1
00:00:28,110 --> 00:00:29,200
هذا سخيف

2
00:00:32,180 --> 00:00:34,180
إذاً، ماذا فعلت ليلة البارحة؟

3
00:00:43,070 --> 00:00:44,140
علي إغلاق الهاتف

4
00:00:58,210 --> 00:01:00,010
أمي

5
00:01:00,180 --> 00:01:01,240
مع من كنت تتكلمين؟

6
00:01:02,210 --> 00:01:04,240
لا أحد، كان الصوت من التلفاز

7
00:01:06,080 --> 00:01:07,240
لقد أطفأته للتو

8
00:01:09,170 --> 00:01:11,090
وماذا كنت تشاهدين؟

9
00:01:12,030 --> 00:01:13,080
...لا شيء مهم

10
00:01:13,190 --> 00:01:15,190
سأحضر لك القهوة -
لا أريد قهوة -

11
00:01:16,010 --> 00:01:18,160
علينا الخروج، هيا -
حسناً -

12
00:01:41,060 --> 00:01:43,130
"(كومورا)"

13
00:01:47,220 --> 00:01:49,060
لنرى

14
00:01:53,090 --> 00:01:55,130
أنت جميلة
يبدو جميلاً عليك

15
00:01:56,030 --> 00:01:57,050
سنأخذه

16
00:01:57,200 --> 00:01:59,240
(سيحبه عزيزي (لوتشيو

17
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
أنت سعيدة لأنك سترين ابنك مجدداً
(سيدة (آناليزا

18
00:02:03,240 --> 00:02:06,220
بالتأكيد، لم أنم منذ ثلاثة أيام

19
00:02:07,050 --> 00:02:11,020
عندما يخرج سأقيم حفلاً كبيراً
يجب على الجميع القدوم

20
00:02:15,190 --> 00:02:17,130
ابتسمي قليلاً

21
00:02:19,150 --> 00:02:20,180
ليس لأجلي

22
00:02:21,200 --> 00:02:23,090
لأجلها، وإلا ستلاحظ

23
00:02:28,150 --> 00:02:30,200
انتظري، دعيني أعيد هذه

24
00:02:44,010 --> 00:02:47,110
المبلغ أربعمئة
ويوجد خصم خاص لك

25
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
توقف هناك

26
00:03:31,070 --> 00:03:32,130
...مرحباً

27
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
(يبحث عنك (مالامو
يريد التحدث

28
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
ماذا سأقول له؟

29
00:03:43,030 --> 00:03:46,010
لننتظر ونرى ماذا يفعل
(شيرو دي مارتيزو)

30
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
أحببت ذلك الفستان

31
00:03:59,030 --> 00:04:01,020
مارينيلا)، يجب أن أراك)

