1
00:00:29,030 --> 00:00:32,050
يجب أن تجف
ثم تحتاج لبعض الليمون والألوان

2
00:00:33,060 --> 00:00:35,050
سيتطلب الأمر وقتاً
لكن يمكننا فعل هذا

3
00:00:36,220 --> 00:00:39,140
أريدها جاهزة
لأجل موكب الإعدام

4
00:00:47,130 --> 00:00:48,220
يجب أن تبدو هكذا

5
00:00:55,020 --> 00:00:56,040
...العذراء المقدسة

6
00:00:56,170 --> 00:00:58,020
يجب أن تكون بهذا الوجه

7
00:00:59,160 --> 00:01:01,020
(بالتأكيد يا دون (سالفادور

8
00:01:35,180 --> 00:01:39,190
"كنت سأغضب لولاك"

9
00:01:39,220 --> 00:01:43,120
"ماذا كنت سأفعل لولا لمساتك؟"

10
00:01:43,150 --> 00:01:47,100
"نيران الجحيم التي كنت سأواجهها"

11
00:01:47,130 --> 00:01:49,240
"لأنك مستعد للموت لأجل الحب"

12
00:01:50,020 --> 00:01:51,220
"...لكن كلا"

13
00:01:52,190 --> 00:01:54,220
"قلبي لا يموت"

14
00:01:55,080 --> 00:01:57,030
هناك أحد عند الباب، سأفتح

15
00:01:57,060 --> 00:02:00,160
توقفن، هذا لأجلي -
حبيبها هنا -

16
00:02:10,200 --> 00:02:12,050
مرحباً -
أهلاً -

17
00:02:14,180 --> 00:02:16,180
(مساء الخير دون (سالفادور -
مساء الخير سيدتي -

18
00:02:17,000 --> 00:02:19,230
بالمناسبة، شكراً جزيلاً

19
00:02:20,090 --> 00:02:23,220
ما زال علي التفكير في الأمر
لكن هذا رائع

20
00:02:24,000 --> 00:02:25,060
هذا ليس بشيء

21
00:02:25,090 --> 00:02:26,210
الطحين يغطي يديي -
لا يهم -

22
00:02:26,240 --> 00:02:28,030
إنها تصنع العصير

23
00:02:28,060 --> 00:02:30,010
أتريد العصير؟ -
كلا، شكراً -

24
00:02:30,050 --> 00:02:31,110
سالفادور) لا يشرب)

25
00:02:31,140 --> 00:02:34,030
ولا يدخن أو يقيم علاقات
إنه يحب الاستغفار

26
00:02:34,090 --> 00:02:36,060
لهذا السبب اختارك

27
00:02:56,200 --> 00:02:59,020
"(كومورا)"

28
00:03:47,030 --> 00:03:48,100
ابتعد عن الطريق

29
00:03:48,160 --> 00:03:49,180
ساعدني

30
00:04:16,160 --> 00:04:18,220
جيد -
(شكراً لك دون (سالفادور -

31
00:04:22,030 --> 00:04:24,000
دون (سالفادور)، أيمكنني التكلم معك؟

32
00:04:25,060 --> 00:04:27,090
اقترب موعد معمودية ابني

33
00:04:27,210 --> 00:04:29,000
تهانينا

34
00:04:29,080 --> 00:04:31,130
أيمكنك أن تشرفني وتكون عرابه؟

35
00:04:33,160 --> 00:04:34,180
لا بأس

36
00:04:35,210 --> 00:04:37,050
(شكراً لك دون (سالفادور

37
00:05:09,010 --> 00:05:10,050
هذه هي

38
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
هذا المال من الانفصاليين

