﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:04,796
{\an8}انفجارات وحرائق في 71 مبنى
."تملكه شركة "إي كورب

2
00:00:04,879 --> 00:00:08,383
كل من ماتوا، يُتوقع أن يتجاوز
.العدد الإجمالي 4 آلاف

3
00:00:09,175 --> 00:00:12,429
{\an8}ماذا تفعلين؟ -
.أترين؟ لقد عادوا -

4
00:00:12,512 --> 00:00:14,597
.ظننت أنني لن أفوز أبدًا

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,725
."حتى قابلت "وايتروز

6
00:00:16,808 --> 00:00:19,728
لا تتصوري أنني لا أعرف
.أنك تخفين عني شيئًا

7
00:00:19,811 --> 00:00:21,396
.لا، لا، استمعوا إليّ

8
00:00:21,479 --> 00:00:23,231
.يجب أن توقفوا الهجوم

9
00:00:23,314 --> 00:00:27,277
…ماتت زوجتك، مما يعني أن ابنك يُربى حاليًا

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,320
.تحت إشراف "بيسفول إيكرز" للرعاية البديلة

11
00:00:29,404 --> 00:00:35,493
،إن فكرت في الوشاية بي لأي شخص
.فلن تعيش حتى تضع زهرة على قبر زوجتك

12
00:00:35,577 --> 00:00:37,620
.لم نناقش أمر مناجم "كولتان" بعد

13
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
.فلتؤجل الـ"كونغو" اللعينة

14
00:00:40,248 --> 00:00:43,126
."حان وقت تأديب "فيليب برايس

15
00:00:43,209 --> 00:00:46,087
{\an8}"لو أقرت "الأمم المتحدة
…ضم دولة "الكونغو" إلينا

16
00:00:46,171 --> 00:00:48,506
.سنتمكن أخيرًا من نقل التنقيب إلى هناك

17
00:00:48,590 --> 00:00:51,968
."لم تكن أفعالي بهدف إيذاء "إي كورب

18
00:00:52,051 --> 00:00:53,344
.صدقني، ستنجو الشركة

19
00:00:53,428 --> 00:00:54,804
.لكنني لن أنجو

20
00:00:54,888 --> 00:00:58,391
يمكن أن يموت السيد "ألدرسون" فداء لنا
.مثل والده

21
00:00:58,475 --> 00:01:00,894
.هناك شيء مريب في هذا الرجل، لا أثق به

22
00:01:00,977 --> 00:01:03,313
،لو أن ما اكتشفته حقيقي
فهل تعرف ما يعنيه ذلك؟

23
00:01:03,396 --> 00:01:05,356
.قد نستطيع إلغاء كل ما حدث

24
00:01:05,440 --> 00:01:09,611
لو حدث لنا شيء، فقد ضبطتُ البريد
.الإلكتروني ليُرسل إلى شخص أثق به

25
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
{\an8}.ربما بقيت لي أشياء يجب أن أقوم بها

26
00:01:13,198 --> 00:01:15,742
.تمثل "إيفل كورب" 80 بالمائة من أعمالنا

27
00:01:15,825 --> 00:01:20,830
.إن خسرناهم، فسينتهي أمرنا، سينتهي أمري

28
00:01:24,709 --> 00:01:27,962
.فتحت "أولسايف" أبوابها رسميًا في 2004

29
00:01:28,046 --> 00:01:29,964
…عدد عملائنا صغير نسبيًا

30
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
لكننا نضمن بذلك سهولة
…اطّلاع عملائنا على المعلومات

31
00:01:32,801 --> 00:01:34,636
.وتكريسنا كل الاهتمام لهم

32
00:01:34,719 --> 00:01:38,139
إنها المعايير التي تتوقعها
.إي كورب" من أية شركة نعيّنها"

33
00:01:38,223 --> 00:01:40,642
.تيري"، من فضلك"

34
00:01:40,725 --> 00:01:42,352
.دعه يكمل

35
00:01:42,435 --> 00:01:45,855
أولسايف" لديها أيضًا عدة عملاء"
."في قائمة "فورتشن 100

36
00:01:45,939 --> 00:01:48,566
…وحين استدعونا، ساعدناهم

37
00:01:48,650 --> 00:01:52,195
.في مواقف عصيبة كانت تتطلب استجابة فورية

38
00:01:52,278 --> 00:01:56,282
سنحدث فرقعة كبيرة الشهر المقبل
.حين نعلن عن تقريرنا لـ2012

39
00:01:56,366 --> 00:01:59,244
.كلها أمور تافهة

40
00:01:59,327 --> 00:02:01,746
لكن ما وضعكم المالي؟

41
00:02:02,330 --> 00:02:04,874
لا يسعنا أن نستيقظ ذات يوم
…لنجد أننا أفلسنا

42
00:02:04,958 --> 00:02:06,501
.وأصبحنا في مهب الريح

43
00:02:06,584 --> 00:02:07,961
.أجل

44
00:02:08,044 --> 00:02:09,212
.بالطبع

45
00:02:11,548 --> 00:02:12,882
."شكرًا يا "أنجيلا

46
00:02:14,592 --> 00:02:16,594
هلا تملئين فنجاني يا عزيزتي؟

47
00:02:18,596 --> 00:02:22,100
وأضيفي القليل من سكر الحمية
.لكن ليس كثيرًا

48
00:02:27,021 --> 00:02:30,191
.أنجيلا"، تستطيع سكرتيرتي فعل ذلك"

49
00:02:30,275 --> 00:02:32,610
.لا بأس -
.لا، لا عليك -

50
00:02:36,698 --> 00:02:40,368
…"بالنظر إلى وضعنا المالي يا سيد "كولبي

51
00:02:40,451 --> 00:02:44,455
.سيتوافق هذا مع الصفحة الثامنة في باقتنا

52
00:02:48,585 --> 00:02:52,297
."كانت رحلة ميدانية ظريفة يا "فيليب

53
00:02:52,380 --> 00:02:55,341
،لكنني حين أهدر يومًا آخر
.أفضّل أن تكون النهاية سعيدة

54
00:02:55,925 --> 00:02:58,970
ما الغرض الحقيقي من اليوم؟
هل نذهب إلى الحانة؟

55
00:02:59,053 --> 00:03:00,722
.سنعيّنهم

56
00:03:01,848 --> 00:03:04,559
.ابدأ التعاقد فورًا

57
00:03:04,642 --> 00:03:07,353
.ماذا؟ لا أفهم

58
00:03:07,437 --> 00:03:11,566
هل يوجد شيء أكبر أو أحداث في الكواليس
يجب أن نعرف بها؟

59
00:03:12,650 --> 00:03:16,404
.أريد تنفيذ العقد بأسرع ما يمكن

60
00:03:37,050 --> 00:03:39,510
.سيد "برايس"، لو سمحت لي

61
00:03:40,178 --> 00:03:45,892
"أنا متردد في الاعتماد على "أولسايف
.كمركز أمني لأعمالنا

62
00:03:45,975 --> 00:03:49,938
أنا واثق من أنني أستطيع قيادة فريق
.مختص لتأسيس مركز أمني داخلي

63
00:03:50,021 --> 00:03:51,689
…بالموارد المناسبة

64
00:03:51,773 --> 00:03:52,982
.آسف

65
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
…يا سيد

66
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
."ويليك" -
."ويليك"، سيد "ويليك" -

67
00:03:57,362 --> 00:04:00,782
…آسف إن كنت قد ضللتك حتى تصورت أنني أنشد

68
00:04:00,865 --> 00:04:03,826
…مشورتك أو موافقتك

69
00:04:03,910 --> 00:04:06,496
.لأنني لا أريد ذلك

70
00:04:11,084 --> 00:04:12,460
.مفهوم

71
00:04:12,543 --> 00:04:14,254
.جيد

72
00:04:14,337 --> 00:04:17,173
.أرجو فقط ألّا ينقلب ذلك علينا لاحقًا

73
00:04:20,301 --> 00:04:22,345
.لقد تم اتخاذ هذا القرار

74
00:04:48,288 --> 00:04:51,916
لا تنس إخطار مكتب المباحث الفيدرالية
.لو نويت مغادرة المدينة

75
00:04:52,000 --> 00:04:54,544
.والسفر الدولي ممنوع حاليًا

76
00:06:46,864 --> 00:06:48,866
"المباحث الفيدرالية طوع أمرهم"

77
00:06:50,243 --> 00:06:52,078
."السيد "روبوت

78
00:06:52,161 --> 00:06:54,122
.لقد سيطر عليّ ثانية

79
00:06:55,081 --> 00:06:57,416
{\an8}.المباحث الفيدرالية طوع أمرهم

80
00:06:57,500 --> 00:06:59,669
{\an8}لكن ما الذي يحاول قوله؟

81
00:06:59,752 --> 00:07:01,587
من "هم"؟

82
00:07:08,469 --> 00:07:10,596
{\an8}.جيش الظلام"، لا بد أنهم هم"

