1
00:00:21,200 --> 00:00:25,180
دائماً معنا
ستكون معنا دوماً

2
00:00:25,210 --> 00:00:30,010
دائماً معنا
ستكون معنا دوماً

3
00:00:30,040 --> 00:00:33,220
دائماً معنا
ستكون معنا دوماً

4
00:00:34,000 --> 00:00:37,230
دائماً معنا
ستكون معنا دوماً

5
00:00:58,120 --> 00:01:00,050
كلمة الإله

6
00:01:00,100 --> 00:01:02,110
المجد لك أيها المسيح

7
00:01:10,090 --> 00:01:12,040
لم يتمكن (برونو) من القدوم

8
00:01:12,210 --> 00:01:14,170
(لكنه كان معجباً جداً بـ(دانييل

9
00:01:16,170 --> 00:01:18,070
كان صديقه المقرب

10
00:01:19,160 --> 00:01:22,020
لا يوجد كلمات
(تصف الأمر يا (أنجيلا

11
00:01:38,160 --> 00:01:40,240
نعلم جميعنا
أن هذا ليس موتاً بطولياً

12
00:01:43,090 --> 00:01:46,090
(لكن رغم مسؤوليات (دانييل

13
00:01:49,050 --> 00:01:50,150
إلا أنه كان في السادسة عشر من العمر

14
00:01:51,160 --> 00:01:54,080
(يولد الأطفال بأماكن أخرى في (إيطاليا

15
00:01:54,140 --> 00:01:56,220
ويحظون بفرص لن يحظون بها هنا

16
00:01:57,120 --> 00:02:00,150
لا يوجد ألوان هنا
كل شيء باللون الرمادي

17
00:02:01,060 --> 00:02:05,070
لا يوجد أماكن جيدة تسمح بتطوير
مواهب أولادنا

18
00:02:05,240 --> 00:02:07,150
هذا حي اليهود

19
00:02:10,000 --> 00:02:13,220
هنا يريدون من الناس
أن تبقى في منازلها، وألا تتدخل

20
00:02:14,130 --> 00:02:18,060
أرادوا منطقة كاملة
للإتجار بالمخدرات في وضح النهار

21
00:02:19,220 --> 00:02:23,140
سيأخذ الله هذا بعين الاعتبار
إن ارتكب (دانييل) أخطاء

22
00:02:25,200 --> 00:02:28,230
كانت أخطاء ارتكبها فتى
في السادسة عشر من العمر

23
00:02:31,240 --> 00:02:35,060
فتى مسؤول بكل تأكيد عن ما كان يفعله

24
00:02:38,080 --> 00:02:40,090
...لكن في السادسة عشر

25
00:02:43,000 --> 00:02:44,230
هذا سن صغير جداً

26
00:02:47,180 --> 00:02:50,070
مما يدفعك للنظر أكثر إلى الدافع

27
00:02:53,060 --> 00:02:54,160
...يلزمك هذا

28
00:02:55,160 --> 00:02:57,140
في أن تتشارك المسؤولية

29
00:02:58,170 --> 00:03:02,050
سن (دانييل) يقرع باب
...ضمائر هؤلاء المطالبين بالشرعية

30
00:03:04,160 --> 00:03:06,140
....الالتزام، والعمل

31
00:03:08,130 --> 00:03:09,210
ولا يقرع بمفصل الإصبع

32
00:03:13,000 --> 00:03:14,030
بل بأظافر اليدين

33
00:03:16,120 --> 00:03:17,180
فليقف الجميع

34
00:03:57,030 --> 00:03:59,170
(أيوجد أخبار عن اختفاء صديقه (برونو

35
00:04:00,010 --> 00:04:03,010
(يقولون إنه في (مارسيليا

36
00:04:03,110 --> 00:04:05,010
لديه أقارب هناك

37
00:04:05,200 --> 00:04:07,050
يمكننا الذهاب إلى هناك

38
00:04:08,150 --> 00:04:10,100
لا يمكننا إحداث المزيد من الجلبة

39
00:04:11,060 --> 00:04:13,130
إن كان يعرف شيئاً
كان سيتكلم مسبقاً

40
00:04:14,060 --> 00:04:16,170
لنترك أحداً لتغطية المنزل حالياً

41
00:04:18,090 --> 00:04:20,220
يا رفاق، من يصدر الأوامر هنا؟ -
نحن -

42
00:04:27,090 --> 00:04:29,100
ماسيمو)، شقيق (دانييل)؟)

43
00:04:30,000 --> 00:04:31,170
لا يمكنني إيجاده أيضاً

44
00:04:32,010 --> 00:04:35,160
بحثنا في كل مكان
لا يعرف أحد أين هو

45
00:05:10,030 --> 00:05:12,050
(نعرف من قتل (دانييل

46
00:05:13,070 --> 00:05:16,170
لكن لا نعرف لماذا -
لا آبه للسبب -

47
00:05:17,010 --> 00:05:19,220
لا يجب أن يتجرأ (كونت) على هذا
هذا منزلي

48
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
وكان (دانييل) مشكلتنا

49
00:05:22,170 --> 00:05:24,190
لكن لم يأبه (كونت) للأمر

50
00:05:25,100 --> 00:05:27,070
ذلك الوغد يتحدانا جميعنا

51
00:05:27,220 --> 00:05:29,030
ماذا تقول؟

52
00:05:30,010 --> 00:05:31,110
ماذا تقول؟

53
00:05:32,000 --> 00:05:35,180
(بما أن (شيرو) ذهب إلى (إسبانيا
(نحن نقوم بأعمال جيدة مع (كونت