39
00:05:21,050 --> 00:05:23,030
على كم سنحصل مقابل عشرة كيلو؟

40
00:05:24,030 --> 00:05:25,110
اجعلها ثلاثين

41
00:05:26,060 --> 00:05:29,030
مقابل سعر الشارع
البالغ مليونين ونصف، صحيح؟

42
00:05:31,120 --> 00:05:33,160
لا يمكن لهؤلاء الأغبياء
صنع اثنين كيلو حتى

43
00:05:34,220 --> 00:05:38,120
ماذا يمكنك أن تفعل دون (سالفادور)؟
إنهم غير كفؤ

44
00:05:38,210 --> 00:05:42,030
يقولون إنهم يدفعون الكثير
...مقابل البضائع

45
00:05:42,160 --> 00:05:44,070
لا يعرفون كيف يقومون بالعمل

46
00:05:45,110 --> 00:05:47,150
نقوم بإرشاد العميان

47
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
خذ هذا إليهم

48
00:06:23,160 --> 00:06:25,160
عمن تبحث؟ -
عن والدتك -

49
00:07:37,140 --> 00:07:39,140
ابتسم قليلاً، أيمكنك هذا؟

50
00:08:04,210 --> 00:08:06,040
(دون (سالفادور

51
00:08:07,110 --> 00:08:09,200
أهلاً، شكراً لك على قدومك

52
00:08:10,130 --> 00:08:11,180
هذه زوجتي

53
00:08:12,190 --> 00:08:14,140
دون (سالفادور)، سررت بلقائك -
مرحباً -

54
00:08:15,060 --> 00:08:17,080
العرابة -
سررت بلقائك -

55
00:08:17,210 --> 00:08:19,020
...(دون (سالفادور

56
00:08:20,230 --> 00:08:22,180
من فضلك، تفضل إلى الداخل

57
00:08:25,080 --> 00:08:27,150
المعذرة، أيمكنني التكلم؟

58
00:08:27,180 --> 00:08:28,230
أيوجد مشكلة؟

59
00:08:29,010 --> 00:08:31,090
كلا، ليس بشأن المعمودية
على الإطلاق

60
00:08:32,160 --> 00:08:33,220
...لكن، اسمع

61
00:08:36,010 --> 00:08:38,150
...إنهم يتاجرون هنا

62
00:08:39,160 --> 00:08:41,050
يوجد حدود لكل شيء

63
00:08:42,110 --> 00:08:44,140
المخدرات تنتشر بحرية هنا

64
00:08:45,010 --> 00:08:49,020
يتعاطى المدمنون
في ملاعب كرة القدم

65
00:08:49,210 --> 00:08:51,240
أرى مئات الإبر كل يوم

66
00:08:54,230 --> 00:08:56,120
أيها الأب (ألفونسو)، أنت محق

67
00:08:58,220 --> 00:09:00,040
هذا شائن

68
00:09:00,230 --> 00:09:02,110
هذا بيت الله

69
00:09:03,110 --> 00:09:05,130
تكلم وسيحدث ما تقوله

70
00:09:06,120 --> 00:09:09,110
مظاهرة، إحراق المواقع

71
00:09:12,120 --> 00:09:14,040
هل سأخبرك بما عليك فعله؟

72
00:09:14,120 --> 00:09:15,210
كلا -
كلا -

73
00:09:17,000 --> 00:09:18,050
...حسناً إذاً

74
00:09:33,230 --> 00:09:35,080
يا رفاق، تمهلوا

75
00:09:35,110 --> 00:09:36,240
إنه دوري

76
00:09:37,180 --> 00:09:39,010
تمهلوا، تمهلوا

77
00:09:44,200 --> 00:09:46,150
بعض النبيذ

78
00:09:47,110 --> 00:09:50,010
قم بلف سيجارة

79
00:09:52,100 --> 00:09:54,220
زجاجتين فقط؟ أحضر خمسة أو ستة

80
00:10:01,200 --> 00:10:03,050
الشرطة

81
00:10:11,000 --> 00:10:13,100
جينارو)، ماذا يجري؟)

82
00:10:13,130 --> 00:10:15,000
أتت الشرطة

83
00:10:15,040 --> 00:10:16,170
تعال وانظر

84
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
"لا للمخدرات"

85
00:10:25,090 --> 00:10:26,180
ابتعد

86
00:10:37,030 --> 00:10:38,180
"لا المخدرات"

87
00:10:39,000 --> 00:10:41,190
ابتعدوا من هنا -
اذهبوا -

88
00:10:45,110 --> 00:10:47,080
ماذا حدث لهذا الكاهن القذر؟

89
00:10:47,150 --> 00:10:49,020
ماذا سنفعل بذلك الوغد؟

90
00:10:52,090 --> 00:10:53,160
ماذا سنفعل يا (غيبسي)؟

91
00:10:53,190 --> 00:10:56,050
لا شيء
عليكم البقاء هادئين وصامتين

92
00:11:08,030 --> 00:11:09,130
لا يمكننا فعل شيء

93
00:11:12,230 --> 00:11:14,220
لا يمكننا الدخول
في حرب ضد الكهنة

94
00:11:16,100 --> 00:11:18,220
علينا إقفال منطقة الإتجار
(في (مونتيروسا

95
00:11:19,100 --> 00:11:21,040
لكنها منطقتي -
أعلم -

96
00:11:22,150 --> 00:11:23,180
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

97
00:11:25,030 --> 00:11:26,150
الكنيسة تبقى كنيسة

98
00:11:27,010 --> 00:11:30,030
ماذا تقصد بقولك
ماذا بوسعنا أن نفعل"؟"

99
00:11:30,210 --> 00:11:33,080
كان هناك أربعة حمقى ومعهم مشاعل

100
00:11:34,140 --> 00:11:37,210
هل سنخاف من بعض الأوغاد الجريئين
الذين لم ينظروا إلى أعيننا حتى الآن؟