83
00:07:18,646 --> 00:07:21,315
.تبًا، تركت حاسوبي دون إقفال

84
00:07:29,740 --> 00:07:32,994
رسالة "ترينتون" الإلكترونية، هل رآها؟

85
00:07:33,494 --> 00:07:37,290
{\an8}لو رآها، فهو يعرف أن "ترينتون" أوشكت
.أن تكتشف طريقة لإلغاء اختراق 9 مايو

86
00:07:37,790 --> 00:07:39,584
.وأنني يجب أن أكمل ما بدأته هي

87
00:07:43,754 --> 00:07:46,466
كما قرأ معلومات عن إطلاق سراح
."تايريل ويليك"

88
00:07:47,842 --> 00:07:49,719
(مطلوب للعدالة يصبح بطلًا: (تايريل ويليك"

89
00:07:49,802 --> 00:07:51,888
أفرجت عنه المباحث الفيدرالية
"وبُرئ من كل التهم

90
00:07:51,971 --> 00:07:53,514
لماذا؟

91
00:07:54,140 --> 00:07:57,351
ماذا فعل السيد "روبوت" تحديدًا ليلة أمس؟

92
00:08:25,755 --> 00:08:26,839
.71 مبنى

93
00:08:27,632 --> 00:08:29,258
هل كانت تستحق؟

94
00:08:29,967 --> 00:08:32,053
.اخرج من بيتي

95
00:08:32,136 --> 00:08:35,806
.بصراحة، كانت خطتك المعدّلة جنونية

96
00:08:35,890 --> 00:08:38,142
…كان المقرر تفجير مبنى واحد، ما فعلت

97
00:08:38,226 --> 00:08:40,853
.فعلت ما كان يجب فعله -
.ما أمروك بفعله -

98
00:08:40,937 --> 00:08:42,939
بم وعدوك؟ بالمال؟ -
.المشكلة ليست فيهم -

99
00:08:43,022 --> 00:08:44,857
.المشكلة فيك أنت، لقد دمرتني

100
00:08:44,941 --> 00:08:46,609
.خسرت كل شيء بسببك

101
00:08:46,692 --> 00:08:50,321
!أُخذ ابني إلى "الدنمارك" وماتت زوجتي

102
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
.حسنًا

103
00:08:53,115 --> 00:08:55,493
.حسنًا، لا أقول إن الوضع كان سهلًا

104
00:08:55,576 --> 00:08:58,371
.يجب أن ترى الصورة الشاملة -
.لا توجد صورة شاملة -

105
00:08:58,454 --> 00:09:02,375
،كان هناك تكليف، وقد أديت واجبي
.بينما لم تفعل أنت شيئًا من جانبك

106
00:09:02,458 --> 00:09:05,586
بحقك، تعرف جيدًا أن هذه ليست طريقة
."عمل "جيش الظلام

107
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
…لا يُعقل أن تتحول من مجرم مطلوب للعدالة

108
00:09:07,880 --> 00:09:11,050
،إلى بطل ما لم يكونوا يعدّونك لشيء
ألا ترى ذلك؟

109
00:09:11,133 --> 00:09:14,387
،لقد فعلت الكثير، ضحيت بالكثير
.أنا أستحق حريتي بجدارة

110
00:09:14,470 --> 00:09:16,722
.هذا أقل ما يمكنهم منحي إياه -
.هراء -

111
00:09:16,806 --> 00:09:18,933
.أنت تُضاف إلى مجموعة من الدمى

112
00:09:19,016 --> 00:09:20,851
.لست دمية، أنت الدمية

113
00:09:20,935 --> 00:09:24,647
.أفق، لقد عقدت صفقة مع كيان أكبر منك

114
00:09:24,730 --> 00:09:28,734
.في الوقت المناسب، سيطلبون منك سداد الدين

115
00:09:28,818 --> 00:09:30,570
.هذه مؤامرة صبيانية

116
00:09:30,653 --> 00:09:33,197
صبيانية؟ من الذي قال إننا إلهان؟

117
00:09:33,281 --> 00:09:35,366
.حان الوقت لتنضج، لا توجد آلهة

118
00:09:35,449 --> 00:09:39,996
أقرب آلهة إلينا هو مجتمع الرجال
.الأثرياء والأقوى نفوذًا على الأرض

119
00:09:40,079 --> 00:09:43,124
.لقد اكتفيت من هذا -
…رجال يخونوننا من أجل الربح -

120
00:09:43,207 --> 00:09:45,960
من أجل المرح، ثم يتركوننا لنموت في
.الشوارع

121
00:09:46,043 --> 00:09:48,421
."مثل زوجتك "جوانا

122
00:10:03,978 --> 00:10:05,980
.لا أسمح لك بالحديث عن زوجتي

123
00:10:06,063 --> 00:10:09,734
أما كانت سترغب
في أن تدرك الحقيقة وأن تقاتل؟

124
00:10:14,905 --> 00:10:17,283
أم كانت سترغب في أن تصبح خادمتهم المطيعة؟

125
00:10:23,164 --> 00:10:24,582
.أحسنت

126
00:10:24,665 --> 00:10:26,000
.قاتل

127
00:10:26,751 --> 00:10:28,919
.هذا هو "تايريل" الغائب

128
00:10:29,003 --> 00:10:32,423
،ألا تريد ردعهم أيضًا
قبل أن يلبسوك طوق الكلب؟

129
00:10:32,506 --> 00:10:34,300
.إلا لو أنك تهوى تلك الأمور

130
00:10:46,896 --> 00:10:48,481
ماذا؟

131
00:10:48,564 --> 00:10:49,982
.مرحبًا يا سيدي

132
00:10:52,652 --> 00:10:54,320
هل تسمح لي بالدخول؟

133
00:11:04,246 --> 00:11:05,331
.يا للهول

134
00:11:10,044 --> 00:11:11,712
.لم أقصد مقاطعتكما

135
00:11:15,132 --> 00:11:17,385
."طاب مساؤك يا سيد "ألدرسون

136
00:11:18,094 --> 00:11:20,221
.أرجوك أن تنضم إلينا

137
00:11:20,304 --> 00:11:23,182
.في النهاية، كنت طرفًا في الأمر

138
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
{\an8}.عودتنا إلى هنا شعور غريب

139
00:11:42,743 --> 00:11:46,372
وكأننا وصلنا إلى المنحدر البطيء
.في نهاية رحلة الأفعوانية

140
00:11:46,455 --> 00:11:48,749
.اكتملت الدائرة

141
00:11:48,833 --> 00:11:53,295
"بدأ كل شيء بـ"دارلين" والسيد "روبوت
.والآن سننهيه أنا وهي

142
00:11:53,379 --> 00:11:55,172
…"كانت "ترينتون" تتحرى عن "روميرو

143
00:11:55,256 --> 00:11:57,508
.منذ أن اكتشفت مراقبته لحاسوبينا

144
00:11:57,591 --> 00:11:59,051
.هذا أمر خطير

145
00:12:00,219 --> 00:12:01,554
"استمارة تتبع الأدلة المُصادرة"

146
00:12:02,304 --> 00:12:04,557
لماذا أرسلت هذا إليك؟

147
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
.لا أعرف -
…لو أن "ترينتون" على حق -

148
00:12:06,475 --> 00:12:10,187
وتم تصدير مفاتيح التشفير
…ليلة الاقتحام الحاسوبي

149
00:12:10,271 --> 00:12:13,524
."فلدينا أمل في استعادة كل بيانات "إي كورب

150
00:12:13,607 --> 00:12:15,401
.لو وجدنا تلك المفاتيح

151
00:12:15,484 --> 00:12:17,361
لماذا فعل "روميرو" ذلك؟

152
00:12:17,445 --> 00:12:20,322
،ما كان من المفترض أن توجد خطة بديلة
.كان هذا هو الهدف

153
00:12:20,406 --> 00:12:22,783
كان المفترض أن نقامر بكل شيء
.في هذا الاقتحام

154
00:12:22,867 --> 00:12:26,871
نفذه لنفس السبب الذي نريد من أجله
.المفاتيح الآن، تحسبًا لفشل ثورتنا

155
00:12:26,954 --> 00:12:29,039
.علينا الوصول إلى ملفات راصد لوحة مفاتيحه

156
00:12:29,123 --> 00:12:31,709
صادر الفيدراليون محركات حاسوبه
…وأصبحت بياناته

157
00:12:31,792 --> 00:12:33,961
.في نظام تخزين الأدلة الفيدرالية

158
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
.نظام "سينتينل"، أجل، أعرفه