54
00:05:35,210 --> 00:05:37,080
أعمال جيدة جداً

55
00:05:37,130 --> 00:05:41,000
(إن عاد (كونت
(فالسبب هو أنهم قتلوا (روسو

56
00:05:41,030 --> 00:05:42,230
إذاً لماذا ما يزال هنا؟

57
00:05:43,010 --> 00:05:46,120
لماذا يعد العالم بشأن سيأخذ مكانه؟

58
00:05:55,120 --> 00:05:57,020
(علينا إنهاء الأمر مع (كونت

59
00:05:59,120 --> 00:06:01,090
سنتوقف عن بيع الحشيش اليوم

60
00:06:03,240 --> 00:06:05,210
(فكر في الأمر يا (جيني

61
00:06:06,120 --> 00:06:07,180
فكر

62
00:06:08,020 --> 00:06:10,090
يضعنا هذا في الجانب الخاطئ

63
00:06:10,190 --> 00:06:12,230
...ما يقوله هذا الفتى

64
00:06:13,070 --> 00:06:16,040
هو ثرثرة، إشاعات

65
00:06:16,160 --> 00:06:19,130
...(أنا متأكد من أن (كونت

66
00:06:20,040 --> 00:06:22,150
لم يقصد أي إهانة

67
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
(ربما لم يعرف حتى من كان (دانييل

68
00:06:25,050 --> 00:06:28,200
وكان يعلم أنني أتولى الأمر بنفسي

69
00:06:29,030 --> 00:06:31,150
لن أعطي مالي لمن يريد محاربتي

70
00:06:32,010 --> 00:06:33,080
...(جينارو)

71
00:06:34,070 --> 00:06:35,210
لا تنسَ أمراً واحداً

72
00:06:36,010 --> 00:06:39,210
جميعنا بنينا هذا المنزل مع والدك

73
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
ولطالما احترمنا قانوناً واحداً

74
00:06:44,120 --> 00:06:46,180
ليس لدى المال راية

75
00:06:47,240 --> 00:06:50,010
ونحن نتحدث عن المال

76
00:06:50,160 --> 00:06:52,060
المال وهذا كل شيء

77
00:06:54,210 --> 00:06:56,020
...المشكلة

78
00:06:57,090 --> 00:06:58,160
(ليست (كونت

79
00:07:27,040 --> 00:07:29,060
(أراك لاحقاً يا (جينارو
إلى اللقاء يا رفاق

80
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
(إلى اللقاء يا (جينارو

81
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
تونينو)، أراك في المنزل؟)

82
00:07:45,220 --> 00:07:47,120
لدى (زيكنيتا) مزاج سيئ

83
00:07:50,180 --> 00:07:52,200
لم يتحدث هكذا من قبل
(مع الدون (بييترو

84
00:07:54,110 --> 00:07:55,220
...وأمام الجميع أيضاً

85
00:07:57,090 --> 00:07:58,190
هل تمازحني؟

86
00:08:00,160 --> 00:08:02,040
لكنه ليس أحمقاً

87
00:08:04,130 --> 00:08:07,210
لقد وضع طعماً على السنارة
فهو يعرف أن هناك أموالاً يمكن جنيها

88
00:08:08,030 --> 00:08:09,120
وستقوم بعض الأسماك بعض الطعم

89
00:08:11,090 --> 00:08:12,180
...(وحقيقة أن (كونت

90
00:08:13,140 --> 00:08:15,140
...(لم يعد إلى (إسبانيا

91
00:08:16,020 --> 00:08:17,190
أعتقد أنه يخطط لشيء ما

92
00:08:19,200 --> 00:08:20,240
(إلى اللقاء يا (جينارو

93
00:08:29,180 --> 00:08:31,000
شيرو) محق)

94
00:08:32,130 --> 00:08:34,240
المال يقتل أكثر من السلاح

95
00:08:47,070 --> 00:08:49,120
(لم يعجبني ما قاله (زيكنيتا

96
00:08:51,050 --> 00:08:52,120
لا يجب أن يتجرأ على قول هذا

97
00:08:56,040 --> 00:08:58,190
لكن ما لم يعجبني أكثر
كيف أصغى إليه كبار السن

98
00:09:07,130 --> 00:09:09,060
عليه الانتباه لكلامه

99
00:09:12,220 --> 00:09:15,240
لكن أولاً اكتشف أين يختبأ
(ذلك الوغد (كونت

100
00:09:39,180 --> 00:09:42,170
أغوستينو)، مرحباً يا فتى)

101
00:09:45,160 --> 00:09:47,160
هل أبي في المنزل؟

102
00:09:48,030 --> 00:09:49,140
أجل، هل أناديه؟

103
00:09:49,180 --> 00:09:51,060
لا تقلق، سنصعد إليه

104
00:09:58,130 --> 00:10:00,000
يا أولاد، ماذا تفعلون؟

105
00:10:00,000 --> 00:10:00,160
يا أولاد، ماذا تفعلون؟

106
00:10:00,200 --> 00:10:02,180
نلعب -
بالأسلحة؟ -

107
00:10:02,210 --> 00:10:04,230
أنزلوها، سأريكم شيئاً جميلاً

108
00:10:05,110 --> 00:10:07,000
أجل، ها هي

109
00:10:07,140 --> 00:10:10,120
"...جهاز تم اكتشافه"

110
00:10:10,150 --> 00:10:14,110
"(في مكتب رئيس منطقة (كامبانيا"

111
00:10:28,030 --> 00:10:29,160
أغوستينو)، المفاتيح)

112
00:10:30,230 --> 00:10:32,080
لا يتغير مطلقاً

113
00:10:38,240 --> 00:10:41,120
أغوستينو)، خذ المفاتيح معك)