101
00:11:37,240 --> 00:11:39,120
لا يتعلق الأمر بالكاهن فقط

102
00:11:45,180 --> 00:11:47,050
المطران يدعمه

103
00:11:48,170 --> 00:11:50,100
ولا يمكننا العبث مع الكنيسة

104
00:11:52,210 --> 00:11:54,000
لا تقلق

105
00:11:55,000 --> 00:11:57,050
سنجد حلاً لافتتاح منطقة إتجار أخرى

106
00:11:58,050 --> 00:12:01,040
حالياً، فليعطي كل منا
(بعض المال لـ(غيبسي

107
00:12:05,130 --> 00:12:07,030
نحن عائلة، أليس كذلك؟

108
00:12:07,060 --> 00:12:09,010
سالفادور)، لا يمكننا أن نبقى هكذا)

109
00:12:09,100 --> 00:12:13,090
إنه محق
أنا أفعل كل ما بوسعي لأرد لك دينك

110
00:12:15,170 --> 00:12:17,040
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

111
00:12:18,060 --> 00:12:20,040
إن كان هذا حلف ديمقراطي

112
00:12:20,090 --> 00:12:22,170
يجب علينا جميعاً شراء البضائع معاً
وبالسعر نفسه

113
00:12:22,210 --> 00:12:25,110
الآن سنحصل عليها منك
وستدفع أقل

114
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
إذاً أنت تربح الضعف معنا
ومن مناطقك

115
00:12:28,180 --> 00:12:30,200
من أجبرك على الشراء مني؟

116
00:12:32,170 --> 00:12:34,070
(أنا لست (سافاستانو

117
00:12:35,140 --> 00:12:37,100
اشتري من حيث تريد

118
00:12:41,120 --> 00:12:43,210
لنرى إن كنت تستطيع إيجادها بسعر أقل

119
00:12:44,150 --> 00:12:45,220
لكن هذا ليس المغزى

120
00:12:46,120 --> 00:12:47,140
أنتم أحرار

121
00:12:48,060 --> 00:12:50,170
إرادة حرة، سوق حر
جميعنا أحرار

122
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
هذه هي الرأسمالية

123
00:12:53,090 --> 00:12:54,190
سالفادور) محق)

124
00:12:58,030 --> 00:12:59,140
لقد عقدنا اتفاقاً

125
00:13:00,110 --> 00:13:01,200
اتفاق يجب احترامه

126
00:13:03,110 --> 00:13:05,070
...ومسألة الكاهن هذه أيضاً

127
00:13:06,040 --> 00:13:08,050
لا يمكننا الوقوف ضد الكنيسة

128
00:13:17,130 --> 00:13:19,180
كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

129
00:13:21,080 --> 00:13:22,120
اعتنِ بنفسك

130
00:13:35,210 --> 00:13:38,020
شيرو)، مع من أنت؟)

131
00:13:41,040 --> 00:13:42,110
معنا

132
00:13:44,130 --> 00:13:46,120
أنتم لا تفهمون هذه اللعبة أليس كذلك؟

133
00:13:47,120 --> 00:13:49,060
يريد أن يهزمنا في هذه اللعبة

134
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
(لقد تخلص من (سافاستانو
والآن نحن المشكلة

135
00:13:53,210 --> 00:13:54,230
لن نتشاجر

136
00:13:55,150 --> 00:13:58,000
لا بشأن البضائع أو الكاهن
لا شجار

137
00:13:58,190 --> 00:14:00,140
يأمل أننا سنرتكب خطأ ما

138
00:14:03,060 --> 00:14:04,080
ماذا سنفعل؟

139
00:14:06,190 --> 00:14:07,220
علينا أن ننتظر

140
00:14:08,220 --> 00:14:10,200
ننتظره إلى أن يرتكب خطأً

141
00:14:28,050 --> 00:14:30,010
دون (سالفادور)، إن سُمح لي بالكلام

142
00:14:30,190 --> 00:14:33,020
منطقة الإتجار هذه ليست جيدة
ستتسبب بالمشاكل

143
00:14:33,180 --> 00:14:35,180
هل رأيت وجههم؟
إنهم غاضبون

144
00:14:36,170 --> 00:14:37,210
عظيم

145
00:14:38,130 --> 00:14:39,230
لقد اكتفيت

146
00:14:40,100 --> 00:14:43,080
سئمت من خسارة الأموال
مع هؤلاء الأغبياء

147
00:14:44,190 --> 00:14:48,150
أول رأس يظهر
قم بقطعه

148
00:14:50,170 --> 00:14:52,040
...وأولهم

149
00:14:52,210 --> 00:14:55,090
هو رأس ذلك القذر
(شيرو دي مارتيزو)