32
00:04:02,070 --> 00:04:03,120
وأنا أيضاً

33
00:04:03,240 --> 00:04:05,090
متى يمكنني رؤيتك؟

34
00:04:06,030 --> 00:04:07,220
لا أدري، سيخرج من السجن

35
00:04:09,230 --> 00:04:11,200
عليك أن تسدي إلي صنيعاً آخر

36
00:04:13,090 --> 00:04:14,180
انتظر هنا

37
00:04:22,190 --> 00:04:25,140
خذ (مارينيلا) إلى المنزل
لدي بعض العمل

38
00:04:34,090 --> 00:04:35,150
لنذهب

39
00:05:42,200 --> 00:05:44,080
سآخذك من هنا

40
00:05:47,180 --> 00:05:49,050
ماذا تقول يا (ماريو)؟

41
00:05:49,240 --> 00:05:51,050
(إلى (فينيتو

42
00:05:52,100 --> 00:05:53,160
أين يمكننا أن نذهب؟

43
00:05:54,010 --> 00:05:55,240
لا يمكننا الهرب، ألا ترى؟

44
00:05:56,120 --> 00:05:57,170
انتهى الأمر

45
00:06:24,090 --> 00:06:27,190
أي أحد يعرف أي شيء
عليه التكلم

46
00:06:30,150 --> 00:06:32,140
سيتلقون مبالغاً جيدة مقابل هذا

47
00:06:34,140 --> 00:06:36,090
(عندما تجد (سافاستانو

48
00:06:37,010 --> 00:06:38,050
ماذا ستفعل؟

49
00:06:39,180 --> 00:06:41,190
ستهاجم مبناه

50
00:06:42,220 --> 00:06:44,090
(كما فعلت مع (كونت

51
00:06:45,140 --> 00:06:47,090
كي تموتوا جميعكم

52
00:06:49,100 --> 00:06:51,160
ولا يبقى أحد ليكمل العمل

53
00:06:56,110 --> 00:06:59,110
شيرو)، ألم يكن أنت من قال)
أنه لا يمكن إنجاز هذا؟

54
00:07:01,190 --> 00:07:02,210
الأمر مختلف الآن

55
00:07:05,050 --> 00:07:06,100
نحن في حرب

56
00:07:09,130 --> 00:07:12,230
لكن كي تقاتل في حرب
يجب أن يتحد الجيش

57
00:07:13,230 --> 00:07:15,080
وكي يتحد

58
00:07:15,170 --> 00:07:17,160
يجب أن يكون الجنود راضين

59
00:07:21,190 --> 00:07:23,080
المعنى يا (آناليزا)؟

60
00:07:24,230 --> 00:07:26,080
تكلمي

61
00:07:26,190 --> 00:07:28,240
(لقد سمعت أن شبان (آلي

62
00:07:29,020 --> 00:07:31,060
هؤلاء الأوغاد من قتلوا شقيقي

63
00:07:31,090 --> 00:07:34,110
(يريدون أخذ منطقة (أوبرينش
في منطقة المباني السبعة

64
00:07:34,230 --> 00:07:36,070
من قال هذا؟

65
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
سيخرج عزيزي (لوتشيو) غداً

66
00:07:45,200 --> 00:07:51,020
ظننت أنه يستطيع
أخذ منطقة المباني السبعة

67
00:07:51,160 --> 00:07:52,200
ما رأيك؟

68
00:07:55,150 --> 00:07:58,060
سيتوجب عليه أن يعمل
ما رأيك؟

69
00:08:12,090 --> 00:08:14,000
كنت أفكر بالأمر نفسه

70
00:08:38,170 --> 00:08:40,220
(سيدة (آناليزا
هل أنتظر بينما تلعبين أنت؟

71
00:08:44,170 --> 00:08:46,060
(لا تقلق يا (ماريو

72
00:08:47,050 --> 00:08:48,160
انتهى وقتك

73
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
علينا أن نعرف
(من هو مبعوث (بييترو

74
00:09:24,030 --> 00:09:25,130
من يجلب له الأخبار

75
00:09:26,050 --> 00:09:29,130
علينا تفقد الجميع
نساء، أولاد

76
00:09:31,000 --> 00:09:34,120
(حالياً، منطقة بيع (دورف

77
00:09:36,050 --> 00:09:38,140
(سيتم اقتسامها بين (مولاتو) و(غيبسي

78
00:09:41,150 --> 00:09:44,020
لكن منطقة المباني السبعة
(هي منطقة (أوبرينش

79
00:09:46,000 --> 00:09:50,020
(يجب أن تصبح لـ(لوتشيو ماغليوتشا
(ابن (شانيل

80
00:09:50,190 --> 00:09:51,220
لماذا؟

81
00:09:52,090 --> 00:09:54,070
الجميع يحصل على شيء

82
00:09:55,010 --> 00:09:57,180
(غيبسي)، (مولاتو)، (رافاييل)

83
00:09:57,230 --> 00:09:59,000
ماذا عنا؟

84
00:09:59,040 --> 00:10:00,000
بعد كل هذه الحروب
سنرحل خاليّ الوفاض؟

85
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
بعد كل هذه الحروب
سنرحل خاليّ الوفاض؟

