لا، اسمعي

83
00:06:09,619 --> 00:06:12,080
.سأظل بجانبك دائمًا

84
00:06:12,163 --> 00:06:14,123
.مهما حدث

85
00:06:19,712 --> 00:06:21,422
أتعرفين ما أؤمن به؟

86
00:06:23,633 --> 00:06:24,801
ماذا؟

87
00:06:27,762 --> 00:06:30,264
.أن هذه ليست النهاية

88
00:06:30,348 --> 00:06:33,684
.أن هناك عالمًا آخر ينتظر كلتينا

89
00:06:33,768 --> 00:06:36,896
،أننا سنلتقي مرة أخرى

90
00:06:36,979 --> 00:06:42,985
.وسنلعب ونرقص ونخبز ونغني

91
00:06:43,986 --> 00:06:45,780
أليس هذا رائعًا؟

92
00:06:52,745 --> 00:06:54,413
هل تؤمنين معي؟

93
00:07:05,341 --> 00:07:07,176
."أنجيلا"

94
00:07:08,970 --> 00:07:12,265
هل تريدين أن تخبريني بشيء؟ -
.هذه حالة طوارئ -

95
00:07:12,348 --> 00:07:15,268
.نرجوكم البقاء في طوابقكم -
.لا أعرف عما تتحدث -

96
00:07:15,351 --> 00:07:18,312
.أوصدوا الأبواب وجدوا منطقة آمنة -
.لقد رأيتك -

97
00:07:18,396 --> 00:07:20,022
.في الطابق 23

98
00:07:20,106 --> 00:07:23,151
كنت عند جهاز توقيع الشفرة، ماذا فعلت؟

99
00:07:24,193 --> 00:07:26,737
.يجب أن نسمح بالتنفيذ اليوم

100
00:07:28,448 --> 00:07:31,784
.سيفجرون بناية -
.أجل، أعرف -

101
00:07:35,663 --> 00:07:37,623
وهل توافقين على ذلك؟

102
00:07:45,006 --> 00:07:47,925
منذ متى تتعاونين مع "تايريل"؟ ماذا قال لك؟

103
00:07:48,009 --> 00:07:50,178
.هذا ليس مهمًا الآن

104
00:07:50,261 --> 00:07:54,265
.طوال هذا الوقت، ظننت أنك تساعدينني

105
00:07:55,224 --> 00:07:56,809
…لكنك

106
00:07:58,436 --> 00:08:01,272
.كنت تتلاعبين بي

107
00:08:07,862 --> 00:08:10,406
.هذا ما كنت تريده أنت

108
00:08:10,490 --> 00:08:13,117
.بعد أحداث اليوم، ستنجح ثورتك

109
00:08:13,201 --> 00:08:15,828
.لا تنقصك سوى الشجاعة لإكمالها

110
00:08:15,912 --> 00:08:18,247
.تتكلمين مثله

111
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
.تقصد مثلك

112
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
.يجب أن أمنع هذا

113
00:08:28,341 --> 00:08:32,094
،"جهود اليوم وما تفعله "وايتروز
.سيغير كل شيء إلى الأفضل

114
00:08:32,178 --> 00:08:35,097
هل قابلت "وايتروز"؟ ماذا يحدث؟

115
00:08:35,181 --> 00:08:39,352
.إنها ستنقذ العالم، لكن علينا مساعدتها -
تنقذ العالم؟ -

116
00:08:39,435 --> 00:08:42,438
.أنجيلا"، ما قالته لك "وايتروز" كذب"

117
00:08:42,522 --> 00:08:45,441
…إنها إرهابية لعينة، وإن سمحت بحدوث هذا

118
00:08:45,525 --> 00:08:48,986
سنتذكر ما حدث ونرى أن تلك العواقب
.كانت ضرورية

119
00:08:49,070 --> 00:08:52,198
!سيموت الكثيرون -
!لا! سيكونون بخير -

120
00:08:55,952 --> 00:08:59,080
.وكذلك والدك وأمي

121
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟

122
00:09:07,046 --> 00:09:09,674
.كلامك غير منطقي بالمرة

123
00:09:11,300 --> 00:09:13,261
…"أنجيلا"

124
00:09:16,305 --> 00:09:17,723
.استمعي إليّ

125
00:09:17,807 --> 00:09:21,769
،أيًا يكن ما أخذته من ذلك الجهاز
.يجب أن تعطيني إياه

126
00:09:21,852 --> 00:09:24,021
.الآن -
.لا أستطيع، لم يعد معي -

127
00:09:24,105 --> 00:09:26,524
أين هو؟ لمن أعطيته؟

128
00:09:28,484 --> 00:09:31,445
أخبريني بما تعرفين، من أين يعملون؟

129
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
أين "تايريل"؟

130
00:09:33,906 --> 00:09:36,158
أين هو بحق الجحيم؟

131
00:09:46,752 --> 00:09:49,380
."آسفة يا سيد "ألدرسون

132
00:09:50,256 --> 00:09:53,134
لكن هل وجودك في هذه البناية مسموح أصلًا؟

133
00:09:54,635 --> 00:09:57,513
.سمعت بأنك فُصلت صباح اليوم

134
00:10:07,898 --> 00:10:08,983
{\an8}"العربة الحمراء)، مشويات)"

135
00:10:09,066 --> 00:10:10,401
{\an8}…تعتمد أمور كثيرة

136
00:10:10,484 --> 00:10:12,695
."العربة الحمراء" -
."العربة الحمراء" -

137
00:10:12,778 --> 00:10:15,072
،تلمع بماء المطر

138
00:10:15,156 --> 00:10:17,658
.بجوار الدجاج الأبيض -
.بجوار الدجاج الأبيض -

139
00:10:24,498 --> 00:10:26,208
.ليتك زودتها بجهاز تنصت

140
00:10:26,292 --> 00:10:29,003
ماذا قلت له؟ -
.ما كان ضروريًا -

141
00:10:29,086 --> 00:10:30,463
.اعذريني لشكي فيك

142
00:10:30,546 --> 00:10:33,633
.لم أشعر يومًا بأنك فتاة وطنية

143
00:10:33,716 --> 00:10:35,885
.أنت لا تروق لي -
.ولا أنت -

144
00:10:35,968 --> 00:10:38,721
هل عمرك 6 أعوام؟

145
00:10:38,804 --> 00:10:40,598
"إليوت)، اتصال مشفر)"