159
00:12:36,672 --> 00:12:40,676
لهذا جئت، أريدك أن تعطيني كل ما لديك
.من معلومات عن المباحث الفيدرالية

160
00:12:40,759 --> 00:12:43,679
…"ألا تدرك أن الموقف أصعب من إغراء "أنجيلا

161
00:12:43,762 --> 00:12:46,515
للضباط الفيدراليين ليدسوا
فيمتوسيل" في مكتب "إي كورب"؟"

162
00:12:46,599 --> 00:12:49,477
سينتينل" بمثابة القلعة الحصينة"
.بين الشبكات الحاسوبية المغلقة

163
00:12:49,560 --> 00:12:52,771
…أتريدنا أن ندخل ببساطة و -
.لن ندخل -

164
00:12:53,481 --> 00:12:55,149
.أنا، سأدخل وحدي

165
00:12:55,232 --> 00:12:57,193
.ألم تسمعني؟ سيُقبض عليك

166
00:12:57,276 --> 00:13:00,070
.مهما تصورت أنك بارع

167
00:13:06,118 --> 00:13:08,204
الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك
.هي أن أذهب إليهم

168
00:13:08,287 --> 00:13:11,332
.سأتصل بمن أعرفها هناك -
.لا يمكننا الوثوق بهم -

169
00:13:14,293 --> 00:13:16,378
."المباحث الفيدرالية طوع أمر "جيش الظلام

170
00:13:16,462 --> 00:13:18,297
كيف عرفت؟ -
.لا يهم -

171
00:13:18,380 --> 00:13:20,883
.ذهابك إليهم ليس مطروحًا

172
00:13:24,011 --> 00:13:26,096
.أعتقد أن لديّ مدخلًا -
…لا، أخبرتك -

173
00:13:26,180 --> 00:13:29,934
قضيت الشهرين الماضيين في تعاون
.مع الفيدراليين، أعرف أسلوب عملهم

174
00:13:30,434 --> 00:13:33,020
أسبقك بأشواط في هذا المجال
.أستطيع تحقيق ذلك

175
00:13:33,687 --> 00:13:35,231
ما مدخلك؟

176
00:13:35,314 --> 00:13:37,441
.مدخلي هو أن تثق بي

177
00:13:40,069 --> 00:13:44,740
،يجب أن تعديني
.مع ظهور أول بادرة للمتاعب، ستنسحبين

178
00:13:49,787 --> 00:13:53,582
،حتى لو فعلنا هذا
فهل تعتقد حقًا أنه سيغير شيئًا؟

179
00:13:53,666 --> 00:13:56,669
.العالم كله في انهيار -
.وهذا بسببنا -

180
00:13:56,752 --> 00:13:59,296
.لا نملك الآن سوى إعادة بنائه

181
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
.إنها بداية على الأقل

182
00:14:04,009 --> 00:14:05,970
وماذا عن "جيش الظلام"؟

183
00:14:06,053 --> 00:14:10,182
،أتعتقد أنهم سيجلسون دون حراك
بينما نلغي كل ما اجتهدوا لأجله؟

184
00:14:10,266 --> 00:14:13,143
."فكري فقط في الدخول إلى "سينتينل

185
00:14:14,436 --> 00:14:16,689
."دعيني أفكر في "جيش الظلام

186
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
هل صدقتني الآن؟

187
00:14:20,526 --> 00:14:24,905
سيدة جميلة مثلك تركب سيارة "توروس"؟
.لا أظن، إنها لا تناسبك

188
00:14:24,989 --> 00:14:26,532
أما هذه السيارة الرائعة؟

189
00:14:26,615 --> 00:14:27,992
.إنها لطيفة

190
00:14:28,075 --> 00:14:30,244
.انعطفي يسارًا هنا

191
00:14:30,327 --> 00:14:32,663
…سمعت بأنك تريدين

192
00:14:32,746 --> 00:14:35,249
المقايضة بساعة يد طراز "تاغ هيور"؟

193
00:14:35,332 --> 00:14:37,334
.إنها ملك زوجي السابق

194
00:14:37,418 --> 00:14:39,545
.حتمًا نستطيع عقد صفقة

195
00:14:39,628 --> 00:14:43,173
.كما أريدك أن تضغطي دواسة الوقود

196
00:14:43,257 --> 00:14:45,050
.دعي محركها ينفتح

197
00:14:46,802 --> 00:14:48,262
.أجل

198
00:14:50,139 --> 00:14:51,765
أجل، أليس شعورًا جميلًا؟

199
00:14:55,227 --> 00:14:57,104
هل من المفترض أن…؟

200
00:14:57,187 --> 00:14:58,230
.أعتقد أنها توقفت

201
00:14:58,314 --> 00:15:01,025
.وجهي السيارة نحو الرصيف إلى يسارك

202
00:15:01,108 --> 00:15:03,110
.سنفحصها

203
00:15:07,239 --> 00:15:10,200
،حاسوب السيارة ذكي جدًا
.وعلى الأرجح استشعر شيئًا

204
00:15:13,704 --> 00:15:15,623
ماذا تفعل؟

205
00:15:17,791 --> 00:15:20,002
.أنت تعرف ما يجب فعله

206
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
.اسمعي

207
00:15:29,720 --> 00:15:32,848
لم لا تعودين إلى الوكالة؟

208
00:15:32,932 --> 00:15:35,017
."شاهدي السيارات طراز "سوناتا

209
00:15:36,477 --> 00:15:38,020
.سألقاك هناك بعد لحظات

210
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
.تفضلي

211
00:15:39,605 --> 00:15:41,523
.سألحق بك على الفور

212
00:15:49,907 --> 00:15:52,409
أبلغت شركة "أونستار" عن السيارة
.والشرطة آتية

213
00:15:52,493 --> 00:15:54,912
.أي أن الوقت ضيق، أريدك أن تدبر اجتماعًا

214
00:15:54,995 --> 00:15:56,497
.أخبرتك بالفعل، انتهى عملنا

215
00:15:56,580 --> 00:15:59,541
.المرحلة الثالثة -
ما هي المرحلة الثالثة؟ -

216
00:15:59,625 --> 00:16:02,461
."أدّ عملك ودبّر اجتماعًا مع "وايتروز

217
00:16:04,171 --> 00:16:07,466
منذ متى أتلقى منك الأوامر؟ -
…إن لم تنفذ مطلبي -

218
00:16:07,549 --> 00:16:12,304
فستكون مسؤوليتك أن تخبر ربة عملك
.بأسباب تأخرك في جدولها الزمني

219
00:16:20,646 --> 00:16:22,022
"مكتب المباحث الفيدرالية"

220
00:16:26,735 --> 00:16:27,903
.مرحبًا

221
00:16:29,029 --> 00:16:30,656
.لقد تأخرت

222
00:16:31,657 --> 00:16:33,200
.فوجئت بموافقتك على لقائي

223
00:16:34,410 --> 00:16:36,704
.ظننت أن لقائي بمفردك غير مسموح

224
00:16:36,787 --> 00:16:40,624
،نظريًا، لم تعودي من مصادرنا
.لذا سأصنفها كمقابلة اجتماعية

225
00:16:40,708 --> 00:16:43,293
.أقترح أن تدخلي في صلب أسباب اتصالك

226
00:16:43,377 --> 00:16:45,546
أولًا، ما رأيك لو بدأنا بعربون سلام؟

227
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
هلا نتناول جرعات؟

228
00:16:46,880 --> 00:16:49,049
.قلت إنك تريدين أن تخبريني بشيء

229
00:16:49,133 --> 00:16:52,011
.إذًا تكلمي وإلا انتهت المقابلة

230
00:16:54,346 --> 00:16:56,849
.فكرت مليًا في آخر حوار دار بيننا

231
00:16:57,391 --> 00:16:59,435
…خاصة بعد

232
00:16:59,518 --> 00:17:01,603
."ما حدث مع "ترينتون" و"موبلي

233
00:17:01,687 --> 00:17:04,106
.وكنت على حق

234
00:17:04,189 --> 00:17:07,026
.هناك أمور لم أخبرك بها

235
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
.إنني مصغية

236
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
…حسنًا

237
00:17:17,119 --> 00:17:21,874
كيف يسير الأمر؟ أنتحدث بشكل غير رسمي؟
أم أنني أنتهك شروط حصانتي؟

238
00:17:21,957 --> 00:17:23,208
.هذا مشروط

239
00:17:33,927 --> 00:17:36,513
.كنت على حق في كل ما قلت

240
00:17:37,181 --> 00:17:39,808
.كانت "وايتروز" مدبرة كل شيء

241
00:17:39,892 --> 00:17:44,897
،أحداث 9 مايو، كان "جيش الظلام" شريكنا
.تناولوا الجانب الصيني