86
00:10:02,070 --> 00:10:03,150
حُسم كل شيء

87
00:10:05,240 --> 00:10:07,080
قم بعملك

88
00:10:07,190 --> 00:10:10,080
(اعثر على (سافاستانو
كي يتم تحرير منطقة أخرى

89
00:10:11,000 --> 00:10:12,180
سنتقاسم الإيرادات بالتساوي

90
00:10:12,210 --> 00:10:15,200
أجل، لكن دائماً ما نحصل
على خمسة بالمئة فقط

91
00:10:16,150 --> 00:10:17,220
يمكن أن يزيد هذا

92
00:10:30,210 --> 00:10:31,240
(تراك)

93
00:10:33,040 --> 00:10:34,070
ما رأيك؟

94
00:10:34,140 --> 00:10:35,220
رأيي بماذا؟

95
00:10:36,230 --> 00:10:38,020
أتريد سيجارة؟

96
00:11:23,210 --> 00:11:26,170
ها هي الساقطة التي أهانتنا

97
00:11:26,200 --> 00:11:28,230
سافلة

98
00:11:29,010 --> 00:11:31,010
ساقطة، ليس لديك خجل

99
00:11:34,140 --> 00:11:36,040
ساقطة

100
00:11:38,110 --> 00:11:42,230
ما كل هذه الجلبة؟
دعوها وشأنها، ماذا تفعلان؟

101
00:11:44,060 --> 00:11:45,190
أيتها الساقطة

102
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
عندما وقع (لوتشيو) في حبك

103
00:12:15,070 --> 00:12:17,180
أخذني إلى المطعم
حيث كنت تعملين

104
00:12:18,080 --> 00:12:20,050
أراد مني أن ألتقي بك

105
00:12:21,040 --> 00:12:23,190
أتعلمين ماذا ظننت
عندما رأيتك أول مرة؟

106
00:12:24,160 --> 00:12:26,060
ظننت أنك مجرد نادلة

107
00:12:28,050 --> 00:12:30,060
لكنني لم أقل هذا بداعي الاحترام

108
00:12:30,240 --> 00:12:32,090
بل قلت في الحقيقة

109
00:12:32,210 --> 00:12:34,020
لقد أعجبتني

110
00:12:35,050 --> 00:12:36,110
ولكن لم تكن هذه هي الحقيقة

111
00:12:37,130 --> 00:12:39,160
فقط نادلة مثلك

112
00:12:40,000 --> 00:12:43,190
من يمكنها خيانة أمير مثل ابني
مع ذلك القذر

113
00:12:44,130 --> 00:12:46,080
ماذا الآن؟

114
00:12:47,130 --> 00:12:49,050
كيف سنسوي الأمر؟

115
00:12:49,210 --> 00:12:53,150
الآن بعد أن عرف الجميع
بأن ابني تعرض للخيانة؟ كيف؟

116
00:12:54,190 --> 00:12:56,180
(علي انتظار خروج (لوتشيو

117
00:12:57,140 --> 00:13:00,040
وسنقرر نحن الاثنان
ماذا سنفعل بك

118
00:13:04,240 --> 00:13:06,130
ماذا فعلت لـ(ماريو)؟

119
00:14:04,090 --> 00:14:06,020
(لوتشيو) -
أمي -

120
00:14:12,240 --> 00:14:15,010
ابني عزيزي
وأخيراً خرجت

121
00:14:15,060 --> 00:14:16,110
مارينيلا)؟)

122
00:14:17,080 --> 00:14:20,000
لدي أخبار رائعة -
أين (مارينيلا)؟ -

123
00:14:20,050 --> 00:14:24,050
الآن أصبح لديك منطقة خاصة بك
منطقة المباني السبعة