146
00:10:40,681 --> 00:10:42,266
.إنه هو

147
00:10:44,602 --> 00:10:45,811
.أجيبي

148
00:10:47,605 --> 00:10:50,232
إليوت"، أين أنت؟ ماذا يحدث؟"

149
00:10:50,733 --> 00:10:53,861
.أرسلت لك العنوان في رسالة -
أهذا مكان "تايريل"؟ -

150
00:10:53,944 --> 00:10:55,613
.أجل -
.نحتاج إلى تأكيد -

151
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
هل أنت متأكد؟ -
.تمامًا -

152
00:10:57,740 --> 00:11:00,326
أرسلي المباحث الفيدرالية
.إلى هناك لمنعه، تحركي فورًا

153
00:11:00,409 --> 00:11:02,286
.اجعليه يأتي إلينا

154
00:11:02,370 --> 00:11:05,247
.حاولي معرفة وجهته -
إلى أين ستذهب؟ -

155
00:11:05,331 --> 00:11:08,793
.تولي "تايريل" فحسب -
.شجعيه، يمكننا الحفاظ على سلامته -

156
00:11:08,876 --> 00:11:12,588
.إليوت"، لا ترتكب أي حماقة"

157
00:11:12,671 --> 00:11:13,839
…تعال لمقابلتي -
.سأغلق الخط -

158
00:11:13,923 --> 00:11:15,091
.إليوت"، انتظر"

159
00:11:15,716 --> 00:11:19,845
…على كل ما قلت هذا الصباح، على كل ما فعلت

160
00:11:20,513 --> 00:11:22,139
.آسفة

161
00:11:25,226 --> 00:11:27,311
.انتهت المكالمة، عرفت الموقع المرسل

162
00:11:27,395 --> 00:11:30,815
.إنه مطعم يُسمى "العربة الحمراء"، لنتحرك

163
00:11:30,898 --> 00:11:33,692
،دوم"، لقد سمعت ما قال"
.قال إن المعلومات صحيحة، هيا

164
00:11:34,735 --> 00:11:36,987
ماذا تخفين عني؟

165
00:11:37,071 --> 00:11:37,947
."دوم"

166
00:11:49,500 --> 00:11:52,711
فيما بين المحتجين والشرطة
،"أمام مقر "إي كورب

167
00:11:52,795 --> 00:11:55,881
،لا أستطيع الاتصال بالشبكة هنا
.لا يمكن الوصول إلى جهاز الباب الخلفي

168
00:11:55,965 --> 00:11:58,801
لكن يجب أن أدخل إلى جهاز التزويد
.المستمر وإلا ضاع كل شيء

169
00:11:58,884 --> 00:12:02,513
أسرع طريقة للاتصال هي دخول بناية
.استعادة البيانات بنفسي

170
00:12:02,596 --> 00:12:04,140
.سمعت الحديث بنفسي

171
00:12:04,223 --> 00:12:06,183
.حصلت مصدرنا السري على تأكيد

172
00:12:06,267 --> 00:12:08,602
إذًا كانت تراقبه؟ -
…ليس بالضبط، لكن -

173
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
.المعلومات تبدو صادقة يا سيدي

174
00:12:10,688 --> 00:12:14,233
"يجب أن نتحرك قبل أن يختفي "ويليك
.5 أشهر أخرى

175
00:12:19,655 --> 00:12:21,240
.سأخبركما بما سنفعله

176
00:12:21,323 --> 00:12:24,785
.سأراقب الموقع حتى نحصل على تأكيد بصري

177
00:12:24,869 --> 00:12:26,370
مراقبة؟

178
00:12:26,454 --> 00:12:30,791
،سانتياغو"، الخيط مؤكد"
.هذه معلومة من "دارلين"، لهذا نستعين بها

179
00:12:30,875 --> 00:12:35,337
لا أستطيع التحرك بناءً على كلمة مصدر
.سري لم تعطنا حتى الآن شيئًا

180
00:12:35,421 --> 00:12:38,632
ثم اختفت دون علمنا
.لأسبوع تقريبًا بدون سابق إنذار

181
00:12:38,716 --> 00:12:40,759
.أحتاج إلى دليل أكثر صلابة

182
00:12:40,843 --> 00:12:44,388
،لو أن "ويليك" هناك، فلدينا وقت كاف
.لن يبرح مكانه

183
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
،قبل أن نرسل القوات لتحطيم الأبواب

184
00:12:47,016 --> 00:12:49,560
دعاني أنسق الأمر مع فرق عمليات
.المراقبة لرؤية المكان

185
00:12:49,643 --> 00:12:51,770
.وأطلب من رئيس الفريق نشر طائرات

186
00:12:51,854 --> 00:12:55,858
لو حصلنا على تأكيد، سنداهم المكان
…"ونقبض على "ويليك"، "دوم

187
00:12:56,358 --> 00:12:59,820
،قد لا نحظى إلا بهذه الفرصة
.أريد التأكد من اتخاذها بشكل صحيح

188
00:13:18,005 --> 00:13:19,757
{\an8}"إرفينغ"

189
00:13:24,595 --> 00:13:29,475
{\an8}".(كُشف المكان، يجب أن نتولى أمر (ويليك"

190
00:13:36,065 --> 00:13:38,192
{\an8}(متابعة تغطية تصويت (الأمم المتحدة"

191
00:13:38,692 --> 00:13:40,069
{\an8}(تصويت (الولايات المتحدة
،(يُسمح لـ(الصين) بضم (الكونغو

192
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
{\an8}،الولايات المتحدة) تمتنع عن التصويت)
".مما يمهد الطريق لتسوية مثيرة للجدل