242
00:17:44,980 --> 00:17:48,233
.ونحن تولينا الأمر هنا -
و"وايتروز"؟ هل تحدثت معه؟ -

243
00:17:49,610 --> 00:17:51,904
.كان هناك وسيط -
…"لو شارك "جيش الظلام -

244
00:17:51,987 --> 00:17:54,448
.فلا بد أن "وايتروز" أصدرت الموافقة

245
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
هل أنت مستعدة للإدلاء رسميًا بما تعرفينه؟

246
00:17:58,702 --> 00:18:00,370
…لو أدليت بشهادتي

247
00:18:01,830 --> 00:18:03,916
.تدرين ما يستطيع "جيش الظلام" فعله

248
00:18:03,999 --> 00:18:05,626
.دارلين"، عليك إعادة النظر"

249
00:18:06,293 --> 00:18:10,255
.نستطيع حمايتك، سنصحح الأوضاع

250
00:18:10,339 --> 00:18:13,926
.تايريل" حر طليق، وقد مات صديقاك"

251
00:18:14,009 --> 00:18:15,594
.افعلي هذا من أجلهما

252
00:18:21,475 --> 00:18:23,560
.يجب أن أدخل الحمّام

253
00:18:33,737 --> 00:18:35,489
".خطأ: لم يُعثر على رقم الشارة"

254
00:18:35,572 --> 00:18:37,199
.بئسًا

255
00:18:56,885 --> 00:19:01,223
نذكركم بأن حظر التجول في المدينة
…يبدأ في التاسعة من مساء اليوم

256
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
.وحتى الرابعة من صباح الغد

257
00:19:03,392 --> 00:19:05,102
.لا تخرجوا إلى الشوارع

258
00:19:07,187 --> 00:19:10,732
نذكركم بأن حظر التجول في المدينة
…يبدأ في التاسعة من مساء اليوم

259
00:19:10,816 --> 00:19:13,652
.وحتى الرابعة من صباح الغد

260
00:19:14,486 --> 00:19:16,196
.هذا إثبات

261
00:19:17,114 --> 00:19:18,991
.أخيرًا يحدث ما توقعناه

262
00:19:19,074 --> 00:19:20,784
(من مجرم إلى مدير، (تايريل ويليك"
"يُعين مديرًا تنفيذيًا للتقنية

263
00:19:22,953 --> 00:19:26,248
.سنعود إلى حيث يجب أن تكون الأمور

264
00:19:31,378 --> 00:19:34,089
.أنجيلا"، أريد أن أساعدك"

265
00:19:34,173 --> 00:19:37,384
.لكن عليك أن تشرحي لي ما يحدث في تصورك

266
00:19:39,469 --> 00:19:41,513
.لا أستطيع أن أخبرك

267
00:19:43,640 --> 00:19:46,393
.وحدها "وايتروز" تستطيع أن تخبرك

268
00:19:47,769 --> 00:19:50,022
."تلاعبت بك "وايتروز

269
00:19:50,105 --> 00:19:53,609
.استغلت شعورك حيال أمك واستخدمته ضدك

270
00:19:53,692 --> 00:19:57,321
.هذا اختصاصها -
.ظننت أنك تريد إعادة أمي وأبيك -

271
00:20:04,912 --> 00:20:07,789
.هذا لن يحدث أبدًا

272
00:20:07,873 --> 00:20:10,334
.هذا لأنك لا تفهم

273
00:20:10,417 --> 00:20:14,463
نذكركم بأن حظر التجول في المدينة
…يبدأ في التاسعة من مساء اليوم

274
00:20:14,546 --> 00:20:16,506
.وحتى الرابعة من صباح الغد

275
00:20:16,590 --> 00:20:19,426
.لا تخرجوا إلى الشوارع -
.لا يمكننا التحدث هنا -

276
00:20:20,010 --> 00:20:23,180
.هناك أشخاص يحاولون منع حدوث هذا

277
00:20:24,264 --> 00:20:26,099
.لندخل

278
00:20:26,892 --> 00:20:31,688
،أعرف أن كلامي قد يبدو هراء
.لكنني آسفة لأنني أزعجتك إلى هذا الحد

279
00:20:31,772 --> 00:20:36,068
،"هذا بسبب ضغوط البحث عن "تايريل
…وكذبي على أخي

280
00:20:36,735 --> 00:20:40,864
،وعزل نفسي في تلك الشقة
.وشعوري بالوحدة الرهيبة

281
00:20:40,948 --> 00:20:43,784
.أظن أنه كان يفوق احتمالي

282
00:20:43,867 --> 00:20:48,455
هذا أسلوبي المطوّل لأقول
.إنني لا أظنني قادرة على الإدلاء بالشهادة

283
00:20:49,289 --> 00:20:52,834
.قد لا أكون هادئة ومتماسكة كما أتظاهر

284
00:20:53,335 --> 00:20:55,712
.أفهم ما تتظاهرين به

285
00:20:57,130 --> 00:20:58,507
.أنا أيضًا أستخدم تلك الحيلة

286
00:20:59,049 --> 00:21:01,260
.أنت عميلة في المباحث الفيدرالية

287
00:21:01,343 --> 00:21:04,846
ورغم ذلك، أشعر بأنني لا أستطيع
.الوثوق بأحد سواك

288
00:21:06,515 --> 00:21:08,433
.ربما لأنني جديرة بالثقة

289
00:21:08,517 --> 00:21:11,144
.أجل، ربما

290
00:21:12,980 --> 00:21:14,648
…حسنًا، إذًا

291
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
،أرجو أن تفيدك المعلومات
.آسفة لأنني لا أستطيع تقديم المزيد

292
00:21:19,403 --> 00:21:21,154
هل ستنصرفين؟

293
00:21:21,238 --> 00:21:24,157
.أشكرك على الشراب وعلى الإصغاء

294
00:21:24,241 --> 00:21:27,202
مهلًا، أتريدين شرابًا آخر؟

295
00:21:27,286 --> 00:21:28,328
على حسابي؟

296
00:21:35,210 --> 00:21:36,670
ألا تزالين غير مرتبطة؟

297
00:21:39,965 --> 00:21:42,884
.عدت فورًا إلى هذه المحادثة

298
00:21:44,511 --> 00:21:47,222
ألم تتعلمي أنني لا أبرع
في الجانب الاجتماعي؟

299
00:21:47,306 --> 00:21:51,184
.أراهن بأن لديك مواهب غير مُكتشفة

300
00:21:51,268 --> 00:21:52,728
ما طرازك المفضل؟

301
00:21:53,228 --> 00:21:54,813
إلام ترمين؟

302
00:21:54,896 --> 00:21:58,525
أنا مُرافقة ممتازة، هل تفهمين؟

303
00:21:58,608 --> 00:22:00,902
.لذا دعينا نختار لك إحدى الحسناوات

304
00:22:02,237 --> 00:22:04,281
ما رأيك في تلك الصهباء؟

305
00:22:05,490 --> 00:22:08,493
.ماذا؟ ألا تهوين الصهباوات؟ منافقة

306
00:22:08,994 --> 00:22:10,495
.إنه مصبوغ

307
00:22:10,579 --> 00:22:11,913
.كما تريدين

308
00:22:13,707 --> 00:22:15,667
الهيبية ذات الطراز القوطي في الزاوية؟

309
00:22:17,878 --> 00:22:19,504
.تعاني من أزمة هوية

310
00:22:20,881 --> 00:22:22,049
.حسنًا

311
00:22:23,800 --> 00:22:25,719
ماذا عن تلك؟

312
00:22:27,387 --> 00:22:29,848
.يا إلهي، شرابان آخران أيها الساقي

313
00:22:33,226 --> 00:22:34,811
كيف حالك يا ابن العم؟

314
00:22:35,979 --> 00:22:37,731
.تبًا

315
00:22:37,814 --> 00:22:39,274
.آسف يا رجل

316
00:22:39,357 --> 00:22:41,985
.لا أقصد مقاطعة أمسيتك العاطفية

317
00:22:42,069 --> 00:22:44,654
.لم أعرف أن معك رفيقة

318
00:22:44,738 --> 00:22:46,114
من هذا؟

319
00:22:47,324 --> 00:22:50,077
لهذا تسأل عن خطتها، أليس كذلك؟

320
00:22:50,160 --> 00:22:51,745
."أنجيلا"

321
00:22:53,080 --> 00:22:56,416
كنت تحاول التنصت عليّ، أليس كذلك؟
هل سمعتني؟

322
00:22:56,500 --> 00:23:01,088
هل سمعت ما كنا نقول؟ -
.أنا جالس هنا أدخن الماريغوانا -