150
00:14:56,100 --> 00:14:57,210
نعرفه جيداً

151
00:14:58,050 --> 00:14:59,150
لا يمكن الوثوق به

152
00:15:42,040 --> 00:15:46,140
"أكثر من السحر، دون أي منطق"

153
00:15:47,110 --> 00:15:50,000
"نلتقي الليلة"

154
00:15:51,060 --> 00:15:56,030
"أنت جذاب ومجنون"

155
00:15:56,180 --> 00:15:59,080
"أنت تشعل قلبي"

156
00:16:00,100 --> 00:16:03,180
"دعني أشعر بالإثارة"

157
00:16:03,210 --> 00:16:05,230
"أسرع، اخلع ملابسك"

158
00:16:06,010 --> 00:16:08,060
"أريدك الليلة"

159
00:16:09,140 --> 00:16:12,160
"قبلني ببطء الليلة"

160
00:16:12,190 --> 00:16:14,160
"عانقني بقوة وروعة"

161
00:16:14,190 --> 00:16:18,170
"بدأت أشعر أنني تائهة بك"

162
00:16:19,060 --> 00:16:23,050
"لا تفكر، هيا، لنقع في الحب"

163
00:16:23,080 --> 00:16:28,080
"أشعر بنبض قلبي"

164
00:16:28,120 --> 00:16:30,010
"لا تجعلني أنتظر"

165
00:16:30,040 --> 00:16:33,060
"لأن الوقت يمر بسرعة، يمر بسرعة"

166
00:16:33,090 --> 00:16:35,100
"...وأنت"

167
00:16:35,130 --> 00:16:39,060
"أنت مجنون بهذه الموسيقى"

168
00:16:39,230 --> 00:16:43,190
"التي تريدنا أن نقع في الحب"

169
00:16:52,230 --> 00:16:54,090
عيد ميلادك بعد بضعة أيام

170
00:16:55,010 --> 00:16:56,120
علي تقديم هدية جميلة لك

171
00:16:57,230 --> 00:16:59,060
صحيح

172
00:17:00,010 --> 00:17:01,080
أي هدية

173
00:17:01,220 --> 00:17:03,080
إنها مفاجأة

174
00:17:05,110 --> 00:17:07,110
أنا من يعطيك الهدايا

175
00:17:09,090 --> 00:17:11,080
ألا يوجد شيء تريده؟

176
00:17:27,040 --> 00:17:28,100
حقاً؟

177
00:17:33,160 --> 00:17:34,210
أجل

178
00:17:46,190 --> 00:17:48,080
سأصاب بالجنون بسببك

179
00:17:55,090 --> 00:17:56,160
أي أذية هذه؟

180
00:18:26,100 --> 00:18:27,140
تغطي

181
00:18:28,100 --> 00:18:30,080
ستصابين بالبرد وتفقدين صوتك

182
00:19:10,090 --> 00:19:12,090
ماذا الآن؟ -
...الآن -

183
00:19:14,090 --> 00:19:15,130
عليهم رؤيتنا معاً

184
00:19:27,230 --> 00:19:29,010
أراك غداً

185
00:19:46,190 --> 00:19:48,220
عندما لا تأتِ إلى هنا
ماذا تأكل؟

186
00:19:50,010 --> 00:19:52,030
أبقى دون طعام إلى أن آتي إليك

187
00:19:54,040 --> 00:19:57,130
أحضرت إلي نصباً جميلاً

188
00:19:57,160 --> 00:19:59,160
هل أحببته؟ سررت بهذا

189
00:20:00,150 --> 00:20:02,140
إنه من (أمريكا) الجنوبية -
حقاً؟ -

190
00:20:19,110 --> 00:20:22,020
ما الخطب، هل انتهيت؟ -
علي الذهاب يا أمي -

191
00:20:22,230 --> 00:20:24,120
تكاد عظامك تبرز بوضوح

192
00:20:24,240 --> 00:20:26,000
تأخر الوقت

193
00:20:30,100 --> 00:20:33,080
أخبرني متى ستحضر لي فتاة جميلة

194
00:20:33,120 --> 00:20:35,130
أحضرت واحدة، أترين كم هي جميلة

195
00:20:35,220 --> 00:20:37,040
لا تثير اهتمامي

196
00:20:37,190 --> 00:20:39,080
...أمي -
ماذا؟ -

197
00:20:40,220 --> 00:20:43,000
أنت المرأة الوحيدة في حياتي

198
00:20:43,160 --> 00:20:44,200
هذا ليس صحيحاً

199
00:20:45,030 --> 00:20:48,180
أعلم أنك تواعد فتاة
"من "المنازل الزرقاء

200
00:20:50,150 --> 00:20:52,000
وما الذي يؤكد لك هذا؟

201
00:20:53,190 --> 00:20:56,090
الناس يحبون الثرثرة

202
00:20:57,030 --> 00:21:01,030
إذاً؟
لن تحتفل بعيد ميلادك وحيداً هذا العام

203
00:21:01,210 --> 00:21:04,130
متى سألتقي بها؟

204
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
عندما أتأكد من جدية العلاقة