193
00:13:42,196 --> 00:13:44,323
"(نادي (مارا لاغو"

194
00:13:51,539 --> 00:13:54,458
.يبدو أن التهنئة واجبة

195
00:13:56,585 --> 00:14:00,297
،بعد كل المساومة التي أجريناها
."أخيرًا نلت تصويت "الأمم المتحدة

196
00:14:00,381 --> 00:14:04,593
كان يومًا عصيبًا للصحافيين، صحيح؟

197
00:14:05,094 --> 00:14:08,430
،تساءلت إن كنت ستأتي اليوم
."بالنظر إلى كل ما يحدث في "إي كورب

198
00:14:08,931 --> 00:14:11,725
.كان صباحًا حافلًا بالفعل

199
00:14:11,809 --> 00:14:16,897
لكن أنبأني شيء بضرورة عدم التغيب
.عن أمسيتنا اللطيفة

200
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
.بأي ثمن

201
00:14:19,275 --> 00:14:24,655
…بمناسبة مؤسسة "إي كورب" الصغيرة الجريحة

202
00:14:25,155 --> 00:14:28,117
"أتوقّع أن توقّع "الصين
.الاتفاقية الاقتصادية

203
00:14:28,200 --> 00:14:32,246
.سيتم كل شيء بنهاية اليوم، أعدك بذلك

204
00:14:32,329 --> 00:14:36,083
.حمدًا للرب على تسوية ذلك

205
00:14:36,667 --> 00:14:40,004
أما الآن، لنترك سياسة
.حافة الهاوية المعتادة

206
00:14:40,087 --> 00:14:44,425
،لا داعي لإفساد هذه الأمسية
.لقد فاز كلانا، كما كنا نبغي

207
00:14:44,508 --> 00:14:47,261
.حان وقت احتساء الشراب والمرح

208
00:14:47,344 --> 00:14:49,263
.وجهة نظر في محلها

209
00:14:56,395 --> 00:15:01,275
."اختيار ممتاز للمكان مرة أخرى من "سيرغاي

210
00:15:01,358 --> 00:15:03,861
.يخلو تمامًا من الذوق

211
00:15:04,820 --> 00:15:08,616
.حسبت ذلك الأحمق أحد المُلّاك في البهو

212
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
هل ستقبل عرضه بالإبحار غدًا؟

213
00:15:10,951 --> 00:15:13,162
.أرجوك ألّا تذكرني

214
00:15:13,245 --> 00:15:16,540
…سروال السباحة الذي يصر على ارتدائه

215
00:15:16,624 --> 00:15:19,335
…أضيق مما يجب

216
00:15:19,418 --> 00:15:22,338
وأقصر مما يجب، ألا تتفق معي؟

217
00:15:22,421 --> 00:15:26,800
أعتقد أن المصطلح المناسب
."هو "خصيتان متدليتان

218
00:15:47,279 --> 00:15:48,822
.هذا جيد

219
00:15:49,698 --> 00:15:51,241
.هذا جيد

220
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
."سيدي، بشأن السيد "ويليك

221
00:16:10,302 --> 00:16:14,098
.يقول عميلنا إن موقعه قد كُشف

222
00:16:14,181 --> 00:16:16,433
.هذا لا يغير من الأمر شيئًا

223
00:16:17,309 --> 00:16:18,936
.أنت تعرف ما ينبغي فعله

224
00:16:29,571 --> 00:16:31,031
."عملية القتل"

225
00:16:31,115 --> 00:16:34,326
حين يجري الحاسوب عملية غير مرغوبة
.وتحتاج إلى إيقافها

226
00:16:34,410 --> 00:16:37,371
يجب أن أقتل المرحلة الثانية
.قبل أن تقتل الناس

227
00:16:37,454 --> 00:16:39,707
.تراجعوا، إنه إنذار كاذب، سنرحل

228
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
.تراجعوا، هيا بنا

229
00:16:42,084 --> 00:16:43,877
.إنذار كاذب يا رفاق، عودوا إلى عملكم بسلام

230
00:16:43,961 --> 00:16:46,672
ماذا يفعلون؟ ألم أحذرهم من وجود قنبلة؟

231
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
.إنذار كاذب، تفضلوا بالصعود

232
00:16:55,097 --> 00:16:56,432
لماذا يعود الجميع إلى الداخل؟

233
00:16:56,515 --> 00:16:58,684
.المكان آمن، إنذار كاذب -
.لا، ليس آمنًا -

234
00:16:59,268 --> 00:17:02,855
.يجب أن تخرجهم من البناية -
.مسحت وحدات الطوارئ الطابق، إنه آمن -

235
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
.العودة إلى العمل آمنة

236
00:17:11,280 --> 00:17:14,825
أبلغت عن وجود قنبلة
.ولا توجد قنبلة ليعثروا عليها

237
00:17:14,908 --> 00:17:17,286
…لا توجد عبوة ناسفة مرئية

238
00:17:17,369 --> 00:17:20,789
.فلم يعرفوا ما يبحثون عنه

239
00:17:20,873 --> 00:17:21,999
.لكنني أعرف

240
00:17:22,082 --> 00:17:24,626
،بطاقة هوية للعودة إلى البناية
…أرجو إخراجها لنراها

241
00:17:29,590 --> 00:17:34,636
،تحركوا، تابعوا التحرك
.أخرجوا شاراتكم وجهزوها

242
00:17:35,387 --> 00:17:38,057
.هيا، الواحد تلو الآخر

243
00:17:40,225 --> 00:17:41,143
"موظف"

244
00:18:20,516 --> 00:18:23,268
أيمكنك إبلاغنا بآخر تطورات الطابق السابع؟

245
00:18:23,352 --> 00:18:26,313
.الطابق السابع آمن، سننزل إليك

246
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
"قاعة اجتماعات"