323
00:23:01,171 --> 00:23:03,590
.لا أعرف عم تتحدثين بحق الجحيم

324
00:23:05,133 --> 00:23:08,386
أنت تحاول الإيقاع بي، أليس كذلك؟

325
00:23:12,432 --> 00:23:13,433
."أنجيلا"

326
00:23:14,684 --> 00:23:18,647
.يجب أن ترحلي، اخرجي فورًا، ثقي بي

327
00:23:19,773 --> 00:23:21,900
.أنت تحاول خداعي

328
00:23:23,485 --> 00:23:27,948
،لهذا أردتني أن أشرح كل شيء
.أنت من يحاول منعها

329
00:23:30,033 --> 00:23:32,077
.ظننت أنك في صفي

330
00:23:32,160 --> 00:23:33,954
.يا رجل، صديقتك تهذي

331
00:23:34,037 --> 00:23:37,582
،اسمعا، لا أعرف ما يدور بينكما
…وأنا آسف يا عزيزتي

332
00:23:37,666 --> 00:23:39,751
.لكن وقتنا لا يسمح الآن

333
00:23:39,835 --> 00:23:44,464
لدينا عمل يجب أن نقوم به
…وعليها أن ترحل يا أخي

334
00:23:44,548 --> 00:23:47,926
.بطريقة أو بأخرى -
.لا تقلق، سأنصرف -

335
00:23:48,969 --> 00:23:51,930
.لن تستخرج مني أية معلومات أخرى

336
00:23:57,310 --> 00:23:59,187
.اهدأ يا ابن العم

337
00:24:00,772 --> 00:24:02,524
.يجب أن نخرج

338
00:24:02,607 --> 00:24:05,360
.جدولنا ضيق وعلينا الحفاظ عليه

339
00:24:08,697 --> 00:24:12,075
."جئت كإجراء شكلي لا أكثر يا "ويليك

340
00:24:12,159 --> 00:24:16,872
.لأتصنع ابتسامة وأتظاهر بالترحيب بعودتك

341
00:24:16,955 --> 00:24:21,293
تم تعيينك مديرًا تنفيذيًا للتقنية
."في "إي كورب

342
00:24:26,256 --> 00:24:28,925
.لا أعرف ماذا أقول

343
00:24:29,009 --> 00:24:30,302
.شكرًا

344
00:24:30,969 --> 00:24:33,889
…حضورك شخصيًا -
.أجل، مفهوم -

345
00:24:33,972 --> 00:24:37,309
.لكن الهدف المباشر لزيارتي

346
00:24:37,392 --> 00:24:42,397
شعرت بأنه من المهم أن أخبرك بشكل رسمي
…بأن لقب المدير التنفيذي للتقنية

347
00:24:42,480 --> 00:24:44,107
.ليس أكثر من لقب

348
00:24:44,691 --> 00:24:47,652
…ما أنت إلا رمزًا صوريًا

349
00:24:47,736 --> 00:24:52,157
.ورثته من صفقة خاسرة

350
00:24:52,240 --> 00:24:55,577
.هذا يحدث من آن إلى آخر

351
00:24:55,660 --> 00:25:00,415
لكنني أردتك أن تفهم طبيعة منصبك
…تحسبًا لأن ترسم

352
00:25:00,498 --> 00:25:03,210
.مخططات أكثر طموحًا

353
00:25:04,586 --> 00:25:06,338
.غير مسموح لك بشيء من ذلك

354
00:25:06,421 --> 00:25:11,927
.ستكون الطاعة مهمتك الوحيدة في شركتي

355
00:25:12,427 --> 00:25:14,137
…أخشى أن

356
00:25:14,221 --> 00:25:19,309
.يصبح الوضع محرجًا لو تصورت غير ذلك

357
00:25:19,392 --> 00:25:21,144
…لهذا جئت إلى هنا

358
00:25:21,228 --> 00:25:23,063
.بدافع الاحترام

359
00:25:30,862 --> 00:25:34,324
…لكنني أفترض من صمتك

360
00:25:34,407 --> 00:25:36,451
.أنك تقبل هذا المنصب

361
00:25:38,203 --> 00:25:40,455
.أفهم ما وراء هذا التصرف

362
00:25:42,540 --> 00:25:45,460
.أنت تشعر بالخجل لأنك فصلتني

363
00:25:45,543 --> 00:25:48,546
.لا خجل في الاعتراف بالحقيقة

364
00:25:48,630 --> 00:25:51,883
.لقد نفدت حيلك، وشركتك تحتاج إليّ

365
00:25:51,967 --> 00:25:55,929
،تحتاج "إي كورب" إلى صورتي العامة
.وجه البطل

366
00:25:56,012 --> 00:25:57,639
.لهذا جئت إلى هنا

367
00:25:58,223 --> 00:26:00,433
."ويليك"

368
00:26:00,517 --> 00:26:02,352
."ويليك"

369
00:26:05,647 --> 00:26:09,025
.الحقيقة ليست أن حيلي قد نفدت

370
00:26:09,109 --> 00:26:11,236
.بل أنك لا تستحق أية حيلة

371
00:26:14,406 --> 00:26:17,325
سأراك في المكتب، اتفقنا؟

372
00:26:19,577 --> 00:26:20,870
.أحداث 9 مايو

373
00:26:21,496 --> 00:26:23,206
."إف سوسايتي"

374
00:26:23,290 --> 00:26:25,667
كنت تعرف منذ البداية، أليس كذلك؟

375
00:26:26,251 --> 00:26:28,295
.أحداث 9 مايو، أجل

376
00:26:28,878 --> 00:26:32,590
.لم أعرف كل التفاصيل التافهة، بالطبع

377
00:26:32,674 --> 00:26:34,634
…لكن منذ التفجيرات التي نُفذت بالحاسوب

378
00:26:35,135 --> 00:26:37,887
.لم يكن تتبع الأثر صعبًا

379
00:26:38,888 --> 00:26:41,766
…الكوارث العالمية المشابهة

380
00:26:41,850 --> 00:26:45,103
.لا يصنعها أمثالك من الذئاب المنفردة

381
00:26:45,186 --> 00:26:50,483
.بل تقع لأن رجالًا مثلي يسمحون بها

382
00:26:51,526 --> 00:26:53,987
كل ما في الأمر أنك تعثرت
.في واحدة منها مصادفةً

383
00:26:54,070 --> 00:26:57,657
.لا، أنا أدرت العملية، أنا نفذتها

384
00:26:57,741 --> 00:26:59,659
…أنا الشخص -
.ها أنت تكررها -

385
00:26:59,743 --> 00:27:01,828
"…أنا"

386
00:27:03,663 --> 00:27:05,540
.ما زلت تفكر كذئب منفرد

387
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
لم لا تخبرني كيف أفكر؟

388
00:27:10,086 --> 00:27:11,504
.كقائد

389
00:27:11,588 --> 00:27:13,381
.أنا قائد

390
00:27:13,965 --> 00:27:15,550
إذًا أين أتباعك؟

391
00:27:22,515 --> 00:27:26,770
."لا يمكنك فرض قضية معينة يا سيد "ألدرسون

392
00:27:28,813 --> 00:27:30,732
.يجب أن تلهم بها الآخرين

393
00:27:38,365 --> 00:27:40,200
.شقة لطيفة

394
00:27:40,283 --> 00:27:44,079
تذكري، لم أسمح لك بالدخول
.إلا لقولك إنك لا تهوين الفتيات

395
00:27:44,162 --> 00:27:47,040
.قلت إنني لست مثلية الميول، فقط

396
00:27:47,123 --> 00:27:49,834
.لم أقل إنني لا أهوى الفتيات

397
00:27:53,129 --> 00:27:55,048
.أنت ماكرة

398
00:27:55,131 --> 00:27:57,300
ما رأيك بالجعة؟

399
00:27:58,051 --> 00:28:00,136
.بلى، لكن زجاجة واحدة فقط

400
00:28:00,804 --> 00:28:02,472
…أنا

401
00:28:02,555 --> 00:28:04,974
.لديّ عمل في الصباح

402
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
.وعليك أن تعودي إلى منزلك قبل حظر التجول

403
00:28:08,853 --> 00:28:12,065
.تبًا لحظر التجول

404
00:28:12,565 --> 00:28:14,401
.إنها عبارة قوية

405
00:28:16,653 --> 00:28:18,238
جهاز "إي كيت"؟

406
00:28:18,321 --> 00:28:20,949
.يا إلهي، لا أصدق أنك اقتنعت بذلك الهراء

407
00:28:21,032 --> 00:28:22,700
.الاستعداد للطوارئ ضروري

408
00:28:22,784 --> 00:28:24,077
.فتاة منضبطة جدًا

409
00:28:24,160 --> 00:28:26,329
أترين هذا انضباطًا؟

410
00:28:26,413 --> 00:28:28,081
.اسمعي

411
00:28:28,164 --> 00:28:31,000
.أليكسا"، أعطيني تقرير 9 مايو اليومي"