114
00:10:42,090 --> 00:10:43,170
ماذا يجري؟

115
00:10:44,020 --> 00:10:47,020
هل أنت مجنون؟ -
(أرسلنا (جيني -

116
00:10:47,080 --> 00:10:49,150
انتظر -
هذا رائع -

117
00:10:49,180 --> 00:10:51,030
انتظر

118
00:10:51,150 --> 00:10:54,200
ماذا تريهم؟ -
إنه رائع، أريد واحداً أيضاً -

119
00:10:54,230 --> 00:10:57,030
تريد واحداً؟ خذ

120
00:10:57,140 --> 00:10:59,240
انتظر، خذ

121
00:11:00,180 --> 00:11:03,110
أرني، أيمكنك إطلاق النار؟ -
أجل -

122
00:11:03,140 --> 00:11:04,210
أطلق النار هناك

123
00:11:06,090 --> 00:11:09,080
أنت صديق والدي، صحيح؟ -
بالتأكيد -

124
00:11:09,200 --> 00:11:11,170
نحن نعرفه منذ أن كنا بعمرك

125
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
أطلق النار، فتى مطيع

126
00:11:16,190 --> 00:11:20,220
(أنا عراب (جيني
لا أعتقد أنه أرسلكم

127
00:11:21,060 --> 00:11:24,070
حسناً، لقد فعل
لقد سئم منك

128
00:11:25,030 --> 00:11:28,130
أولادي في الخارج -
لا تقلق، سنتولى أمرهم -

129
00:11:28,200 --> 00:11:33,150
(أخبرنا أين يختبئ (كونت -
لا أعرف -

130
00:11:34,220 --> 00:11:36,050
لا أصدقك

131
00:11:38,080 --> 00:11:42,140
لا أصدقك -
لا أعرف، ولا أريد أن أعرف -

132
00:11:42,170 --> 00:11:44,240
(أيها الوغد، لقد ذهبت إلى (كونت

133
00:11:45,130 --> 00:11:46,240
أنت مع (كونت) مسبقاً

134
00:12:05,080 --> 00:12:08,000
عندما نتخلص منه ومن أتباعه

135
00:12:08,060 --> 00:12:11,160
سنتقاسم المنطقة وسنقوم باتفاقية

136
00:12:12,180 --> 00:12:16,120
يمكن لمن قام (سافاستانو) بطردهم
العودة وبدون أي مشاكل

137
00:12:17,110 --> 00:12:20,210
...السوق للجميع وليس لواحد

138
00:12:22,120 --> 00:12:24,090
لا أحد سيحتكر أي شيء

139
00:12:31,130 --> 00:12:34,240
،سنختار جميعنا القنوات التي نريدها
ولن ندفع لأي وسيط

140
00:12:35,070 --> 00:12:37,180
أي حسابات شخصية
تبقى خارج المسألة

141
00:12:37,240 --> 00:12:40,170
لأن العمل هو الأمر الأهم

142
00:12:45,110 --> 00:12:47,050
لا أطلب من أحد التمرد

143
00:12:52,090 --> 00:12:54,160
أريد أن تأخذ ما هو ملكك مسبقاً

144
00:12:55,130 --> 00:12:58,170
كما أود أخذ ما هو ملكي مسبقاً

145
00:13:01,130 --> 00:13:02,230
لقد وُلدت هنا

146
00:13:04,020 --> 00:13:05,120
مثلكم جميعكم

147
00:13:33,170 --> 00:13:36,060
يا رفاق، جميعهم مجانين

148
00:13:37,020 --> 00:13:41,090
ابن شقيقي، من لحمي ودمي
(قتل (زيكنيتا

149
00:13:41,220 --> 00:13:43,000
لا أصدق هذا

150
00:13:43,060 --> 00:13:45,190
إنه مثل ابن لي
الآن ماذا سأفعل؟

151
00:13:46,050 --> 00:13:49,000
لا يمكننا ترك جماعتنا
مع (جيني) وعصابته

152
00:13:50,010 --> 00:13:53,010
علينا فعل شيء ما
من أجل مصلحة الجميع

153
00:13:53,050 --> 00:13:55,050
(لطالما كنا مع عصابة (سافاستانو

154
00:13:55,140 --> 00:13:57,120
كان الدون (بييترو) مثل أب بالنسبة لي

155
00:13:58,110 --> 00:14:00,110
والأمر نفسه بالنسبة لكم جميعاً

156
00:14:00,230 --> 00:14:02,090
بييترو سافاستانو)، بالتأكيد)

157
00:14:03,040 --> 00:14:05,200
لكن ابنه وعصابة ابنه أمر مختلف

158
00:14:08,210 --> 00:14:13,030
لا يعني لهم العمل شيئاً
إنهم أوغاد وبلا احترام

159
00:14:15,050 --> 00:14:18,050
إن دخلنا الحرب
فمن الأفضل أن نختار طرفنا جيداً

160
00:14:19,180 --> 00:14:22,040
...أنا وشقيقي مستعدان لفعل أي شيء

161
00:14:25,080 --> 00:14:28,060
للذهاب إلى (كونت) حتى -
كلا، ليس أنا -

162
00:14:28,230 --> 00:14:32,130
الآن علينا البقاء معاً، جميعنا

163
00:14:35,080 --> 00:14:37,180
(شيرو)، لقد قمت بتربية (جينارو)

164
00:14:38,160 --> 00:14:40,200
أنت فقط يمكنك إقناعه

165
00:14:41,240 --> 00:14:43,030
اذهب وتحدث معه

166
00:14:48,190 --> 00:14:49,240
يمكنني المحاولة

167
00:14:52,000 --> 00:14:53,040
...(لكن يا (كارلو

168
00:14:54,200 --> 00:14:56,070
عليك فعل شيء ما أيضاً

169
00:15:00,190 --> 00:15:02,020
...(شيرو)

170
00:15:04,040 --> 00:15:07,090
(اذهب وتحدث مع (جيني
أنا سأتولى أمر ابن شقيقي

171
00:15:23,080 --> 00:15:26,060
مهلاً، تعال إلى هنا
علي التحدث معك

172
00:15:26,230 --> 00:15:28,200
ما الأمر يا عمي؟ -
تعال إلى هنا -

173
00:15:30,050 --> 00:15:32,200
تونينو)، ماذا حدث لك بحق الجحيم؟)