247
00:19:02,391 --> 00:19:05,477
"كنت على حق، ساعدتهم "أنجيلا
،"في تجنب "مصححي

248
00:19:05,561 --> 00:19:08,272
وتوقيع برمجيتهم الخبيثة
.بمعدات أمن حاسوب مستنسخة

249
00:19:08,355 --> 00:19:10,023
،لو استطعت إعادتها إلى وضعها الأول

250
00:19:10,107 --> 00:19:13,485
ستُنسخ النسخة النظيفة فوق برمجية
،"تايريل" والسيد "روبوت"

251
00:19:13,569 --> 00:19:17,030
وتوفر لي بعض الوقت
.لتعطيل المفاتيح المسروقة

252
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
…بضع دقائق ونتمكن

253
00:19:21,243 --> 00:19:22,202
"إدخال"

254
00:19:24,329 --> 00:19:26,707
لماذا لا أستطيع التنفيذ؟

255
00:19:26,790 --> 00:19:28,375
لماذا لا أبدأ "الاستعادة"؟

256
00:19:39,261 --> 00:19:42,055
."أسماؤهن "فاتي"، "فاتينا" و"جورجي

257
00:19:42,139 --> 00:19:46,476
،أُسميت "جورجي" تيمنًا بخالتي
.امرأة رائعة، لكن أصابعها سميكة

258
00:19:46,560 --> 00:19:48,020
ماذا يحدث بحق السماء؟

259
00:19:48,103 --> 00:19:51,231
.على أي حال، أنا سعيد بأن زبونًا قد أوقفني

260
00:19:51,315 --> 00:19:53,984
،منذ أحداث 9 مايو
.لا يأتينا الكثير من الزبائن

261
00:19:54,568 --> 00:19:56,486
.مهلًا، توقف

262
00:19:56,570 --> 00:19:59,031
"ماذا؟ طلبت الذهاب إلى تقاطع "هيوستن
."والجادة "إيه

263
00:19:59,114 --> 00:20:01,825
متى قلت ذلك؟ -
.منذ 20 ثانية -

264
00:20:01,909 --> 00:20:04,244
."السيد "روبوت

265
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
،أخذني من الزمن، نحن نعرف ذلك
لكن كم أخذ من الوقت؟

266
00:20:07,873 --> 00:20:08,832
"القمر الدامي يسطع ليلًا"

267
00:20:08,916 --> 00:20:12,044
.15 دقيقة، لا يمكنني إهدار 15 دقيقة

268
00:20:12,127 --> 00:20:14,004
.أوقف السيارة اللعينة

269
00:20:14,087 --> 00:20:15,255
!أوقف السيارة، فورًا

270
00:20:21,303 --> 00:20:25,474
،لو تم تحميل البرمجية الخبيثة بالفعل
.فالهيدروجين يملأ غرفة البطاريات الآن

271
00:20:25,557 --> 00:20:28,268
العوامل المتدخلة أكثر من أن أستطيع
.التنبؤ بموعد التفجير

272
00:20:28,352 --> 00:20:31,605
.ربما بعد ساعتين، وقد تنفجر في أي لحظة

273
00:20:31,688 --> 00:20:35,609
لماذا نترك الأمور دائمًا للحظة الأخيرة؟

274
00:20:39,238 --> 00:20:41,907
."العميلة "دي بييرو -
.أخبريني بأنك توصلت إلى شيء -

275
00:20:41,990 --> 00:20:44,660
.إنني جالسة في قلق رهيب، أكاد أفقد صوابي

276
00:20:44,743 --> 00:20:46,912
تعرفين أنني لا أستطيع اطلاعك
."على المعلومات يا "دارلين

277
00:20:47,496 --> 00:20:49,164
أسمعت شيئًا آخر من "إليوت"؟

278
00:20:49,248 --> 00:20:52,000
.لا، أحاول الاتصال به، لكنه لا يجيب

279
00:20:52,084 --> 00:20:55,545
ما لم يكن لديك المزيد من المعلومات
.للتقدم في هذه القضية، فسأغلق الخط

280
00:20:55,629 --> 00:20:58,590
.نحن أعطيناكم هذا الخيط
.ما كنتم ستجدون شيئًا لولانا

281
00:21:00,259 --> 00:21:03,512
لا تتصوري أنني لا أعرف
.أنك تخفين عني شيئًا

282
00:21:03,595 --> 00:21:08,267
،بالنظر إلى ما نخاطر به
…أيًا يكن من تحاولين حمايته

283
00:21:08,350 --> 00:21:10,310
.أرجو أنه يستحق

284
00:21:26,535 --> 00:21:28,161
.يوم غير مناسب

285
00:21:33,625 --> 00:21:35,877
{\an8}"(مشاوي (العربة الحمراء)، (برغولا"

286
00:21:45,637 --> 00:21:47,389
أتشعر بالجوع؟

287
00:21:48,056 --> 00:21:49,808
.أجل، يمكنني تناول الطعام

288
00:21:51,727 --> 00:21:54,229
لا، أقصد، أتريد الذهاب لتناول الغداء؟

289
00:22:04,906 --> 00:22:07,284
.يمكنني تناول الغداء لو أردت

290
00:22:11,079 --> 00:22:12,748
.أنا مستعدة

291
00:22:15,292 --> 00:22:18,420
.حسنًا إذًا، يبدو أننا سنذهب لتناول الغداء

292
00:22:32,267 --> 00:22:34,978
لا أفهم، لماذا يرحل الجميع؟

293
00:22:35,062 --> 00:22:37,314
.يجب أن يكونوا في ترقب للتبعات

294
00:22:40,442 --> 00:22:42,444
أين "جوانا" وابني؟

295
00:22:42,527 --> 00:22:44,613
ما موعد رحلتنا إلى "كييف"؟

296
00:22:51,078 --> 00:22:52,621
ما هذا؟

297
00:22:54,039 --> 00:22:55,749
ماذا يحدث؟

298
00:23:02,714 --> 00:23:05,592
!اختفى كل شيء، الوغد

299
00:23:06,343 --> 00:23:09,554
،هل يكتسب السيد "روبوت" السيطرة
أم أنني أفقد السيطرة؟