205
00:21:12,160 --> 00:21:14,120
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

206
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
(أيها الأب (ألفونسو
لقد قدمت علامة على القوة والشجاعة

207
00:21:34,030 --> 00:21:36,050
لقد أظهرت أن التغيير ممكن

208
00:21:36,080 --> 00:21:38,190
هل سيكون هناك المزيد من العروض؟

209
00:21:40,140 --> 00:21:41,210
...حسناً

210
00:21:42,190 --> 00:21:44,000
نحن نفكر في الأمر

211
00:21:45,080 --> 00:21:46,140
إذاً، لن تتوقف؟

212
00:21:48,200 --> 00:21:52,060
إن أصغينا إلى ضمائرنا وقلوبنا

213
00:21:54,130 --> 00:21:56,100
يمكننا إيجاد الشجاعة

214
00:21:56,210 --> 00:21:59,000
وبالقليل من الشجاعة

215
00:22:00,220 --> 00:22:04,170
حتى أصعب الأمور تصبح ممكنة

216
00:22:06,230 --> 00:22:08,090
...إذاً، جوابي هو

217
00:22:09,010 --> 00:22:11,060
كلا، لن نتوقف

218
00:22:19,090 --> 00:22:21,000
تونينو)، هل ستشتري الهدية؟)

219
00:22:22,130 --> 00:22:25,000
لكن لا تبالغ

220
00:22:25,060 --> 00:22:27,240
لا شيء مبتذل، شيء راقي

221
00:22:28,180 --> 00:22:32,040
ستشتريها (أزميرا) للفتاة -
ستتلقى هدية أيضاً؟ -

222
00:22:32,120 --> 00:22:35,000
لم نرها من قبل حتى -
بالتأكيد -

223
00:22:35,220 --> 00:22:38,040
سيعرفنا بها
لهذا السبب سنفعل هذا

224
00:22:39,200 --> 00:22:42,230
شيرو) أيضاً)

225
00:22:43,120 --> 00:22:46,100
لقد فعل الصواب بدعوتهم
جميعهم غاضبون

226
00:22:46,130 --> 00:22:48,020
عليهم تحمل هذا

227
00:22:48,100 --> 00:22:50,030
إن أصبحت الزعيم
فستصنع أعداءً

228
00:22:50,060 --> 00:22:52,180
إن كان جميع من لديك هم أصدقاء
فأنت وغد مسكين

229
00:23:10,210 --> 00:23:12,090
قم بتجربة مذاقها

230
00:23:17,130 --> 00:23:18,200
واحد إلى اثنين؟

231
00:23:19,110 --> 00:23:20,130
واحد إلى ثلاثة

232
00:23:20,180 --> 00:23:22,240
واحد إلى ثلاثة؟ أنت بارع

233
00:23:23,020 --> 00:23:24,040
(أعلم يا (توتو

234
00:23:45,040 --> 00:23:47,190
آسفة لأنك اضطررت للانتظار
لكنك أتيت باكراً قليلاً

235
00:23:51,050 --> 00:23:52,120
لا بأس

236
00:24:27,110 --> 00:24:29,140
هدوء من فضلكم

237
00:24:30,190 --> 00:24:32,000
المعذرة

238
00:24:32,160 --> 00:24:33,220
لكن أريد تقديم نخب

239
00:24:37,170 --> 00:24:39,000
(كل التوفيق يا دون (سالفادور

240
00:24:39,160 --> 00:24:40,180
كل التوفيق

241
00:24:40,210 --> 00:24:43,080
كل التوفيق، حتى مئة عام -
شكراً لكم -

242
00:24:43,110 --> 00:24:46,070
(كل التوفيق يا (سالفادور -
(كل التوفيق يا (سالفادور -

243
00:24:46,130 --> 00:24:47,150
نخبكم

244
00:24:52,150 --> 00:24:55,030
(هذه مجرد هدية صغيرة مني ومن (برينس

245
00:24:55,060 --> 00:24:56,210
لم يكن عليكما فعل هذا

246
00:25:00,100 --> 00:25:02,140
يمكنك فعلها -
هيا -

247
00:25:02,170 --> 00:25:03,240
...حسناً

248
00:25:04,080 --> 00:25:06,220
هذه هدية لقائي بك

249
00:25:07,010 --> 00:25:08,110
شكراً جزيلاً لك

250
00:25:13,080 --> 00:25:14,130
جميل

251
00:25:14,160 --> 00:25:17,010
(شكراً لك يا (برينس
(شكراً لك يا (مولاتو

252
00:25:17,040 --> 00:25:18,200
إنها جميلة، شكراً جزيلاً لك

253
00:25:18,230 --> 00:25:20,030
أعجبتك؟

254
00:25:21,210 --> 00:25:22,240
سررت بهذا

255
00:25:39,080 --> 00:25:42,080
"غادرت بسرعة باكية"