124
00:14:24,150 --> 00:14:27,090
أرادوها جميعهم
لكنني كنت أذكى من الآخرين

125
00:14:27,220 --> 00:14:30,020
والآن شبان (آلي) القذرين هؤلاء

126
00:14:30,050 --> 00:14:31,220
يشعرون بالغيظ

127
00:14:33,130 --> 00:14:36,130
هل أنت سعيد؟ -
أين (مارينيلا) بحق الجحيم يا أمي؟ -

128
00:14:44,230 --> 00:14:46,120
لنذهب إلى المنزل

129
00:14:51,020 --> 00:14:53,220
(الآن بعودة (لوتشيو
نحن الأقوى مجدداً

130
00:14:54,000 --> 00:14:56,150
تباً لكل من يكرهنا

131
00:14:56,180 --> 00:14:58,080
(نخب (لوتشيو

132
00:15:12,140 --> 00:15:14,030
نخب آخر

133
00:15:16,010 --> 00:15:17,210
نخب منطقة المباني السبعة

134
00:15:18,190 --> 00:15:20,070
تهانينا

135
00:15:23,240 --> 00:15:27,240
أين ستذهب؟ -
(مرحى للسيدة (آناليزا -

136
00:15:31,140 --> 00:15:33,190
أنت مسرورة بعودتي، أليس كذلك؟

137
00:15:35,180 --> 00:15:37,040
لكنني لا أرى هذا

138
00:15:39,150 --> 00:15:42,060
أنت تؤلمني -
أنت من تؤلمينني -

139
00:15:43,240 --> 00:15:45,090
اتركني من فضلك

140
00:15:45,140 --> 00:15:47,190
ما زلت لا أسمعك تقولين إنك آسفة

141
00:15:48,190 --> 00:15:50,010
أنا آسفة

142
00:15:52,110 --> 00:15:55,070
لم تكن الحياة سهلة بدونك
طوال هذا الوقت

143
00:15:56,050 --> 00:15:57,130
لقد أخطأت

144
00:15:58,120 --> 00:15:59,150
أرجوك، سامحني

145
00:16:01,010 --> 00:16:03,200
أتعرفين ماذا حدث لذلك القذر
الذي أقام علاقة معك؟

146
00:16:04,190 --> 00:16:08,070
أطلقوا النار على خصيتيه
وقد مات كالكلب

147
00:16:14,160 --> 00:16:15,230
أنت وغد

148
00:16:17,060 --> 00:16:18,170
أنت نكرة

149
00:16:19,140 --> 00:16:23,090
أتريد قتلي؟ افعل
فأنا ميتة مسبقاً

150
00:16:24,000 --> 00:16:27,060
أنا أتجول هنا منذ سبعة أعوام
ورائحة الموت تفوح مني

151
00:16:27,090 --> 00:16:30,090
ووالدتك القذرة تثقل كاهلي

152
00:16:30,120 --> 00:16:34,220
(إقامة علاقة مع (ماريو
كان الأمر الوحيد الجميل الذي فعلته

153
00:16:39,090 --> 00:16:41,140
لن أعود إلى السجن
بسبب ساقطة مثلك

154
00:16:51,030 --> 00:16:52,130
تهانينا

155
00:17:47,150 --> 00:17:50,180
هل أحببت فكرة منحك
منطقة المباني السبعة؟

156
00:17:52,190 --> 00:17:55,240
هذا مؤسف، لأننا سنأخذها
فنحن أكثر عدداً

157
00:17:56,020 --> 00:17:57,190
ونحن جائعون أكثر

158
00:18:00,180 --> 00:18:02,150
سأحطم جمجمتك وأتبول فيها

159
00:18:04,080 --> 00:18:07,230
ألم تفكر في أنني سأقتلك كالكلب
حتى بعد سبعة أعوام؟