300
00:23:09,638 --> 00:23:12,516
،لو أنه يملك القدرة على التحول
فهل أملكها أيضًا؟

301
00:23:12,599 --> 00:23:15,060
هل يتوقف الأمر على أكثرنا رغبةً في الفوز؟

302
00:23:15,143 --> 00:23:19,022
.أجل، أتفق معك، هذا محير جدًا

303
00:23:27,614 --> 00:23:29,825
"مختبر الحاسوب"

304
00:23:39,292 --> 00:23:42,587
…"رحلتكم إلى "أوكرانيا

305
00:23:42,671 --> 00:23:46,716
.لن تتم كما ناقشناها

306
00:23:53,640 --> 00:23:55,851
…أرى 14 شخصًا بالمطعم

307
00:23:55,934 --> 00:23:59,187
.و4 طهاة في المطبخ، وفتاتين عند الصندوق

308
00:23:59,271 --> 00:24:01,273
."لا أثر لـ"ويليك

309
00:24:01,356 --> 00:24:02,732
.كان بيننا اتفاق

310
00:24:03,942 --> 00:24:08,822
.وجدت حلًا، أنت قلت إنك ستحضر لي أسرتي

311
00:24:08,905 --> 00:24:12,868
ماذا يحدث في الخارج؟ -
.إنني أراقب الباب، كل شيء طبيعي -

312
00:24:21,209 --> 00:24:23,670
!لقد وعدتني بحق الجحيم

313
00:24:23,753 --> 00:24:28,258
هذه الخطة تُنفذ بفضلي، وهذه مكافأتي؟

314
00:24:28,341 --> 00:24:29,551
"دخول باسم: مدير مزود الطاقة"

315
00:24:29,634 --> 00:24:31,595
،أنظمة (إي كورب) لإدارة الطاقة"
"(المسؤول: (مات ميتشل

316
00:24:31,678 --> 00:24:34,973
.أخشى أن الموقف قد اختلف

317
00:24:42,981 --> 00:24:46,109
.تبًا، ها هو مرة أخرى، حضوره المخيم

318
00:24:46,193 --> 00:24:47,736
هل تشعر به أيضًا؟

319
00:24:47,819 --> 00:24:48,820
"12:28 مساءً، 29 سبتمبر 2015"

320
00:24:49,321 --> 00:24:51,907
.لا، أحتاج إلى مزيد من الوقت

321
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
.على الأقل لم يبتعد كثيرًا هذه المرة

322
00:25:03,001 --> 00:25:06,213
،5 دقائق، بدأت أضيّق الفجوة، ورغم ذلك

323
00:25:06,296 --> 00:25:09,883
هذه ليست إحدى مباريات الشطرنج
.التي نمارسها حيث يتم إحراج الشاه

324
00:25:10,425 --> 00:25:14,387
هذه المرة، إحراج الشاه يعني
."فوز السيد "روبوت

325
00:25:17,182 --> 00:25:18,683
إذًا أهي النهاية؟

326
00:25:20,268 --> 00:25:22,896
أهكذا سينتهي كل شيء؟

327
00:25:27,567 --> 00:25:30,779
.الحمّام مشغول، الموجودون 15 شخصًا

328
00:25:38,078 --> 00:25:40,163
.اتبع التعليمات المكتوبة هنا

329
00:25:41,748 --> 00:25:43,750
.ثم أحرقها

330
00:25:43,833 --> 00:25:47,212
ما لم يكن "تايريل" في الحمّام، ماذا نفعل؟

331
00:25:47,295 --> 00:25:48,755
.سأتناول الطعام

332
00:25:53,677 --> 00:25:55,262
ألن تقتلني؟

333
00:26:00,183 --> 00:26:01,643
.…"تايريل"

334
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
.أنا آسف

335
00:26:50,275 --> 00:26:53,361
.حافظ على تركيزك، حافظ على تركيزك

336
00:26:55,947 --> 00:26:59,284
…كلما كنت أقوى، زادت فرصتي في

337
00:27:05,790 --> 00:27:07,250
"الاتصال بـ192,251,68,229 مغلق"

338
00:27:11,796 --> 00:27:14,341
"الاتصال بالمضيف المحلي: اتصال مرفوض"

339
00:27:16,926 --> 00:27:18,094
.ضاعت 3 دقائق أخرى

340
00:27:18,178 --> 00:27:21,639
.من يدري كم دقيقة باقية؟ بدأت خياراتي تنفد

341
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
.بدلًا من القتال، ربما حان وقت التحدث

342
00:27:27,062 --> 00:27:31,107
،آلة الصودا خلفك هناك
.تفضلي بالجلوس، وسننادي رقمك

343
00:27:31,191 --> 00:27:34,027
.وها هي بطاقة الأختام الخاصة بمطعمنا

344
00:27:34,110 --> 00:27:37,572
،لو خُتم على 10 عربات
.تحصلين على مخفوق حليب مجانًا

345
00:27:37,655 --> 00:27:40,950
،لا أزور هذا الحي كثيرًا
متى افتُتح المطعم؟

346
00:27:46,456 --> 00:27:50,460
،لم يفت الأوان"
".ما زال بوسعنا منع حدوث هذا

347
00:27:50,543 --> 00:27:52,087
..أكثر من 6 أسابيع بقليل

348
00:27:52,170 --> 00:27:55,799
،لكن لو كنت تشيرين إلى عرض الافتتاح
.فقد انتهى

349
00:27:55,882 --> 00:27:58,218
.راودني الفضول فحسب، شكرًا يا عزيزتي

350
00:27:58,301 --> 00:28:01,346
".لسنا قتلة"

351
00:28:02,639 --> 00:28:07,102
"…ليس من الضروري أن يموت الناس من أجل"