412
00:28:31,084 --> 00:28:34,671
.مرحبًا بك مع تقرير 9 مايو اليومي

413
00:28:34,754 --> 00:28:37,799
ينصح المسؤولون بالابتعاد
…عن الحي الشمالي الشرقي

414
00:28:37,882 --> 00:28:40,677
.حيث بلغ السطو المسلّح أوجه

415
00:28:41,177 --> 00:28:42,887
.أثرت إعجابي

416
00:28:42,971 --> 00:28:45,348
ماذا يفعل أيضًا ذلك الجهاز؟

417
00:28:46,349 --> 00:28:48,184
."أليكسا"، شغلي أغنيات "جون براين"

418
00:28:48,268 --> 00:28:51,229
."يجري الآن خلط أغنيات "جون براين

419
00:28:53,106 --> 00:28:55,191
.هذا أفضل

420
00:29:03,742 --> 00:29:06,911
لا أفهم إطلاقًا لماذا أحجمت
.عن مغازلة تلك الشقراء

421
00:29:06,995 --> 00:29:09,956
.كانت رائعة -
.لم يكن مقدرًا لي النجاح -

422
00:29:10,039 --> 00:29:12,834
.لا تراوغي، أنت لم تحاولي أصلًا

423
00:29:16,963 --> 00:29:19,549
.يا إلهي، أظن أنني ثملة

424
00:29:22,802 --> 00:29:29,142
،لكنه على الأرجح شيء جيد
.لأنني أجد صعوبة شديدة في النوم

425
00:29:29,225 --> 00:29:33,646
آخذ الـ"ميلاتونين" لكنني أحتاج إلى تناول
…حوالي 6 أقراص لأشعر بالدوار ثم

426
00:29:37,650 --> 00:29:39,152
ما هذا؟

427
00:29:39,235 --> 00:29:41,613
.لا بأس -
…لا، هذا -

428
00:29:43,239 --> 00:29:44,991
.لا، هذا لا يصح

429
00:29:50,413 --> 00:29:52,791
.ما الذي أفعله؟ هذا ليس احترافيًا

430
00:29:52,874 --> 00:29:56,544
.قلتها بنفسك، لم أعد من مصادركم

431
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
…صدقي أو لا تصدقي

432
00:30:00,507 --> 00:30:03,134
.أنا إنسانة حقيقية

433
00:30:03,885 --> 00:30:05,094
."دارلين"

434
00:30:05,178 --> 00:30:06,471
.غير معقول

435
00:30:06,554 --> 00:30:08,556
.حسنًا

436
00:30:08,640 --> 00:30:10,308
.كما تريدين، أنا آسفة

437
00:30:10,391 --> 00:30:11,851
…كل ما في الأمر

438
00:30:13,061 --> 00:30:14,854
.أنني مُعجبة بك

439
00:30:15,480 --> 00:30:16,940
.أنت ثملة

440
00:30:17,565 --> 00:30:20,568
.بحقك، أحسني الظن بي أكثر من ذلك

441
00:30:37,961 --> 00:30:39,003
.مهلًا، انتظري

442
00:30:40,922 --> 00:30:42,549
.لحظة واحدة

443
00:31:09,117 --> 00:31:10,910
.كان بوسعك إبقاء المسدس معك

444
00:31:14,956 --> 00:31:16,916
.لا تبالغي في التفكير

445
00:31:36,561 --> 00:31:41,816
{\an8}"!عليك بالصمود"

446
00:31:53,953 --> 00:31:55,914
.يجب أن نسرع بالتحرك

447
00:31:56,915 --> 00:31:58,833
.لسنا في أمان هنا

448
00:31:59,375 --> 00:32:02,003
.ويجب أن أحذرها، يجب أن تعرف بما سمعوه

449
00:32:07,383 --> 00:32:09,677
،لو ركبنا قطار الأنفاق
.ستجدنا كما حدث من قبل

450
00:32:09,761 --> 00:32:11,137
.ستحمينا

451
00:32:13,014 --> 00:32:16,893
أحدثت التفجيرات المنفذة بالحاسوب
…موجة غضب ضد المباحث الفيدرالية

452
00:32:16,976 --> 00:32:20,146
من الأمريكيين من كل الفئات
.والتوجهات السياسية

453
00:32:20,229 --> 00:32:22,732
.شارك آخرون في المظاهرات لمعرفة الجديد

454
00:32:22,815 --> 00:32:26,152
وقد سمعنا مرارًا وتكرارًا
…من الموجودين في المظاهرة

455
00:32:26,235 --> 00:32:29,072
…أن وكالات تطبيق القانون في بلادنا

456
00:32:29,155 --> 00:32:31,574
.لم تعد أهلًا للثقة

457
00:32:39,832 --> 00:32:41,709
هل أنت مستعدة؟

458
00:32:47,215 --> 00:32:49,801
مرحبًا أيها الطبيب "وانغ"، كيف حالك؟

459
00:32:55,014 --> 00:32:57,100
.وهنا نفترق

460
00:32:57,934 --> 00:32:59,644
.سلام يا أخي

461
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
.حقيبتك

462
00:33:13,574 --> 00:33:17,286
إلى أين سنذهب؟ -
.الزم الصمت، لا تطرح أسئلة -

463
00:33:42,103 --> 00:33:45,314
.سمعت بأن لديك معلومات حول المرحلة الثالثة

464
00:33:48,359 --> 00:33:51,029
.أحتاج إلى حاسوبي النقال، فيه مخططاتي

465
00:33:51,571 --> 00:33:53,322
.لا بأس

466
00:33:53,948 --> 00:33:56,909
.يمكننا استخراج كل ما يلزمنا منه

467
00:33:57,994 --> 00:34:00,246
لم لا تجلس؟

468
00:34:10,214 --> 00:34:11,507
.كلمة مرورك

469
00:34:18,931 --> 00:34:22,602
حين التقينا أول مرة لمناقشة
…اقتحام "إي كورب" الحاسوبي

470
00:34:22,685 --> 00:34:25,188
.قلت إنها خطة من خطوتين

471
00:34:25,855 --> 00:34:31,069
،وبالتالي يمكنك تخيل دهشتي حين
،ومن حيث لا أدري

472
00:34:31,152 --> 00:34:34,363
.أسمع الآن بوجود خطوة ثالثة

473
00:34:34,447 --> 00:34:36,824
…إذًا يا سيد "ألدرسون"، لم لا تخبرني

474
00:34:37,325 --> 00:34:39,660
بما تريد؟

475
00:34:40,244 --> 00:34:44,373
،"طلبت اجتماعًا مع "وايتروز
.سأبلغها أية رسائل

476
00:34:44,916 --> 00:34:46,751
.أريد التحدث معها مباشرةً

477
00:34:46,834 --> 00:34:50,630
.لن تنال مع "وايتروز" وقتًا أكثر مما نلته

478
00:34:50,713 --> 00:34:54,217
."ظننت أنها تريد قتل "إي كورب -
.أعتقد أن هذا ما فعلناه -

479
00:34:54,300 --> 00:34:57,720
لا، لم يكن لعملة "إيكوين" وجود
.حين رسمنا هذه الخطة أول مرة

480
00:34:58,554 --> 00:35:00,973
.والآن أصبحت طوق نجاتهم الوحيد

481
00:35:01,057 --> 00:35:02,767
.أصبحت المعيار العالمي

482
00:35:02,850 --> 00:35:06,562
.ووجود "إي كورب" بأكمله يعتمد عليها

483
00:35:08,397 --> 00:35:11,150
إذًا، ماذا تقترح أن نفعل؟

484
00:35:11,234 --> 00:35:15,238
،لو أردتم القضاء عليهم فعلًا
.فإسقاط "إيكوين" هو السبيل الوحيد