174
00:15:33,000 --> 00:15:34,150
عن ماذا تتحدث؟

175
00:15:34,200 --> 00:15:37,100
لا تلعب دور الغبي معي
فأنا من قام بتربيتك

176
00:15:37,150 --> 00:15:40,110
ودائماً أسمع بما تفعله

177
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
نحن نقوم بواجبنا
جيني) طلب هذا)

178
00:15:44,090 --> 00:15:45,180
جيني) أحمق)

179
00:15:46,030 --> 00:15:49,200
لا تقتل من يجني المال
بل اشتريهم

180
00:15:50,020 --> 00:15:54,050
(جميعنا أحببنا (زيكنيتا -
لماذا كان يعمل مع (كونت)؟ -

181
00:15:54,080 --> 00:15:58,030
من يأبه بحق الجحيم
كان (زيكنيتا) واحداً منا حسناً؟

182
00:15:58,060 --> 00:16:00,010
أتعلم أنه نحن المهمون الآن؟

183
00:16:01,000 --> 00:16:02,110
لا تتحرك

184
00:16:02,240 --> 00:16:05,230
يا فتى، انتبه، فهمت؟

185
00:16:06,060 --> 00:16:08,200
...عليك أنت ومجموعة الطعوم هؤلاء

186
00:16:09,000 --> 00:16:13,050
احترام من هم أكبر منكم سناً
ولديهم خبرة أكثر حسناً؟

187
00:16:14,010 --> 00:16:16,190
أنت لا تفهم -
أيها الأحمق، أنزل هذا الشيء -

188
00:16:16,220 --> 00:16:20,090
أنتم لا تفهمون شيئاً
أنتم مثل السيارات القديمة

189
00:16:21,040 --> 00:16:22,130
أنتم في طريقكم إلى فناء الخردة

190
00:16:23,070 --> 00:16:27,100
حقاً؟ إذاً أطلق النار
أرني سواء كنت رجلاً أم لا

191
00:16:27,230 --> 00:16:31,040
إن قتلتني فاقتل نفسك أيها الوغد

192
00:16:32,120 --> 00:16:34,230
مهلاً، ماذا تفعل؟

193
00:16:35,200 --> 00:16:36,230
هل أنت مجنون؟

194
00:16:37,090 --> 00:16:38,190
إنه عمك

195
00:16:39,240 --> 00:16:41,040
أنزل المسدس

196
00:16:44,080 --> 00:16:45,160
قم بتشغيلها

197
00:17:06,010 --> 00:17:07,230
لنذهب، لم يحدث شيء

198
00:17:09,030 --> 00:17:11,090
وفاة (زيكنيتا) جعلهم يتمردون

199
00:17:12,240 --> 00:17:14,100
...التقى كبار السن

200
00:17:15,100 --> 00:17:17,050
(بـ(كونت

201
00:17:22,090 --> 00:17:24,100
يريد جميعهم الانتقال إلى طرفه

202
00:17:29,130 --> 00:17:32,120
يقولون إنهم لا يثقون بك

203
00:17:34,070 --> 00:17:35,120
أو أي أحد منكم بعد الآن

204
00:17:37,000 --> 00:17:38,180
لأنكم لا تظهرون الاحترام مطلقاً

205
00:17:40,040 --> 00:17:41,070
هل أنت جاد؟

206
00:17:42,050 --> 00:17:43,210
يريدون خيانتك وخيانة والدك؟

207
00:17:44,070 --> 00:17:48,040
علينا أن نفعل معهم
(كما فعلنا مع (زيكنيتا

208
00:17:49,090 --> 00:17:52,120
تراك) محق، علينا قتلهم جميعهم)

209
00:17:53,000 --> 00:17:55,100
حتى لو كان لدينا شكوك

210
00:17:58,030 --> 00:18:00,100
زيكنيتا) ميت لأنه ارتكب خطأً)

211
00:18:02,160 --> 00:18:04,170
لن يموت أحد حالياً

212
00:18:10,150 --> 00:18:12,070
سأتحدث مع والدي غداً

213
00:18:14,140 --> 00:18:17,060
وعندما أعود، لن يكون هناك
(أي حديث بشأن (سالفادور كونت

214
00:18:18,070 --> 00:18:20,010
(فقط عن الدون (بييترو سافاستانو

215
00:18:20,220 --> 00:18:24,190
لأن جميعنا أبنائه، ليس أنا فقط

216
00:19:10,120 --> 00:19:11,180
أبي، كيف حالك؟

217
00:19:15,140 --> 00:19:16,200
أبي؟

218
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
(عاد صديقنا من (إسبانيا

219
00:19:27,190 --> 00:19:30,090
ويريد إقامة حفل في نفس يوم حفلنا

220
00:19:31,010 --> 00:19:32,110
نحن قلقون

221
00:19:33,210 --> 00:19:37,060
يريد العديد من أصدقائنا
الذهاب إلى حفله هو وليس حفلنا