256
00:25:44,230 --> 00:25:47,170
"كان أمراً جنونياً"

257
00:25:50,100 --> 00:25:53,060
"البقاء بعيدة عنك"

258
00:25:55,180 --> 00:25:58,100
"...أنت كل حياتي"

259
00:25:58,130 --> 00:26:01,240
من أين أتت هذه الفتاة؟
هذا جنون

260
00:26:02,230 --> 00:26:06,040
"أحدق بما أراه أمامي"

261
00:26:08,080 --> 00:26:11,050
"أشعر بضيق في قلبي"

262
00:26:12,090 --> 00:26:13,170
من أين أتت؟

263
00:26:13,200 --> 00:26:18,210
صوتي يبكي"
"صوتي لا يمكن سماعه

264
00:26:19,020 --> 00:26:23,230
"ومن ثم يصرخ بكل آلامي"

265
00:26:24,010 --> 00:26:27,220
آلام؟ الألم الذي تتلقينه
عندما يضاجعك أحد أيتها العاهرة؟

266
00:26:30,050 --> 00:26:32,190
ماذا يقول؟ -
الألم يزداد -

267
00:26:32,220 --> 00:26:37,020
السماء مظلمة"
"لكن أشعة الشمس تجعل البحر متألقاً

268
00:26:37,140 --> 00:26:40,090
"لا أريد أحداً سواك، أنت فقط"

269
00:26:40,130 --> 00:26:42,240
"...إن لم أعد ملكة لهذا الملك"