485
00:35:16,697 --> 00:35:21,577
،"سيد "ألدرسون
أهذا كل ما جئت لمناقشته معي؟

486
00:35:22,370 --> 00:35:24,956
ألديك شيء آخر؟

487
00:35:27,792 --> 00:35:30,044
هل أنتم معي أم لا؟

488
00:35:36,217 --> 00:35:39,595
."وداعًا يا سيد "ألدرسون

489
00:35:52,984 --> 00:35:57,238
،أقراص مدمجة يا رفاق، هيا
.ستثيركم هذه الأقراص

490
00:35:57,321 --> 00:36:00,283
.سعرها 0,05 "إيكوين" فقط ببطاقاتكم

491
00:36:00,366 --> 00:36:01,617
.أقراص مدمجة

492
00:36:02,410 --> 00:36:03,744
.أقراص مدمجة

493
00:36:03,828 --> 00:36:06,205
.ستثيركم هذه الأقراص

494
00:36:06,289 --> 00:36:09,750
.سعرها 0,05 "إيكوين" فقط ببطاقاتكم

495
00:36:10,418 --> 00:36:11,752
.مرحبًا

496
00:36:12,295 --> 00:36:15,464
.هذه الأقراص الوحشية ستمنحك الحياة

497
00:36:15,548 --> 00:36:17,049
.لا

498
00:36:18,176 --> 00:36:20,970
.لن آخذ قرصك المدمج هذه المرة

499
00:36:22,972 --> 00:36:24,640
آنسة "موس"؟

500
00:36:25,766 --> 00:36:27,727
.آنسة "موس"، أريدك أن ترافقينا

501
00:36:27,810 --> 00:36:32,481
.أقراص مدمجة، ستثيركم هذه الأقراص

502
00:36:32,565 --> 00:36:34,775
.سعرها 0,05 "إيكوين" فقط ببطاقاتكم

503
00:36:34,859 --> 00:36:36,360
.نحن جاهزتان

504
00:37:29,956 --> 00:37:31,499
{\an8}"(مباحث فيدرالية، (دومينيك دي بييرو"

505
00:37:31,582 --> 00:37:33,501
.إذًا لهذا جئت إلى هنا

506
00:37:35,711 --> 00:37:38,005
.لن تخرجي من هذا الموقف بالكلام

507
00:37:47,640 --> 00:37:49,558
.كنت على حق

508
00:37:50,351 --> 00:37:52,561
.لقد حققنا لهم مرادهم بما فعلناه

509
00:37:52,645 --> 00:37:53,813
.بالضبط

510
00:37:54,355 --> 00:37:57,942
.وايتروز" و"برايس" ولا ندري من غيرهما"

511
00:37:58,609 --> 00:38:01,237
.أنا سجين كالسابق

512
00:38:03,489 --> 00:38:06,534
ما مصيري بعد ذلك؟ ماذا أفعل؟

513
00:38:06,617 --> 00:38:08,744
،منصب المدير التنفيذي لا قيمة له
.سمعت بنفسك

514
00:38:08,828 --> 00:38:10,454
.يمكننا استغلاله

515
00:38:10,538 --> 00:38:13,499
.أترى أسلوبهم؟ يعملون في الخفاء

516
00:38:13,582 --> 00:38:15,126
…علينا أن نستقر بينهم

517
00:38:15,209 --> 00:38:17,753
.ونبتسم ونومئ برؤوسنا

518
00:38:17,837 --> 00:38:20,047
…وفي الوقت المناسب

519
00:38:20,715 --> 00:38:22,466
.سنفضحهم

520
00:38:22,550 --> 00:38:25,678
هل فهمت الآن؟
.إي كورب"، قد تكون مجرد واجهة لهم"

521
00:38:26,679 --> 00:38:29,974
…وايتروز" و"برايس" وأصدقاؤهما"

522
00:38:30,057 --> 00:38:32,351
.إنهم من يجب أن نقضي عليهم

523
00:38:32,435 --> 00:38:33,936
.نحتاج فقط إلى منصة إقلاع

524
00:38:34,562 --> 00:38:37,606
…مكان نبدأ منه، ننبش فيه

525
00:38:38,399 --> 00:38:40,901
.لنجد موطن ضعفهم

526
00:38:43,237 --> 00:38:44,780
.مكتب المباحث الفيدرالية

527
00:38:47,199 --> 00:38:50,578
.لـ"جيش الظلام" عميل في الداخل

528
00:38:50,661 --> 00:38:53,080
.لا أفهم -
ما الذي لا تفهمينه؟ -

529
00:38:53,706 --> 00:38:56,417
كنت تحاولين اختراق حاسوبي، كعميلة
.فيدرالية

530
00:38:56,500 --> 00:38:58,002
.وقد أخبرتك بالسبب بالفعل

531
00:38:58,085 --> 00:39:00,796
.لن يقنعني هراؤك -
!كفى -

532
00:39:02,465 --> 00:39:04,383
هلا تخبرينني بما حدث؟

533
00:39:05,301 --> 00:39:06,218
.أخبريه

534
00:39:09,597 --> 00:39:11,766
.اذهبا إلى الجحيم

535
00:39:11,849 --> 00:39:15,644
.كلما حصلتم على معلومات، مات أحد أصدقائي

536
00:39:16,395 --> 00:39:20,566
وإطلاق سراح "تايريل" غير المنطقي
.كان عبثًا لا يقنع عاقلًا

537
00:39:20,649 --> 00:39:23,611
لماذا أثق بكما أو بأي شخص هنا؟

538
00:39:23,694 --> 00:39:27,615
من الواضح أن المباحث الفيدرالية
."متواطئة مع "جيش الظلام

539
00:39:27,698 --> 00:39:28,908
ممن سمعت هذا الكلام؟

540
00:39:28,991 --> 00:39:30,743
.اذهب إلى الجحيم

541
00:39:37,124 --> 00:39:38,793
.أخبريني فحسب

542
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
لماذا أحضرتها إلى هنا؟

543
00:39:45,216 --> 00:39:49,095
كانت في منزلي تحاول سرقة شارتي
."للدخول إلى نظام "سينتينل

544
00:39:49,178 --> 00:39:51,013
.للشفافية الكاملة، أقمنا علاقة الليلة

545
00:39:51,097 --> 00:39:54,558
أنوي الإبلاغ عن ذلك بنفسي
.لمكتب المسؤولية المهنية، لن أخفي الأمر

546
00:39:56,143 --> 00:40:00,564
ألديك أية فكرة
عن حجم الجريمة اللعينة التي ارتكبتها؟

547
00:40:00,648 --> 00:40:02,441
.ستُحرمين من الحصانة هذه المرة

548
00:40:02,525 --> 00:40:05,486
ولماذا كنت تحاولين الدخول
إلى نظام "سينتينل" أصلًا؟

549
00:40:08,739 --> 00:40:11,158
."ورطتك أكبر منك هذه المرة يا "دارلين

550
00:40:11,242 --> 00:40:12,827
.يجب أن تعترفي

551
00:40:16,455 --> 00:40:18,749
…هناك ملفات

552
00:40:18,833 --> 00:40:23,379
في "سينتينل" من شأنها المساعدة
."على فك شفرة كل بيانات "إي كورب

553
00:40:23,462 --> 00:40:26,090
.هذا يعني استعادة كل شيء

554
00:40:26,841 --> 00:40:30,886
مفتاح إلغاء اقتحام 9 مايو
…موجود بداخل حاسوب

555
00:40:30,970 --> 00:40:32,972
.بالجهة المقابلة في طابقكم

556
00:40:33,055 --> 00:40:35,224
."إنها ضمن أدلة "روميرو

557
00:40:35,307 --> 00:40:38,686
.اجلسا معي، راقبا ما أفعله

558
00:40:38,769 --> 00:40:41,689
.بل وسأخبر مهندسكما بكل الخطوات، لا يهم

559
00:40:41,772 --> 00:40:46,318
بوسعكما أخذ مفاتيح "إي كورب" بأيديكما
فتصبحان بطلين، هل تفهمان؟

560
00:40:46,402 --> 00:40:48,946
.يمكنكما إصلاح كل شيء

561
00:40:51,449 --> 00:40:53,659
أليس هذا ما تريدان؟

562
00:40:53,742 --> 00:40:56,829
ما كنتما تنتظرانه؟ -
.إنها على حق -

563
00:40:57,496 --> 00:41:00,374
أليس هذا هو الهدف من مخططنا؟ -
…يجب أن تفهمي -

564
00:41:00,458 --> 00:41:02,626
.هذه هي الفرصة التي نطاردها

565
00:41:02,710 --> 00:41:05,296
.غاب عنك بيت القصيد -
.لن نخسر شيئًا -

566
00:41:05,379 --> 00:41:07,548
…إن كانت تكذب، نسجنها، إن لم تكن

567
00:41:07,631 --> 00:41:11,552
ماذا لو استُبعدت شهادتها من الأدلة
بسبب سلوكك غير الاحترافي؟