222
00:19:44,040 --> 00:19:46,060
أبي، عليك التحدث مع أقربائنا

223
00:19:47,130 --> 00:19:49,110
وإلا سيستاء أحد ما

224
00:19:53,040 --> 00:19:55,060
لا أدري بمن يمكنني الوثوق بعد الآن

225
00:19:55,240 --> 00:19:57,040
فهمت؟

226
00:19:59,050 --> 00:20:00,000
أبي؟

227
00:20:00,000 --> 00:20:00,070
أبي؟

228
00:20:47,230 --> 00:20:49,120
يا رفاق، كان عليكم رؤيته

229
00:20:49,240 --> 00:20:51,230
أعطيته بعض الوقت
...كي ينظر إلى عيني

230
00:20:52,040 --> 00:20:54,120
ومن ثم أطلقت النار على رأسه

231
00:20:55,020 --> 00:20:59,160
تراك) محق، طلقة في الرأس)
هكذا يموتون بسرعة

232
00:20:59,190 --> 00:21:01,080
وليس في الوجه؟

233
00:21:01,110 --> 00:21:03,230
في الجبهة، الأمر نفسه

234
00:21:04,020 --> 00:21:08,030
ماذا تقول؟ -
أنت لا تعرف شيئاً -

235
00:21:08,070 --> 00:21:10,130
عليك إطلاق النار عليهم في الصدر

236
00:21:10,200 --> 00:21:13,220
بضع طلقات في الصدر
ويموتون في الحال

237
00:21:14,130 --> 00:21:18,130
...اسمع، لا تعبث معي -
اهدأ أيها الأحمق -

238
00:21:18,160 --> 00:21:21,190
ما خطبك؟ -
لنسترخي وحسب -

239
00:21:21,220 --> 00:21:23,110
(ونتذكر ما قاله (جيني

240
00:21:24,070 --> 00:21:27,000
لا مشاكل، إلى أن يعود

241
00:21:27,030 --> 00:21:28,100
فهمت؟

242
00:21:29,060 --> 00:21:32,200
إنه قاتل، يريد أن يكون الزعيم

243
00:21:32,240 --> 00:21:34,110
جاك) القاتل)

244
00:21:34,180 --> 00:21:38,060
الصدر؟
يتطلب الأمر عشر دقائق كي يموت

245
00:21:39,070 --> 00:21:41,090
تمتلئ رئتاك بالدماء أولاً

246
00:21:41,160 --> 00:21:45,160
تشعر بألم شديد
كما أنك تتبول على نفسك

247
00:21:46,090 --> 00:21:49,000
ما هذا، أنا أتناول الطعام -
...نسيت -

248
00:21:49,160 --> 00:21:51,170
السيدة الصغيرة منفعلة

249
00:21:52,070 --> 00:21:56,170
سمعت؟ هذه السيدة الصغيرة
خائف من عمه

250
00:21:57,080 --> 00:21:58,190
ألديك مشكلة؟

251
00:21:59,240 --> 00:22:01,050
أنت المشكلة

252
00:22:01,220 --> 00:22:03,040
أنت المشكلة

253
00:22:03,140 --> 00:22:06,020
أترى كيف تبولت في ملابسك؟

254
00:22:06,090 --> 00:22:09,120
يا رفاق، ألا تشمون رائحة مقرفة؟

255
00:22:10,160 --> 00:22:11,210
أحمق

256
00:22:12,020 --> 00:22:13,140
لست خائفاً من أي أحد

257
00:22:15,020 --> 00:22:16,080
وسأريك الآن

258
00:22:17,060 --> 00:22:18,110
أحضر الفاتورة

259
00:22:19,030 --> 00:22:20,140
ما الذي تفعله؟

260
00:22:21,010 --> 00:22:22,230
أنا أرسل رسالة نصية -
إلى من؟ -

261
00:22:23,030 --> 00:22:24,100
إلى صديق لي

262
00:22:24,230 --> 00:22:26,160
دائماً ما يكون الهاتف في يدك

263
00:22:28,110 --> 00:22:29,190
هذه أمي

264
00:22:30,050 --> 00:22:32,000
تعال إلى هنا عزيزي

265
00:22:37,180 --> 00:22:39,120
من؟ -
(أنا (تونينو -

266
00:22:39,200 --> 00:22:41,090
(لدي رسالة من (جيني

267
00:22:47,040 --> 00:22:50,160
اصعد -
لا أستطيع، انزل أنت -

268
00:22:57,190 --> 00:22:59,050
هل ستأتِ أم لا؟

269
00:22:59,090 --> 00:23:01,140
لا أستطيع النزول، اصعد أنت

270
00:23:10,100 --> 00:23:12,010
إنه ليس وحده يا أبي

271
00:23:29,180 --> 00:23:30,240
هيا بنا

272
00:23:32,140 --> 00:23:35,140
لكنه كان خائفاً -
مستحيل -

273
00:23:36,050 --> 00:23:38,060
هيا بنا، سنعود غداً

274
00:23:53,000 --> 00:23:54,090
لقد رحلوا

275
00:24:21,090 --> 00:24:24,010
لنرى إن كان يستطيع هذا الوغد الخروج

276
00:24:24,040 --> 00:24:25,200
فليذهب اثنان إلى هناك

277
00:24:29,060 --> 00:24:32,010
(سونغبيرد)

278
00:24:32,040 --> 00:24:33,140
تباً أيها الأوغاد

279
00:24:34,140 --> 00:24:36,210
(سونغبيرد)

280
00:24:37,130 --> 00:24:40,010
ما كل هذه الضجة؟ -
سونغبيرد)، انزل) -

281
00:24:40,040 --> 00:24:42,110
أنت هنا في هذه الساعة؟

282
00:24:42,150 --> 00:24:43,220
ماذا تفعل؟

283
00:24:44,030 --> 00:24:46,100
تعال وانظر

284
00:24:46,130 --> 00:24:50,110
(اتصل بـ(جيوفاني -
إنه قادم -

285
00:24:50,140 --> 00:24:52,170
أسرع في الأمر

286
00:24:54,140 --> 00:24:55,240
(سونغبيرد)

287
00:24:56,020 --> 00:24:58,120
ما كل هذا -
أيها القذر -

288
00:24:58,150 --> 00:25:00,000
أنت محبوس كالقرد

289
00:25:00,000 --> 00:25:01,080
أنت محبوس كالقرد

290
00:25:01,110 --> 00:25:02,240
أيها الأوغاد

291
00:25:03,240 --> 00:25:06,140
أيها الوغد، سأتصل بعمك

292
00:25:07,060 --> 00:25:11,010
أنت قذر، مجرد طفل

293
00:25:14,020 --> 00:25:17,020
سآتي كي أنال منك
في سريرك أيها الوغد

294
00:25:17,050 --> 00:25:18,200
(جيوفاني)