160
00:18:09,240 --> 00:18:11,170
أوقفوا هذا الوغد على قدميه

161
00:18:13,160 --> 00:18:15,110
إلى السيارة، هيا

162
00:18:18,080 --> 00:18:19,130
هيا

163
00:18:51,140 --> 00:18:53,060
(ابقَ هادئاً يا (ريكاردو

164
00:19:04,190 --> 00:19:06,020
ماذا حدث لك؟

165
00:19:06,200 --> 00:19:11,110
سقطت على الأدراج
سيأخذني أصدقائي إلى المستشفى

166
00:19:12,030 --> 00:19:13,100
اخرجوا من السيارة

167
00:19:23,230 --> 00:19:25,070
ضعوا أيديكم على سطح السيارة

168
00:19:46,100 --> 00:19:49,020
ماذا فعلوا؟ ماذا حدث؟

169
00:19:49,080 --> 00:19:51,180
لو لم تحتفظ بي الشرطة خلال الليل

170
00:19:51,240 --> 00:19:53,010
كنت سأموت

171
00:19:54,090 --> 00:19:56,130
من كان الفاعل؟ -
لنركب السيارة -

172
00:20:03,170 --> 00:20:04,210
لنذهب

173
00:20:07,040 --> 00:20:10,070
من الفاعل -
شبان (آلي) اللعينون -

174
00:20:11,060 --> 00:20:13,110
الوغد -
أنذال -

175
00:20:23,110 --> 00:20:25,020
(شيرو) -
آناليزا)، ادخلي) -

176
00:20:25,110 --> 00:20:26,150
أنا على عجلة من أمري

177
00:20:27,080 --> 00:20:30,020
لا يمكنك لعب دور الحيادي
في هذه الحرب

178
00:20:30,060 --> 00:20:33,040
أعطيتك منطقة المباني السبعة
لا أريد أن أكون جزءاً من مشاكلك

179
00:20:33,070 --> 00:20:36,140
أنت جزء منها مسبقاً

180
00:20:37,110 --> 00:20:39,030
قرر الآن مع من أنت؟

181
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
إما معي أو ضدي

182
00:20:57,030 --> 00:20:58,200
ماذا يجري بحق الجحيم؟

183
00:20:59,190 --> 00:21:02,220
أيها الوغد، لا تتحرك، ابقَ هناك

184
00:21:04,010 --> 00:21:06,130
لا تتحرك -
اصمت وتعال معنا -

185
00:21:07,070 --> 00:21:09,030
ابقَ هناك، حسناً؟

186
00:21:41,010 --> 00:21:44,080
هكذا قتلت شقيقي في حمامه، صحيح؟

187
00:22:04,240 --> 00:22:06,090
ومن ثم؟

188
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
ومن ثم أطلقت النار على رأسه، صحيح؟

189
00:22:11,010 --> 00:22:12,110
كم ثمن الرصاصة؟

190
00:22:13,030 --> 00:22:14,060
يورو؟

191
00:22:14,230 --> 00:22:16,010
اثنين يورو؟

192
00:22:16,130 --> 00:22:18,220
وهل يجب علي إنفاق
كل هذا المال عليك؟

193
00:22:20,210 --> 00:22:22,020
لا تستحق هذا

194
00:22:23,170 --> 00:22:25,000
أتعلمين ماذا؟

195
00:22:26,240 --> 00:22:28,210
...لقد أحببت حقيقة قتلي لشقيقك

196
00:22:33,190 --> 00:22:36,010
(ذلك الوغد (زيكنيتا

197
00:22:37,220 --> 00:22:39,150
احتسي بعض الماء

198
00:24:32,060 --> 00:24:34,010
لوتشيو)، هل أنت متأكد؟)