568
00:41:11,635 --> 00:41:14,013
.لقد ضاجعت إحدى مصادرنا البشرية السرية

569
00:41:14,096 --> 00:41:16,390
.لم تعد من مصادرنا السرية

570
00:41:18,767 --> 00:41:20,728
.وأنت تعرف أنني لم أخرق القانون

571
00:41:21,562 --> 00:41:24,064
فما حقيقة الأمر؟

572
00:41:24,690 --> 00:41:26,817
لم لا تقبل عرضها؟

573
00:41:27,401 --> 00:41:29,320
…عودي إلى مكتبك واكتبي ملخص الاستجواب

574
00:41:29,403 --> 00:41:32,323
.واشرحي فيه تصرفاتك دقيقة بدقيقة

575
00:41:33,407 --> 00:41:36,076
."سأكلف العميل "كاز" بمتابعة "دارلين

576
00:41:47,713 --> 00:41:49,715
{\an8}.يظل ذلك جزءًا من الجدال

577
00:41:49,798 --> 00:41:51,842
.ما الخطة؟ تتكلم وكأنها تعرف كل شيء

578
00:41:51,926 --> 00:41:53,677
.تبدو متوترًا

579
00:41:53,761 --> 00:41:56,263
.بالطبع أنا متوتر جدًا، ربما كُشف أمري

580
00:41:56,347 --> 00:41:59,099
،من ناحية أخرى
.تزعم أنها تستطيع إلغاء الاختراق

581
00:42:00,100 --> 00:42:02,019
وأين هي الآن؟

582
00:42:02,102 --> 00:42:05,147
.مُحتجزة في غرفة استجواب لعينة

583
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
.حسنًا

584
00:42:12,321 --> 00:42:14,740
أهذا كل ما لديك؟ "حسنًا"؟

585
00:42:14,823 --> 00:42:18,077
يا إلهي، هلا تخبرني فحسب؟
كيف تريدني أن أتصرف؟

586
00:42:20,246 --> 00:42:22,623
ألم يُحزم حتى صندوق واحد؟

587
00:42:22,706 --> 00:42:25,918
أفترض أن هناك تبريرًا تافهًا
…لعدم كفاية شهر كامل

588
00:42:26,001 --> 00:42:29,004
ليشحن هؤلاء البغال الكسالى
."مشروعي إلى "الكونغو

589
00:42:29,088 --> 00:42:30,589
.أمن الحدود

590
00:42:35,511 --> 00:42:40,432
أمن الحدود البحرية الشرقية
.محظور بمستويات لم نشهد لها مثيلًا

591
00:42:40,516 --> 00:42:43,394
.ولهذا ندفع قدرًا هائلًا من الرشاوى

592
00:42:43,477 --> 00:42:45,896
نحن نمتلك عُمد المدن
…ورؤساء النيابة العامة

593
00:42:45,980 --> 00:42:49,441
!وحكّام الولايات والرؤساء

594
00:42:49,525 --> 00:42:53,112
.قانون الطوارئ يحكم البلاد حاليًا

595
00:42:53,195 --> 00:42:55,823
.معارفنا خائفون

596
00:42:55,906 --> 00:42:59,410
.لطالما طلبت مني مصارحتك

597
00:43:00,619 --> 00:43:02,037
.تكلم

598
00:43:03,497 --> 00:43:05,874
.هذا خطؤك

599
00:43:08,419 --> 00:43:12,256
أنت تجارين بلا تفكير
."كل نزوات "إليوت ألدرسون

600
00:43:12,339 --> 00:43:14,592
.وقد أوصلنا ذلك إلى الوضع الحالي

601
00:43:14,675 --> 00:43:16,969
…لو استمعت إليّ

602
00:43:17,052 --> 00:43:20,931
…لو آمنت بخطتي بقدر إيمانك بخطته

603
00:43:21,015 --> 00:43:23,100
.لتجنبنا هذا المأزق

604
00:43:23,183 --> 00:43:26,979
،"حصلنا على تصويت "الأمم المتحدة
.لم تكن تلك الهجمات ضرورية

605
00:43:41,660 --> 00:43:46,582
.أمثال "فيليب برايس" لا يحترمون الرحمة

606
00:43:47,166 --> 00:43:49,335
…لا تسترعي انتباههم إلا بالقوة

607
00:43:49,835 --> 00:43:51,920
.بل بالقوة الغاشمة

608
00:43:52,004 --> 00:43:56,050
.إنها العملة الوحيدة لشراء هؤلاء الرجال

609
00:44:12,566 --> 00:44:17,529
.سأعود إلى شركائنا بحجة أكثر إقناعًا

610
00:44:22,409 --> 00:44:25,996
.أرأيت؟ هذا كل ما كنت أريد سماعه

611
00:44:26,080 --> 00:44:28,123
…و

612
00:44:30,501 --> 00:44:32,503
ماذا نفعل الآن؟

613
00:44:34,088 --> 00:44:36,131
"(ميزانية (سينتينل"

614
00:44:36,215 --> 00:44:37,841
"(تعزيزات (سينتينل"

615
00:45:05,536 --> 00:45:07,371
.مهلًا

616
00:45:08,205 --> 00:45:12,167
أخذت أتأمل هذه الرسالة، متسائلًا
.عما فعله السيد "روبوت" ليلة أمس

617
00:45:14,962 --> 00:45:19,049
لو أن المباحث الفيدرالية طوع أمر
جيش الظلام"، فكيف اكتشف ذلك؟"

618
00:45:28,767 --> 00:45:29,977
.لا يهم

619
00:45:30,060 --> 00:45:31,895
.لست بحاجة إليه

620
00:45:31,979 --> 00:45:35,649
."سرعان ما ستتصل بي "دارلين" بشأن "سينتينل

621
00:45:35,732 --> 00:45:38,861
.ويجب أن أفعّل المرحلة الثالثة

622
00:45:40,696 --> 00:45:44,032
.يزعم السيد "ألدرسون" بوجود مرحلة ثالثة

623
00:45:46,994 --> 00:45:49,955
."يريد استهداف "إيكوين

624
00:45:50,038 --> 00:45:54,293
لكنني واثق من معرفتك منذ البداية
.بأنه لا وجود للمرحلة الثالثة

625
00:45:58,922 --> 00:46:01,633
.مرحلة ثالثة؟ هذا غريب

626
00:46:02,134 --> 00:46:05,137
،لم يكن هذا جزءًا من خطتنا الأصلية
أليس كذلك؟

627
00:46:05,220 --> 00:46:08,223
.لا -
إذًا، ماذا تفهم من ذلك؟ -

628
00:46:08,307 --> 00:46:11,602
أخته مُحتجزة حاليًا
…في مكتب المباحث الفيدرالية

629
00:46:12,728 --> 00:46:16,356
زاعمةً أنها تستطيع فك شيفرة
."بيانات "إي كورب

630
00:46:16,857 --> 00:46:19,693
…ألاحظ رغمًا عني

631
00:46:19,776 --> 00:46:22,654
.أن تصرفاتهما متضاربة

632
00:46:25,199 --> 00:46:27,367
.إنه يكذب علينا

633
00:46:28,952 --> 00:46:32,414
."أظن أن هدفهما لم يعد "إي كورب

634
00:46:36,919 --> 00:46:38,212
.أعتقد أننا هدفهما

635
00:46:39,338 --> 00:46:41,173
…حين تنسخ برمجية "جيش الظلام" الخبيثة

636
00:46:41,256 --> 00:46:44,760
ملفي إلى خادم توزيع
…أوامر الحواسب المخترقة

637
00:46:44,843 --> 00:46:46,386
.تابع العمل

638
00:46:46,470 --> 00:46:50,349
.سيُكلف أحد العملاء بمراجعة محتواه…

639
00:46:51,099 --> 00:46:56,146
"بمجرد فتحه، ستمنحني برمجية "استغلال
.الولوج الكامل إلى واجهة شبكتهم

640
00:46:58,857 --> 00:47:00,317
.يا لخيبة الأمل

641
00:47:00,400 --> 00:47:03,362
ألم نتوقع منه تصرفًا مشابهًا؟

642
00:47:03,445 --> 00:47:07,157
أنت لم تفهم قط التزامي
."تجاه السيد "ألدرسون

643
00:47:07,241 --> 00:47:10,452
.قلت إنني أخطأت بإصدار الأمر بالهجوم

644
00:47:11,036 --> 00:47:13,288
.ربما أخطأت في الحكم عليه أيضًا

645
00:47:13,830 --> 00:47:16,124
…فأخبرني

646
00:47:16,208 --> 00:47:17,668
…ماذا ستفعل

647
00:47:18,252 --> 00:47:21,088
لو كان القرار بيدك؟

648
00:47:21,838 --> 00:47:23,340
"غاريهوست"

649
00:47:31,306 --> 00:47:33,850
.والآن أصبح "جيش الظلام" طوع أمري

650
00:47:41,233 --> 00:47:45,279
هل تتذكرين حين قلت
…إن "إليوت" سيسير ذات يوم

651
00:47:45,362 --> 00:47:47,990
على خطى أبيه؟

652
00:47:54,204 --> 00:47:57,874
أعتقد أن الوقت قد حان
.ليموت فداء لنا أيضًا

653
00:48:00,127 --> 00:48:03,046
.افعل ما تراه صائبًا