295
00:25:18,230 --> 00:25:20,080
...هؤلاء الأربعة الأوغاد

296
00:25:22,170 --> 00:25:24,170
جيوفاني)، انزل)

297
00:25:27,080 --> 00:25:28,230
(سونغبيرد)

298
00:25:29,180 --> 00:25:31,010
أيها الأوغاد

299
00:25:55,060 --> 00:25:56,140
أحرقه

300
00:25:59,060 --> 00:26:00,230
أيها النبيل الصغير

301
00:26:01,010 --> 00:26:04,060
أيها الوغد -
أيها الوغد، تعال إلى الشرفة -

302
00:26:04,100 --> 00:26:06,000
اخرج

303
00:26:07,030 --> 00:26:08,070
وغد

304
00:26:08,100 --> 00:26:09,170
تعال إلى الشرفة

305
00:26:09,200 --> 00:26:12,020
أطلق النار -
أنت نكرة أيها النبيل الصغير -

306
00:26:17,150 --> 00:26:20,100
أنت خائف أيها النبيل الصغير

307
00:26:22,140 --> 00:26:24,040
لقد تبولت في ملابسك

308
00:26:26,100 --> 00:26:28,000
هيا بنا

309
00:26:35,070 --> 00:26:37,220
"لا يمكنني تحمل غيرتك"

310
00:26:39,160 --> 00:26:42,160
"تملكينني مثل المجانين

311
00:26:44,020 --> 00:26:46,200
"أنت بحاجة إلى صفعة"

312
00:26:48,130 --> 00:26:51,170
"ألا ترين أنني مجنون بك"

313
00:26:54,060 --> 00:26:58,080
اتصل به"
"هذه المرة سأتصل بالرقم

314
00:26:58,110 --> 00:27:00,210
"العلاج الصامت عديم الفائدة"

315
00:27:00,240 --> 00:27:05,040
تعلمين مسبقاً أنني سأبحث عنك"
"لأنني أحبك

316
00:27:05,140 --> 00:27:09,060
وأنت تحبينني أيضاً"
"رأيت هذا في عينيك

317
00:27:09,110 --> 00:27:12,010
"...لا يمكنك تحمل العيش هكذا"

318
00:28:09,020 --> 00:28:11,000
مرحباً -
مرحباً يا أمي -

319
00:28:13,080 --> 00:28:14,230
فقد أبي عقله

320
00:28:18,010 --> 00:28:19,110
لم يقل لي شيئاً

321
00:28:20,040 --> 00:28:22,100
أعتقد أنهم يجعلونه يتعاطى المخدرات

322
00:28:24,090 --> 00:28:25,110
إنه ليس على طبيعته

323
00:28:59,170 --> 00:29:01,180
لن يعرف أحداً بهذا

324
00:29:04,030 --> 00:29:05,090
هل سمعتني؟

325
00:29:07,040 --> 00:29:08,060
لا أحد

326
00:29:08,090 --> 00:29:10,060
أصغي إلي ولو لمرة

327
00:29:16,080 --> 00:29:19,060
عليك القول إن والدك قد قال
أنه يبحث عن السلام

328
00:29:21,000 --> 00:29:23,040
للاعتراف بكل الأخطاء وغفرناها

329
00:29:24,110 --> 00:29:25,190
غفران ماذا؟

330
00:29:27,170 --> 00:29:31,000
أصدقائك الأغبياء
(نشروا الفوضى في (نابولي

331
00:29:33,040 --> 00:29:35,190
وهذا الصباح قتلت العصابة القديمة
(تونينو سبايدرمان)

332
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
عليك إقامة اجتماع غداً

333
00:29:44,040 --> 00:29:45,140
يوجد الكثير من التوتر

334
00:29:47,160 --> 00:29:50,060
اجتماع، وسيضع كل شخص
أحد أقربائه كضمانة

335
00:29:50,110 --> 00:29:52,180
يضع كل شخص أحد أقربائه
في يدي أحد آخر

336
00:29:52,210 --> 00:29:55,050
بهذه الطريقة يمكن التأكد
أن لا أحد سيقوم بخداعك

337
00:31:32,200 --> 00:31:35,130
كنت مع والدي البارحة
في ذلك السجن القذر

338
00:31:36,010 --> 00:31:37,150
تحدث بكل صدق

339
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
لقد جعلني أرى ما نحن عليه حقاً