352
00:28:13,400 --> 00:28:15,652
.يبدو أن رسالتي لم تعجبه

353
00:28:32,710 --> 00:28:35,213
.يجب أن أصل إلى غرفة البطاريات

354
00:28:53,148 --> 00:28:55,358
.استمتعي بوجبتك يا سيدتي

355
00:28:59,904 --> 00:29:03,575
،أحد العمال يخرج الآن
.يضع مئزرًا أحمر، راقبه

356
00:29:03,658 --> 00:29:05,535
.عُلم

357
00:29:05,618 --> 00:29:07,620
"!كافئ نفسك"

358
00:29:09,080 --> 00:29:12,083
{\an8}.أمي، هذا أنا، اسمعي، الوقت يداهمني

359
00:29:12,167 --> 00:29:15,587
{\an8}،أريدك أن تبقي في المنزل باقي اليوم
.لا تخرجي

360
00:29:15,670 --> 00:29:17,255
{\an8}"إرنستو سانتياغو)، مسؤول فيدرالي)"

361
00:29:17,338 --> 00:29:20,300
{\an8}…سأشحن لك المكمل الغذائي، لكن لا تخرجي

362
00:29:21,634 --> 00:29:23,470
.سأطلب توصيله اليوم

363
00:29:24,721 --> 00:29:25,930
.أجل

364
00:29:26,014 --> 00:29:29,100
،أصبحوا يوصلون بنفس اليوم، صدقيني
.الزمي المنزل فحسب

365
00:29:31,436 --> 00:29:33,271
.أنا أيضًا أحبك

366
00:30:19,067 --> 00:30:22,529
."لذا سأنتقل للعيش مع ابنتي الكبرى، "لويز

367
00:30:22,612 --> 00:30:25,949
اتفقنا على أن تقاسم مواردنا
،أفضل هذه الأيام

368
00:30:26,032 --> 00:30:29,160
.لكنني أخشى أن أكون عبئًا عليها

369
00:30:29,244 --> 00:30:31,079
.لا تفكري بهذه الطريقة

370
00:30:31,162 --> 00:30:34,415
.تعرفين أن هذا أفضل حل

371
00:30:34,499 --> 00:30:38,795
.وليس من المنطقي أن تعيشي وحدك

372
00:30:38,878 --> 00:30:40,713
.أنت على حق

373
00:30:40,797 --> 00:30:43,299
،وقد عاودني التهاب القولون التقرحي

374
00:30:43,383 --> 00:30:48,721
بالتالي سأكون سعيدة بوجود
.عائلتي معي، تحسبًا لوقوع أي شيء

375
00:30:48,805 --> 00:30:50,849
.تحري السلامة واجب

376
00:30:50,932 --> 00:30:54,060
هل سمعت بالشغب الذي وقع هذا الصباح
في "إي كورب"؟

377
00:30:54,143 --> 00:30:57,230
.العالم كله في طريقه إلى الضياع

378
00:30:57,313 --> 00:30:59,983
!أعطياني حقيبتيكما! فورًا

379
00:31:00,859 --> 00:31:02,485
!سلماني إياهما

380
00:31:04,487 --> 00:31:06,030
أين حافظة عملات "إيكوين"؟

381
00:31:06,114 --> 00:31:09,325
.أرجوك، لا تؤذني، أرجوك

382
00:31:09,409 --> 00:31:11,619
ماذا تنتظرين بحق الجحيم؟

383
00:31:12,120 --> 00:31:13,371
!سلميني حقيبتك

384
00:31:32,557 --> 00:31:34,225
ماذا يحدث؟ ماذا يوجد في الداخل؟

385
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
.هناك حريق، يتصاعد دخان من الغرفة الخلفية

386
00:31:46,404 --> 00:31:49,115
.تصميم البناية أمامي ولا توجد غرفة خلفية

387
00:31:54,579 --> 00:31:57,373
!سأطلبها للمرة الأخيرة أيتها الساقطة

388
00:31:57,457 --> 00:31:59,042
!هيا

389
00:31:59,125 --> 00:32:03,004
.الضابطة 22958 إلى مركز العمليات، بث عاجل

390
00:32:03,087 --> 00:32:05,715
.أدلي برسالتك يا 22958 -
يوجد حريق -

391
00:32:05,798 --> 00:32:08,676
،"مصدره مطعم "العربة الحمراء
."1197 شارع "برودواي

392
00:32:08,760 --> 00:32:12,430
"أخطري رئيس القسم "سانتياغو
."وفريق 9 مايو باحتمال وجود "ويليك

393
00:32:12,513 --> 00:32:14,223
.عُلم

394
00:32:26,319 --> 00:32:29,072
.ماذا تفعلين؟ أعطيه حقيبتك

395
00:32:33,326 --> 00:32:34,827
.نورم"، سأدخل"

396
00:32:34,911 --> 00:32:38,623
ادخل من الباب الخلفي تحسبًا لوجود
.تايريل" في الداخل ومحاولة هربه"

397
00:32:40,416 --> 00:32:42,377
"نفور"

398
00:32:50,718 --> 00:32:52,929
.كان من الممكن أن تموتي

399
00:32:53,012 --> 00:32:54,764
.لا

400
00:32:54,847 --> 00:32:56,975
.لن يموت أحد

401
00:34:07,795 --> 00:34:08,838
"خطر، أسلاك"

402
00:34:40,495 --> 00:34:43,998
يوجد بغرفة البطاريات نظام
."لإخماد الحرائق بالـ"هالوكربون

403
00:34:44,082 --> 00:34:48,086
لو استطعت تفعيله، سيشفط الأكسجين
،من الغرفة خلال 30 ثانية

404
00:34:48,169 --> 00:34:50,213
ويوصد كل الأبواب، ويخلق فراغًا

405
00:34:50,296 --> 00:34:54,342
…جاعلًا اندلاع أي شرر مستحيل، مما سيمنع

406
00:36:16,674 --> 00:36:18,217
."أمر "قتل العملية

407
00:36:18,301 --> 00:36:21,220
،ها أنا، أحاول استخدامه لوقف هذا الهجوم

408
00:36:21,304 --> 00:36:23,931
.بينما يحاول السيد "روبوت" استخدامه ضدي

409
00:36:24,015 --> 00:36:26,517
أيعني ذلك أن كلًا منا يلغي مفعول الآخر؟

410
00:36:26,601 --> 00:36:30,229
نتقاتل بشراسة فينتهي بنا الأمر
.واقفين في نفس المكان