199
00:24:34,160 --> 00:24:38,110
أمضيت سبعة أعوام في السجن
أتريد العودة إليه؟

200
00:24:38,180 --> 00:24:42,030
هكذا أفضل يا أمي
لا أريد تلك العاهرة بجواري

201
00:24:45,070 --> 00:24:48,140
لوتشيو)، أخبرني وحسب)
...وسأتولى هذا الأمر

202
00:24:48,170 --> 00:24:51,180
أمي، اهتمي بشؤونك
إنها زوجتي

203
00:24:52,140 --> 00:24:54,070
توقفي، سأتصرف بهذا الشأن

204
00:24:55,060 --> 00:24:58,180
إنها زوجتي، إنها حبيبتي
أعرف ماذا علي أن أفعل

205
00:24:59,010 --> 00:25:00,000
دائماً ما تضغطين علي، توقفي

206
00:25:00,000 --> 00:25:01,150
دائماً ما تضغطين علي، توقفي

207
00:25:01,180 --> 00:25:03,130
اهدأ، هل سمعتني؟

208
00:25:04,080 --> 00:25:05,100
اهدأ وحسب

209
00:25:18,210 --> 00:25:21,180
ها نحن مجدداً
وجهاً لوجه، أنا وأنت

210
00:25:27,000 --> 00:25:29,110
هل أنت مسرورة
بانتقال (لوتشيو) للعيش وحده؟

211
00:25:32,060 --> 00:25:34,010
أنت لا تفهمين شيئاً

212
00:25:39,110 --> 00:25:42,160
أنا أسوأ بكثير من ابني
يمكنني أن أسحقك

213
00:25:55,170 --> 00:25:56,230
أتريدين الحقيقة؟

214
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
لم تُخلق النساء لتكُنَّ زوجات

215
00:26:03,010 --> 00:26:04,140
إنه أمر صعب

216
00:26:06,050 --> 00:26:07,150
لكنهم يلقوننا درساً

217
00:26:11,160 --> 00:26:16,020
أتظنين لأنني لم أكن أود أن أحظى
بحياة طبيعية، حياة خاصة بي؟

218
00:26:17,120 --> 00:26:19,100
لطالما كنت امرأة حرّة

219
00:26:22,170 --> 00:26:24,110
لكن كل هذه الفوضى

220
00:26:25,030 --> 00:26:26,190
جعلتني أستسلم

221
00:26:31,060 --> 00:26:33,210
في النهاية
كنت زوجة ووالدة صالحة

222
00:26:37,060 --> 00:26:38,130
يمكنك أن تتعلمي أيضاً

223
00:26:41,030 --> 00:26:42,130
(مارينيلا)

224
00:26:43,060 --> 00:26:47,000
لدى المرأة طريقة واحدة
لتكون حرّة

225
00:26:48,140 --> 00:26:50,030
لا يجب أن يكون لديها زوج

226
00:26:53,020 --> 00:26:54,100
أو أن تتخلص من زوجها

227
00:27:13,240 --> 00:27:15,070
تصبحين على خير

228
00:27:18,000 --> 00:27:19,060
تصبحين على خير

229
00:27:54,030 --> 00:27:55,130
(مارينيلا)

230
00:27:56,020 --> 00:27:57,120
ماذا تفعلين؟

231
00:28:00,070 --> 00:28:01,210
لا شيء
كنت في منزل والدتك

232
00:28:03,040 --> 00:28:04,220
لقد أقمت علاقة الليلة

233
00:28:08,180 --> 00:28:09,200
أردت الانتقام

234
00:28:10,150 --> 00:28:12,090
لم أقم علاقة منذ سبعة أعوام

235
00:28:13,200 --> 00:28:15,050
هل أنت سعيد الآن؟

236
00:28:15,230 --> 00:28:17,010
كلا

237
00:28:17,150 --> 00:28:19,020
لأنها لم تكن من أحب

238
00:28:22,110 --> 00:28:24,010
أتعرفين أمراً يا (مارينيلا)؟

239
00:28:24,110 --> 00:28:26,220
في السجن، (شيرو) إنه صديق لي

240
00:28:27,120 --> 00:28:30,150
قال إن لدى الرجل
لحظتان جميلتان مع المرأة

241
00:28:31,210 --> 00:28:33,030
عندما يتزوجها

242
00:28:33,230 --> 00:28:35,010
وعندما يقتلها

243
00:29:00,150 --> 00:29:02,080
كل ما تطلبه الأمور هو دفعة صغيرة

244
00:29:02,240 --> 00:29:04,200
وبدؤوا يفعلون كل شيء بأنفسهم

245
00:29:07,080 --> 00:29:08,160
نحن قريبون جداً

246
00:29:09,080 --> 00:29:10,210
ومن ثم سيسقطون جميعهم

247
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
...(لقد فكرت في شيء دون (بييترو