270
00:26:43,040 --> 00:26:44,190
أنت الملكة حقاً

271
00:26:44,200 --> 00:26:46,190
ملكة في إثارة الرجال

272
00:26:59,030 --> 00:27:02,050
بحقك، نحن نستمتع

273
00:27:02,160 --> 00:27:03,200
خذي أيتها القذرة

274
00:27:14,010 --> 00:27:15,140
...انظر إلى هذا

275
00:27:21,170 --> 00:27:24,010
أين ذهبت؟
شعرت بالإهانة

276
00:27:52,220 --> 00:27:54,110
توقف، توقف

277
00:27:55,110 --> 00:27:56,180
...(دون (سالفادور

278
00:28:00,080 --> 00:28:01,090
الشرف لك

279
00:28:45,140 --> 00:28:46,170
لم يحدث شيء

280
00:28:49,080 --> 00:28:50,240
تستمر الحفلة

281
00:28:54,040 --> 00:28:55,220
أحضر سكينة أخرى

282
00:28:56,120 --> 00:28:58,150
يا رفاق، كل شيء على ما يرام

283
00:29:00,120 --> 00:29:02,020
دون (سالفادور)، أعتذر

284
00:29:03,060 --> 00:29:06,120
لم أكن أعلم أن المغنية
كانت شقيقة حبيبتك

285
00:29:08,180 --> 00:29:11,140
...أنا آسف
ماذا أفعل، أجثو على ركبتي؟

286
00:29:14,120 --> 00:29:16,170
من يوم الغد
(منطقة البيع خاصتك تصبح ملك (برينس

287
00:29:16,220 --> 00:29:19,090
لكن لماذا يا دون (سالفادور)؟ -
انتهى النقاش -

288
00:29:21,100 --> 00:29:22,240
اخرج الآن، أنا مشغول

289
00:29:44,140 --> 00:29:46,060
لقد غرز السكين في يده

290
00:29:47,020 --> 00:29:48,240
قال إنه أصابه في أحد الأعصاب

291
00:29:49,050 --> 00:29:51,020
قد لا يتمكن من استخدام يده

292
00:29:52,000 --> 00:29:54,020
...(ذلك القذر (مولاتو

293
00:29:54,060 --> 00:29:55,160
سيلقنه هذا درساً

294
00:29:55,240 --> 00:29:59,130
...هو وصديقه الوغد ذلك
...يتباهيان دوماً

295
00:29:59,170 --> 00:30:00,000
في الوقت الذي هما مجرد نكرة

296
00:30:00,000 --> 00:30:01,140
في الوقت الذي هما مجرد نكرة

297
00:30:03,110 --> 00:30:04,230
لكنه الوقت المناسب

298
00:30:07,050 --> 00:30:09,100
(لأنه إن أغضبنا (كونت
فهذا أمر عادي

299
00:30:10,190 --> 00:30:13,030
لكن إغضاب رجاله أمر مختلف

300
00:30:13,060 --> 00:30:14,160
(كما تعلم يا (شيرو

301
00:30:14,240 --> 00:30:18,060
(لقد تحدثنا مع (كونت
لن يصغي

302
00:30:19,120 --> 00:30:20,180
أجل

303
00:30:22,160 --> 00:30:24,010
لسنا مضطرين للتحدث معه

304
00:30:37,060 --> 00:30:38,140
إذاً ما الأمر يا (شيرو)؟

305
00:30:39,050 --> 00:30:40,120
هناك مشكلة

306
00:30:41,070 --> 00:30:43,030
أتمنى لو كنت تعرف بكل مشاكلي

307
00:30:44,220 --> 00:30:46,070
جميعهم غاضبون

308
00:30:48,040 --> 00:30:50,040
(يريدون البضائع بنفس سعر (كونت

309
00:30:50,240 --> 00:30:53,150
إذاً، لم تتكلم معنا؟ اذهب إليه

310
00:30:53,220 --> 00:30:55,000
فعلت هذا مسبقاً

311
00:30:56,050 --> 00:30:57,120
وأنت تعرف هذا

312
00:30:59,110 --> 00:31:00,200
لم يكن هناك أية وسيلة

313
00:31:02,150 --> 00:31:05,190
(إن لم يصغِ (كونت
لم سنفعل نحن؟

314
00:31:08,130 --> 00:31:11,030
...لأنه على القائد ألا ينسى

315
00:31:13,180 --> 00:31:14,240
...أن قوته

316
00:31:15,230 --> 00:31:18,030
تكمن في أيدي من هم تحته

317
00:31:19,020 --> 00:31:21,110
إذاً لدى (كونت) مشكلة معك؟

318
00:31:24,070 --> 00:31:25,210
أليس لديه مشاكل معك؟

319
00:31:31,010 --> 00:31:32,160
شيرو)، هل ستتوقف؟)

320
00:31:34,130 --> 00:31:35,170
ماذا تريد منا؟

321
00:31:36,190 --> 00:31:38,210
لقد أصبحت بالجنون
كي يحدث هذا التحالف

322
00:31:40,170 --> 00:31:41,170
جنون

323
00:31:43,180 --> 00:31:46,130
لكن لا يجب أن يكون الأمر هكذا
بل بشكل مختلف

324
00:31:48,050 --> 00:31:49,160
لا يوجد ديمقراطية

325
00:31:51,020 --> 00:31:54,080
الرجل في القمة يصبح ثرياً
والآخرون يتضورون جوعاً بصمت

326
00:31:56,040 --> 00:31:57,120
...(مولاتو)

327
00:31:59,130 --> 00:32:01,200
إلى متى سوف يسمح لك
بجني المال؟

328
00:32:04,070 --> 00:32:05,120
ولماذا؟

329
00:32:06,230 --> 00:32:08,060
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

330
00:32:10,120 --> 00:32:12,080
لقد سخرت من شخص شاذ

331
00:32:16,200 --> 00:32:18,020
أنت يا (غابرييل)؟

332
00:32:19,170 --> 00:32:22,060
لا يمكن لأحد
تخفيف الكوكايين أفضل منك

333
00:32:25,030 --> 00:32:28,130
لكن نحن نعمل
وهو يجني المال

334
00:32:34,100 --> 00:32:35,210
ويقول إننا أحرار

335
00:32:38,040 --> 00:32:39,060
هذا ليس صحيحاً

336
00:32:41,240 --> 00:32:44,180
لقد اشتريت حريتي، بالدماء

337
00:32:46,210 --> 00:32:48,010
ماذا تريدون أن تفعلوا؟

338
00:32:48,230 --> 00:32:50,180
أن تكونوا عبيداً طوال حياتكم؟

339
00:32:52,010 --> 00:32:53,160
...أم رجالاً أحرار

340
00:32:56,030 --> 00:32:57,080
أحرار حقاً؟

341
00:33:03,240 --> 00:33:05,040
فكروا في الأمر

342
00:35:39,240 --> 00:35:41,030
مرحباً؟

343
00:35:41,060 --> 00:35:42,150
شيرو)، فكرت في الأمر)