411
00:36:30,313 --> 00:36:33,858
.تبًا لذلك، يجب أن أتابع التحرك

412
00:36:37,904 --> 00:36:39,739
هل أنت بخير يا رجل؟

413
00:36:52,793 --> 00:36:56,297
…لقد عصيت أمرًا مباشرًا، أخبرتك، بوضوح تام

414
00:36:56,380 --> 00:36:59,967
،أخبرتك بالفعل، كنا نستطلع الموقع
.أبلغ عني لو أردت

415
00:37:00,051 --> 00:37:03,512
إذًا لماذا أقف الآن
في قبو لعين بباب مكسور؟

416
00:37:03,596 --> 00:37:06,807
.كان هناك دليل على نشوب حريق، وأديت واجبي

417
00:37:06,891 --> 00:37:09,602
.لو سنحت الفرصة، سأكرر ما فعلت

418
00:37:10,686 --> 00:37:12,438
هل من شيء آخر؟

419
00:37:15,483 --> 00:37:16,859
.حسنًا

420
00:37:17,526 --> 00:37:19,278
…اسمعي

421
00:37:19,362 --> 00:37:24,408
،رغم تجاهلك الصارخ للتسلسل القيادي
.حققنا بهذه العملية نصرًا

422
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
.ويليك" كان هنا"

423
00:37:26,160 --> 00:37:28,663
الأدلة التي رفعتها
فرقة التدخل السريع من هنا

424
00:37:28,746 --> 00:37:31,249
.ستقرّبنا إلى الإمساك به

425
00:37:31,332 --> 00:37:35,920
،القوة الخاصة تفتش الأنفاق
.لو أن "تايريل" بداخلها، سنقبض عليه

426
00:37:39,131 --> 00:37:41,759
.عودي إلى المكتب

427
00:37:41,842 --> 00:37:44,720
.حين تصل الأدلة، ابدئي فرزها

428
00:37:59,443 --> 00:38:02,405
.أرى عينك الواسعة، افتحي الباب

429
00:38:02,488 --> 00:38:05,491
ماذا تريدين؟ -
.افتحي الباب اللعين -

430
00:38:29,473 --> 00:38:31,434
.كوب صغير من القهوة، دون حليب -
.حسنًا -

431
00:38:31,517 --> 00:38:34,395
سأصعد إلى المكتب، هل ستكونين بخير؟

432
00:38:34,478 --> 00:38:36,522
.سأصعد بعد لحظات

433
00:38:36,605 --> 00:38:41,068
.لقد خدعتنا، لقد احتلت علينا وآذيتنا

434
00:38:41,152 --> 00:38:43,821
.كلامك غير مفهوم، نحن في صف واحد

435
00:38:46,824 --> 00:38:48,242
!لا

436
00:38:48,326 --> 00:38:49,869
!تبًا

437
00:38:49,952 --> 00:38:52,580
!هيا! أرجوك! تبًا

438
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
!تبًا

439
00:38:59,837 --> 00:39:06,093
.رأيتك تتلاعبين بأخي، وتستغلين مرضه ضده

440
00:39:06,177 --> 00:39:09,305
كان القضاء على "إي كورب" خطتكما، أتتذكرين؟

441
00:39:21,901 --> 00:39:24,779
".استسلم يا فتى، اخرج قبل أن تقتلنا معًا"

442
00:39:25,696 --> 00:39:27,740
!مهلًا

443
00:39:27,823 --> 00:39:29,575
!امنعوا الهجوم

444
00:39:29,658 --> 00:39:31,160
!يجب أن تمنعوا الهجوم

445
00:39:31,243 --> 00:39:35,247
!اجث على الأرض -
!استمعوا إليّ، يجب أن تمنعوا الهجوم -

446
00:39:35,331 --> 00:39:37,249
!سيموت الكثيرون -
!تراجعوا -

447
00:39:44,256 --> 00:39:46,342
.أنتما من جررتماني إلى هذا

448
00:39:46,425 --> 00:39:49,637
لم نطلب منك تفجير بناية كاملة
.مليئة بالناس

449
00:39:49,720 --> 00:39:53,766
.أنت لا تعرفين شيئًا، إنهم يخلون البناية

450
00:40:04,026 --> 00:40:05,361
من أجل أي شيء تقاتل؟"

451
00:40:05,444 --> 00:40:07,947
،لا توجد سجلات ورقية في البناية
".إنها خاوية

452
00:40:08,030 --> 00:40:10,282
!سيقع في أي لحظة! أرجوكم

453
00:40:10,366 --> 00:40:13,202
!استمعوا إليّ، أستطيع مساعدتكم -
!أسرع -

454
00:40:14,120 --> 00:40:16,789
ماذا يمنعني من الاتصال
بالمباحث الفيدرالية وتسليمك؟

455
00:40:16,872 --> 00:40:19,583
ماذا تريدين فعلًا يا "دارلين"؟

456
00:40:19,667 --> 00:40:22,044
،لأن كل سجلاتهم الورقية مخزنة هناك

457
00:40:22,128 --> 00:40:24,880
سيكتب هذا التفجير النهاية الرسمية
."لمؤسسة "إي كورب

458
00:40:26,424 --> 00:40:29,593
".انظر بنفسك"

459
00:40:31,595 --> 00:40:32,596
".أعرف أنك لن تصدقني، انظر"

460
00:40:34,014 --> 00:40:35,558
المصدر، بناية استعادة البيانات"
"(بمدينة (نيويورك

461
00:40:35,641 --> 00:40:37,852
{\an8}"الوجهة، منشأة (إي كورب) 23، 28، 33"