248
00:29:21,040 --> 00:29:22,100
ماذا؟

249
00:29:23,060 --> 00:29:25,160
إن سمحت لي
أريد أن أرى إن كان سينجح أم لا

250
00:29:29,100 --> 00:29:32,150
جربي هذا
يبدو أنه مصممٌ لك

251
00:29:33,210 --> 00:29:35,040
انتظري، سأرى

252
00:29:41,160 --> 00:29:43,040
أعلم ماذا فعلوا لك

253
00:29:44,230 --> 00:29:46,000
أنا صديقتك

254
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
(مارينيلا)

255
00:29:49,160 --> 00:29:51,220
سأساعدك، لا تقلقي

256
00:29:53,000 --> 00:29:54,060
ماذا تقصدين؟

257
00:29:55,050 --> 00:29:56,160
ربما يوجد حلّ

258
00:29:58,140 --> 00:29:59,180
حلّ لماذا؟

259
00:30:01,050 --> 00:30:04,140
باتريسيا)، ساعديني)
لقد تركتني وحدي

260
00:30:04,170 --> 00:30:06,020
تعالي إلى هنا

261
00:30:06,070 --> 00:30:07,230
أنت محقة، ها أنا ذا

262
00:30:08,010 --> 00:30:10,140
الجو جار هنا
قومي بتشغيل المكيف

263
00:30:11,050 --> 00:30:14,240
عليك تقصيره قليلاً -
لا بأس -

264
00:30:16,040 --> 00:30:17,060
...إذاً

265
00:30:29,090 --> 00:30:33,070
باتريسيا)، قطعت كل هذه المسافة)
كنت سأرسل أحداً ليحضره