344
00:35:44,020 --> 00:35:46,150
يوجد موكب الليلة
في بلدة والدته

345
00:35:47,070 --> 00:35:49,030
دائماً يذهب
الأمر مهم بالنسبة له

346
00:35:50,180 --> 00:35:51,230
هذا هو الوقت المناسب

347
00:35:52,140 --> 00:35:53,200
الوقت المناسب؟

348
00:35:54,140 --> 00:35:55,190
...أتعلم ماذا

349
00:35:56,220 --> 00:36:00,090
يريدك هناك كي يخبرك
أنه وافق على شروطك

350
00:36:02,070 --> 00:36:05,020
...لكنه في الحقيقة يريد قتلك

351
00:36:05,170 --> 00:36:07,140
لذا، علينا قتله أولاً

352
00:36:09,030 --> 00:36:11,190
و(برينس)؟ -
إنه هنا ويوافقني الرأي -

353
00:36:18,170 --> 00:36:19,240
لماذا عليَّ الوثوق بك؟

354
00:36:20,070 --> 00:36:22,210
لأننا قررنا أن نكون رجالاً أحرار

355
00:36:27,150 --> 00:36:30,190
سآتي إليك
وأشرح الأمر ونحن نحتسي القهوة

356
00:36:59,150 --> 00:37:01,140
يمكنك استعادة منطقة بيعك

357
00:37:40,020 --> 00:37:41,060
ماذا تفعل هنا؟

358
00:37:43,100 --> 00:37:44,150
دعيني أصعد

359
00:37:46,000 --> 00:37:47,040
لماذا؟

360
00:37:48,130 --> 00:37:49,170
علي التحدث معك

361
00:37:55,200 --> 00:37:57,100
(ليس الآن دون (سالفادور

362
00:38:00,140 --> 00:38:01,180
رأسي يؤلمني

363
00:38:06,020 --> 00:38:07,160
بعد ما حدث تلك الليلة

364
00:38:09,020 --> 00:38:12,000
لم أتناول الطعام لمدة يومين
ولم أتمكن من مغادرة فراشي

365
00:38:14,100 --> 00:38:17,010
لهذا السبب، يجب علي الاعتذار

366
00:38:18,010 --> 00:38:19,040
دعيني أصعد

367
00:38:23,090 --> 00:38:24,160
ثم ماذا؟

368
00:38:25,190 --> 00:38:27,010
هل سنستمر هكذا؟

369
00:38:30,070 --> 00:38:31,140
أم ستتغير الأمور؟

370
00:38:37,180 --> 00:38:40,020
لا يمكننا الآن
عليك أن تتفهمي

371
00:38:51,080 --> 00:38:53,200
إذاً امضِ في طريقك
ولا تدعني أراك مجدداً

372
00:41:07,170 --> 00:41:08,220
امضِ قدماً

373
00:41:55,120 --> 00:41:58,060
"أنا أسمع"

374
00:41:58,120 --> 00:42:03,050
"النحيب المرير"

375
00:42:05,090 --> 00:42:11,200
"للأم المفجوعة"

376
00:42:15,040 --> 00:42:19,220
"إنها تتجول مع المجموعات"

377
00:42:22,170 --> 00:42:26,120
"...تبحث عن محبوبها"

378
00:45:18,150 --> 00:45:20,030
...(هل فكرت من قبل، أن (شيرو

379
00:45:22,140 --> 00:45:23,170
الخبيث

380
00:45:27,030 --> 00:45:28,140
دائماً مع (العذراء) المقدسة

381
00:45:37,050 --> 00:45:38,150
ولا يكون مع المسيح قط

382
00:45:41,240 --> 00:45:43,190
إنها الوحيدة التي تعرف ما العمل

383
00:45:45,220 --> 00:45:47,000
...بقدم واحدة

384
00:45:47,230 --> 00:45:49,150
تقف بثبات على الأرض

385
00:45:50,120 --> 00:45:52,080
دون أن تُكسر

386
00:45:54,050 --> 00:45:55,220
أردت فعل هذا معك

387
00:45:58,130 --> 00:46:00,030
لكنني لست العذراء المقدسة

388
00:46:13,020 --> 00:46:14,200
لكن مع أشخاص خبيثين مثلك

389
00:46:15,030 --> 00:46:17,100
يجب علي قطع رؤوسهم

390
00:46:19,120 --> 00:46:21,240
يوجد موكب الليلة
في بلدة والدته

391
00:46:22,040 --> 00:46:23,080
هذا الوقت المناسب

392
00:46:23,110 --> 00:46:25,130
الوقت المناسب؟ -
...تعرف الوقت المناسب لماذا -

393
00:46:25,190 --> 00:46:29,020
يريد أن تكون هناك
كي يخبرك بأنه موافق على شروطك

394
00:46:29,050 --> 00:46:32,000
...بينما في الحقيقة إنه يريد قتلك

395
00:46:32,030 --> 00:46:34,170
و(برينس)؟ -
إنه هنا، ويوافقني الرأي -

396
00:46:34,210 --> 00:46:37,030
سأوصل هذا الأمر إلى قمة التحالف

397
00:46:37,060 --> 00:46:38,230
هذا بالإضافة إلى رأسك