340
00:31:44,160 --> 00:31:46,120
...قال إن من هذا الطرف

341
00:31:48,230 --> 00:31:51,240
والطرف الآخر، جميعنا أصدقاء

342
00:31:52,110 --> 00:31:54,210
أقرباء، أشقاء

343
00:31:56,220 --> 00:31:58,050
أجل، لقد أخطأت

344
00:31:58,190 --> 00:32:01,030
في الحقيقة، كنا أنا وأصدقائي على خطأ

345
00:32:03,180 --> 00:32:05,160
لأننا تصرفنا دون تفكير

346
00:32:07,190 --> 00:32:09,200
ونسينا الأمر الأهم

347
00:32:13,090 --> 00:32:14,140
الاحترام

348
00:32:19,020 --> 00:32:20,240
(لن أنسى دماء (زيكنيتا

349
00:32:22,190 --> 00:32:25,020
(أو دماء (تونينو سبايدرمان

350
00:32:27,050 --> 00:32:29,100
لكن على سلسلة الوفيات
هذه أن تتوقف الآن

351
00:32:29,220 --> 00:32:32,110
(لأن علينا أن نتحد ضد (سالفادور كونت

352
00:32:32,150 --> 00:32:34,160
(الذي عليه العودة إلى (إسبانيا

353
00:32:37,200 --> 00:32:39,230
لأن هناك عصابة واحدة فقط
...تعطي الأوامر هنا

354
00:32:40,200 --> 00:32:42,150
وهذه العصابة هي نحن جميعنا

355
00:33:51,060 --> 00:33:52,220
من؟ -
(السيدة (إيما -

356
00:34:09,030 --> 00:34:10,230
مساء الخير، تفضلي من فضلك

357
00:34:13,160 --> 00:34:14,230
أيمكنني؟

358
00:34:15,140 --> 00:34:17,040
مساء الخير -
مساء الخير -

359
00:34:20,030 --> 00:34:23,000
كان (برونو) خائفاً
لهذا السبب لم يقل شيئاً

360
00:34:25,160 --> 00:34:30,010
لاحقاً، عندما سمع
(بشأن مقتل وجنازة (دانييل

361
00:34:30,140 --> 00:34:31,230
أرسل لي هذه

362
00:34:33,140 --> 00:34:37,060
إنها رسالة
وجدها (برونو) في بريده الصوتي

363
00:34:54,240 --> 00:34:56,070
البريد الصوتي

364
00:34:59,010 --> 00:35:00,000
(برونو)، أنا (مانو)
حبيبة (دانييل)، ما زلت أنتظر

365
00:35:00,000 --> 00:35:03,010
(برونو)، أنا (مانو)
حبيبة (دانييل)، ما زلت أنتظر

366
00:35:05,110 --> 00:35:07,160
هل أنت (مانو)، حبيبة (دانييل)؟

367
00:35:07,210 --> 00:35:09,190
هل أنت (برونو)، صديقه؟

368
00:35:10,010 --> 00:35:11,110
ادخلي

369
00:35:14,190 --> 00:35:16,240
ماذا حدث لـ(دانييل)، أين هو؟

370
00:35:17,040 --> 00:35:18,090
هذا ما ستخبرينني به

371
00:35:18,240 --> 00:35:20,090
(أنت لست (برونو

372
00:35:20,160 --> 00:35:23,030
أنت جميلة وذكية أيضاً

373
00:35:23,070 --> 00:35:24,150
أخرجني -
أين ستذهبين؟ -

374
00:35:24,180 --> 00:35:27,010
أخرجني -
أين (دانييل) بحق الجحيم؟ -

375
00:35:27,040 --> 00:35:31,070
أخرجني -
يمكنني جعلك تتكلمين، أين هو؟ -

376
00:35:38,120 --> 00:35:41,220
لا يمكننا الوثوق به
يريد فقط أن يحصل على بعض الوقت

377
00:35:43,090 --> 00:35:44,210
أوافق شقيقي الرأي

378
00:35:45,240 --> 00:35:49,080
لقد رأيت، كيف نظر إلينا هناك؟

379
00:35:50,140 --> 00:35:53,100
(علينا التحدث مع (كونت
وفي الحال

380
00:35:56,020 --> 00:35:59,230
يمكننا الدخول في حرب
مع (جيني) فقط في حال ساعدنا

381
00:36:01,210 --> 00:36:05,120
سيكون من الأفضل
إن تجنبنا الحرب، فهذا أفضل

382
00:36:05,180 --> 00:36:08,010
لدينا حالات وفاة كافية مسبقاً

383
00:36:09,230 --> 00:36:12,000
شيرو)، ما رأيك؟)

384
00:36:13,090 --> 00:36:15,030
أيمكننا الوثوق به؟

385
00:36:16,100 --> 00:36:19,060
فعلت كل ما بوسعي
لإبقاء هذه العصابة متحدة

386
00:36:24,080 --> 00:36:25,240
الآن أعتقد أن علينا الانفصال

387
00:36:28,210 --> 00:36:30,070
غيبسي) محق)

388
00:36:32,090 --> 00:36:35,140
(قام (جينارو سافاستانو
ببعض التمثيل الجيد

389
00:36:38,000 --> 00:36:40,050
(علينا عرض تحالفنا على (كونت

390
00:36:41,110 --> 00:36:42,240
(علينا إعلان الحرب على (جينارو

391
00:36:44,190 --> 00:36:46,080
قبل أن يفعل هو

392
00:36:48,170 --> 00:36:49,240
فكر في الأمر

393
00:37:15,100 --> 00:37:17,050
ماذا يجري؟ -
(كان (ميدجيت -

394
00:37:17,080 --> 00:37:19,020
(هناك مشكلة مع السيدة (إيما

395
00:37:30,070 --> 00:37:31,160
...(مارينا)

396
00:37:34,140 --> 00:37:36,130
هذه نسخة من التسجيل

397
00:37:39,060 --> 00:37:42,110
أسدي إلي معروفاً غداً -
أخبرني -

398
00:37:42,180 --> 00:37:44,090
اذهبي إلى المحامي خاصتي

399
00:37:44,210 --> 00:37:49,010
سأتصل به لاحقاً وأخبره بالتعليمات
إن حدث لي أي شيء

400
00:37:49,210 --> 00:37:51,010
لماذا؟

401
00:37:51,140 --> 00:37:52,230
ماذا ستفعلين؟

402
00:37:54,130 --> 00:37:57,220
سأتحدث معه
علي إنقاذ حياة ابني

403
00:37:59,000 --> 00:38:03,010
لا أدري كيف يمكنك الوقوف هناك
والنظر إلى عينيه

404
00:38:03,210 --> 00:38:06,070
(عندما أنظر إلى (شيرو
أرى رجلاً ميتاً

405
00:38:07,210 --> 00:38:10,110
وأرى ابني في جنازته
يقدم خطاباً جميلاً

406
00:38:10,140 --> 00:38:12,190
أمام جميع شخصيات عائلتنا الأعلى مقاماً

407
00:38:17,020 --> 00:38:19,110
ليس الأقوى من يفوز بالحرب

408
00:38:20,060 --> 00:38:22,020
بل من هو الأكثر براعة في الانتظار

409
00:38:23,130 --> 00:38:26,040
ولا أحد يبرع في الانتظار
أكثر منَّا نحن النساء

410
00:39:08,070 --> 00:39:09,140
مرحباً؟

411
00:39:10,130 --> 00:39:11,180
(صباح الخير يا (شيرو

412
00:39:12,090 --> 00:39:16,110
آسفة على إزعاجك يوم الأحد
لكن علينا التحدث، أيمكننا الالتقاء؟