462
00:40:37,935 --> 00:40:41,105
!تحركوا! تراجعوا! رجاءً تراجعوا

463
00:40:42,356 --> 00:40:44,525
".أنت تتعرض للخداع"

464
00:40:45,526 --> 00:40:48,863
…اكذبي على نفسك كما يحلو لك

465
00:40:50,197 --> 00:40:53,701
،لكنك حين تصبحين وحدك ليلًا
.ستطاردك هذه الجريمة

466
00:40:55,119 --> 00:40:56,537
.صدقيني

467
00:40:58,873 --> 00:41:00,458
".أرجوك، ساعدني"

468
00:41:00,541 --> 00:41:04,044
".يجب أن نفتح ذلك الباب"

469
00:41:04,128 --> 00:41:06,922
".…لا داعي لمتا"

470
00:41:10,259 --> 00:41:12,720
!أنتم لا تفهمون

471
00:41:12,803 --> 00:41:16,724
!لا، استمعوا إليّ، يجب أن تمنعوا الهجوم

472
00:41:16,807 --> 00:41:21,270
،بيدي أن تُعتقلي الآن
.لذلك سأعطيك فرصة أخيرة

473
00:41:21,353 --> 00:41:23,272
.أقنعيني بعدم فعل ذلك

474
00:41:32,656 --> 00:41:35,618
!سيموت الكثيرون! أوقفوا الهجوم

475
00:41:35,701 --> 00:41:36,952
".يجب أن تواجه الحقيقة، أنت تتعرض للخداع"

476
00:41:37,036 --> 00:41:38,704
".أرجوك، ساعدني"

477
00:41:38,787 --> 00:41:40,080
".يجب أن نفتح ذلك الباب"

478
00:41:42,333 --> 00:41:43,751
"خطر، ممنوع التدخين واللهب والشرر"

479
00:41:43,834 --> 00:41:45,586
.تفضلي بتسليمي إليهم

480
00:41:48,964 --> 00:41:50,341
أي هجوم؟

481
00:41:51,675 --> 00:41:53,469
.أنا واثقة من صحة ما أفعله

482
00:41:59,475 --> 00:42:00,851
أي هجوم؟

483
00:42:23,874 --> 00:42:25,543
.يا للهول

484
00:42:27,294 --> 00:42:28,504
.لقد نجح

485
00:42:28,587 --> 00:42:29,505
،خطر، غرفة كهرباء"
"للعاملين المصرح لهم فقط

486
00:42:41,475 --> 00:42:42,560
.نحن نجحنا

487
00:42:59,994 --> 00:43:01,745
ماذا سيحدث الآن؟

488
00:43:02,538 --> 00:43:06,208
،هل سأمكث في هذا البرزخ إلى الأبد
لا أعرف أي الجانبين أساند؟

489
00:43:06,750 --> 00:43:08,877
وماذا عن السيد "روبوت"؟

490
00:43:09,962 --> 00:43:11,714
هل فهم الآن

491
00:43:11,797 --> 00:43:15,676
"أن "تايريل" و"جيش الظلام
قد خربا ثورته المزعومة؟

492
00:43:17,428 --> 00:43:19,680
هل بقيت بداخله عزيمة؟

493
00:43:31,025 --> 00:43:33,402
…لو أن الأمر كذلك، فمن سيقاتل

494
00:43:36,447 --> 00:43:38,115
أيقاتلهم أم يقاتلني؟

495
00:43:48,834 --> 00:43:53,172
،لم تكن هناك سجلات ورقية في البناية
.و"جيش الظلام" يعرف ذلك

496
00:43:54,673 --> 00:43:56,800
فلماذا حاولوا تفجيرها اليوم؟

497
00:43:59,303 --> 00:44:01,847
ماذا كانت خطة "وايتروز" الحقيقية؟

498
00:44:08,187 --> 00:44:10,439
ألديها علم بشيء لا أعلمه؟

499
00:44:18,197 --> 00:44:20,658
هل يعلم الجميع شيئًا لا أعلمه؟

500
00:44:30,918 --> 00:44:34,421
ما زالت التقارير تنهال على السلطات
.من كل أنحاء البلاد

501
00:44:41,929 --> 00:44:47,226
"قاتلت بقوة من أجل حماية منشأة "نيويورك
.فغفلت عن الصورة الأشمل

502
00:44:48,143 --> 00:44:50,729
."لم تكن "نقطة عطل مفردة

503
00:44:52,147 --> 00:44:53,482
.بل كنت أنا تلك النقطة

504
00:44:55,567 --> 00:44:56,568
{\an8}"(انفجارات في 71 بناية تابعة لـ(إي كورب"

505
00:44:56,652 --> 00:45:00,656
{\an8}في سلسلة هجمات تبدو منظمة
في كل أنحاء البلاد

506
00:45:00,739 --> 00:45:05,744
{\an8}تم الإبلاغ عن تفجيرات ونشوب حرائق
."في 71 بناية تملكها مؤسسة "إي كورب

507
00:45:05,828 --> 00:45:10,249
{\an8}لم يصدر تأكيد رسمي ولا حتى تكهنات

508
00:45:10,332 --> 00:45:13,836
{\an8}.بما تسبب في الانفجارات والحرائق

509
00:45:13,919 --> 00:45:16,422
،صرّح المسؤولون الذين أُخطروا بالهجمات

510
00:45:16,505 --> 00:45:20,467
بأنه من المتوقع أن تكون حصيلة
.القتلى بالآلاف

511
00:45:20,551 --> 00:45:23,470
،من جهة أخرى
،تواصل قوات الطوارئ مكافحة الحرائق

512
00:45:23,554 --> 00:45:26,849
.ونبش الركام على أمل إيجاد ناجين

513
00:45:26,932 --> 00:45:30,477
"من المقرر أن يعقد الرئيس "أوباما
مؤتمرًا صحافيًا طارئًا

514
00:45:30,561 --> 00:45:33,439
.هذا المساء لمخاطبة الشعب الأمريكي

515
00:45:33,522 --> 00:45:35,023
…حتى الآن، لم يقم أحد