413
00:39:17,110 --> 00:39:19,050
(لا بأس سيدة (إيما

414
00:39:19,170 --> 00:39:22,040
أتعلمين، لطالما علمت هذا

415
00:39:24,100 --> 00:39:26,180
أنا دائماً تحت تصرفك

416
00:39:29,090 --> 00:39:30,200
أراك لاحقاً

417
00:39:31,040 --> 00:39:32,120
حسناً

418
00:39:41,140 --> 00:39:44,000
ماريا ريتا)، هيا بنا)

419
00:39:51,100 --> 00:39:53,110
أنت (مانو)، حبيبة (دانييل)؟

420
00:39:53,140 --> 00:39:55,090
هل أنت (برونو)، صديقه؟

421
00:39:55,230 --> 00:39:57,050
ادخلي

422
00:40:00,190 --> 00:40:04,050
أين دانييل؟ -
هذا ما ستخبرينني به -

423
00:40:05,210 --> 00:40:07,090
أنت لست (برونو)؟

424
00:40:08,200 --> 00:40:11,020
أنت جميلة وذكية أيضاً

425
00:40:12,050 --> 00:40:13,150
أخرجني -
أين (دانييل)؟ -

426
00:40:13,180 --> 00:40:15,240
أخرجني -
سأجعلك تتكلمين، أين هو؟ -

427
00:40:16,030 --> 00:40:20,070
أخرجني -
سأجعلك تتكلمين، أين هو؟ -

428
00:40:20,100 --> 00:40:22,050
أين هو بحق الجحيم؟

429
00:40:25,060 --> 00:40:27,040
لقد قتلت فتاة في الخامسة عشر من العمر

430
00:40:28,160 --> 00:40:30,020
لقد قمت بخيانة الجميع

431
00:40:32,050 --> 00:40:34,190
إنها أشياء لن يغفرها أي أحد

432
00:40:41,210 --> 00:40:44,000
(لكن لا أريد من (جيني
أن يكتشف الأمر

433
00:40:44,240 --> 00:40:46,140
لا هو ولا أحد آخر

434
00:40:48,010 --> 00:40:50,000
لكن عليك فعل ما أقوله

435
00:40:53,000 --> 00:40:56,140
(اتصل بـ(كونت
أخبره أنك تريد أن تكونوا حلفاء

436
00:40:56,170 --> 00:40:58,240
وأن العصابة القديمة مستعدة لفعل هذا

437
00:40:59,140 --> 00:41:03,060
قل إنك بحاجة لاجتماع للتخطيط
للتخلص من (جيني) ورجاله

438
00:41:04,070 --> 00:41:05,160
كمين

439
00:41:07,130 --> 00:41:10,030
إنه الأمر الوحيد الذي يمكننا فعله
للحفاظ على السلام

440
00:41:11,010 --> 00:41:12,110
يجب على (كونت) أن يموت

441
00:41:13,100 --> 00:41:14,120
وحينها؟

442
00:41:17,120 --> 00:41:18,220
وحينها سيتوجب عليكم الرحيل

443
00:41:19,220 --> 00:41:21,180
أنت، ابنتك، زوجتك

444
00:41:22,010 --> 00:41:24,020
عليكم الاختفاء وألا تعودوا مطلقاً

445
00:41:26,040 --> 00:41:28,110
ومن قال أنني لن أقتلك الآن؟

446
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
إن حدث لي أي شيء

447
00:41:34,150 --> 00:41:38,000
سيقدم المحامي خاصتي
قرصاً مضغوطاُ يحتوي على هذه التسجيلات

448
00:41:40,030 --> 00:41:42,160
وحينها سيعرف الجميع أنك خائن

449
00:41:47,220 --> 00:41:50,220
لطالما علمت أنني لا أستطيع الوثوق بك

450
00:41:53,030 --> 00:41:54,190
يمكن رؤية هذا في عينيك

451
00:41:57,020 --> 00:41:58,160
ليس لديك أي مشاعر

452
00:42:02,090 --> 00:42:03,170
هذا ليس صحيحاً

453
00:42:07,140 --> 00:42:10,030
كي أنجو
احتفظت بشعور واحد فقط

454
00:42:12,040 --> 00:42:13,070
واحد فقط

455
00:42:16,190 --> 00:42:18,060
لطالما كنت أكرهك

456
00:42:36,090 --> 00:42:37,170
افعل ما أقوله لك

457
00:42:41,050 --> 00:42:42,170
إن أردت البقاء حياً

458
00:44:59,230 --> 00:45:00,000
مرحباً؟

459
00:45:00,000 --> 00:45:01,040
مرحباً؟

460
00:45:02,070 --> 00:45:03,150
إذاً؟

461
00:45:06,090 --> 00:45:07,160
جيد

462
00:45:08,120 --> 00:45:09,190
جيد جداً

463
00:45:10,170 --> 00:45:11,240
قمت بعمل جيد

464
00:45:14,090 --> 00:45:15,180
هذا يكفي

465
00:45:17,200 --> 00:45:19,050
سنتحدث لاحقاً

466
00:45:20,090 --> 00:45:21,150
وداعاً

467
00:45:47,190 --> 00:45:49,000
نريد اجتماعاً

468
00:45:51,140 --> 00:45:53,180
وما رأي (جينارو سافاستانو)؟

469
00:45:54,030 --> 00:45:56,070
ما رأيه؟ لا شيء

470
00:45:57,230 --> 00:45:59,210
أصبح آل (سافاستانو) من الماضي