266
00:30:33,130 --> 00:30:35,100
لا بأس، كنت في الجوار

267
00:30:35,150 --> 00:30:36,160
شكراً جزيلاً

268
00:31:01,180 --> 00:31:02,210
تفضلي

269
00:31:03,150 --> 00:31:04,210
أتريدين أن تكوني حرّة؟

270
00:31:05,130 --> 00:31:07,000
أجرِ اتصالاً واحداً فقط

271
00:31:09,090 --> 00:31:10,180
ماذا سيحدث حينها؟

272
00:31:19,080 --> 00:31:20,100
علي الذهاب

273
00:31:21,110 --> 00:31:22,170
(اعتني بنفسك يا (مارينيلا

274
00:32:06,100 --> 00:32:07,150
مرحباً؟

275
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
عزيزي

276
00:32:09,220 --> 00:32:11,230
متى، الليلة؟ متأكد؟

277
00:32:13,180 --> 00:32:14,240
إنها أمامي

278
00:32:16,030 --> 00:32:19,060
ستنتظرك في المنزل
...إن كان هذا ما تريده

279
00:32:19,220 --> 00:32:21,030
كن حذراً

280
00:33:36,120 --> 00:33:37,200
أجب

281
00:33:38,190 --> 00:33:39,240
مرحباً؟

282
00:33:41,130 --> 00:33:43,160
(أنا زوجة (لوتشيو ماغليوتشا

283
00:33:44,240 --> 00:33:46,100
إنه قادم إلى المنزل

284
00:33:48,060 --> 00:33:49,100
إليكم الأسلحة

285
00:33:49,240 --> 00:33:51,200
أنجزوا الأمر بسرعة
فهو لن ينتظركم

286
00:33:52,060 --> 00:33:55,030
إليك الهاتف
أرسل رسالة وحسب

287
00:33:55,130 --> 00:33:57,140
لا تتصل
الرقم موجود هنا

288
00:33:58,130 --> 00:34:00,090
فهمت؟ -
أجل، حسناً -

289
00:34:00,180 --> 00:34:01,200
تحركوا

290
00:34:02,110 --> 00:34:03,210
لنذهب يا رفاق

291
00:34:11,020 --> 00:34:12,060
اركبوا

292
00:34:59,150 --> 00:35:00,000
جيجون)، اذهب إلى هناك)

293
00:35:00,000 --> 00:35:01,050
جيجون)، اذهب إلى هناك)

294
00:35:01,220 --> 00:35:03,090
وأرسل رسالة إلى زوجته

295
00:35:03,220 --> 00:35:06,030
عندما يخرج الوغد
قم بالتصفير وسنأتي

296
00:35:06,210 --> 00:35:08,160
عندما يخرج، أقوم بالتصفير؟ -
أجل -

297
00:35:08,190 --> 00:35:09,210
حسناً

298
00:35:33,000 --> 00:35:35,020
أحضريه إلى الأسفل

299
00:35:45,060 --> 00:35:46,160
(رافاييل)

300
00:35:47,000 --> 00:35:48,060
(مرحباً (مارينيلا

301
00:35:50,150 --> 00:35:51,190
ما الأمر؟

302
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
أنت تخيفني

303
00:35:55,190 --> 00:35:57,150
كنت أفكر فيك لسبعة أعوام

304
00:35:59,180 --> 00:36:03,060
أفكر برائحتك
أفكر بشفتيك، بعينيك

305
00:36:03,090 --> 00:36:05,000
أنت جميلة جداً

306
00:36:16,210 --> 00:36:19,210
فكرت بك طوال الوقت
أريد أن أكون معك فقط

307
00:36:24,140 --> 00:36:26,020
هل أنت جاد يا (لوتشيو)؟

308
00:36:27,100 --> 00:36:28,150
أنا لا أفهمك

309
00:36:29,130 --> 00:36:31,240
أولاً تريد قتلي
والآن تريد تأسيس عائلة معي؟

310
00:36:35,090 --> 00:36:37,180
تعالي إلى هنا
إلى زوجك

311
00:36:44,140 --> 00:36:48,050
وأنا أيضاً أريد أن أكون معك
لكن لنخرج من هنا

312
00:36:48,200 --> 00:36:50,080
متى؟ -
الآن -

313
00:36:50,110 --> 00:36:52,010
أنت مجنونة، كلا

314
00:36:52,040 --> 00:36:54,240
لطالما كانت والدتك تقيدني

315
00:36:55,090 --> 00:36:56,140
لقد كانت صارمة جداً

316
00:36:57,060 --> 00:37:00,080
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن
أريد أن أعيش حياتي

317
00:37:01,050 --> 00:37:02,200
أنا أيضاً كنت سجينة

318
00:37:03,160 --> 00:37:06,060
لسبعة أعوام، مثلك

319
00:37:07,020 --> 00:37:08,200
لنذهب للسير معاً

320
00:37:09,060 --> 00:37:10,140
سنسير وحسب

321
00:37:42,130 --> 00:37:44,080
اسمع، إنه قادم

322
00:37:46,020 --> 00:37:47,120
حقيبتي

323
00:37:47,190 --> 00:37:49,160
انتظرني في الخارج

324
00:38:47,070 --> 00:38:48,170
اذهب

325
00:38:53,210 --> 00:38:55,150
(إلى (تراك

326
00:39:08,010 --> 00:39:09,020
إليك

327
00:39:15,220 --> 00:39:18,170
الآن سنحصل على منطقة المباني السبعة
لن يوقفنا أحد

328
00:39:24,220 --> 00:39:26,040
أجل؟

329
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
قتلوا الشخص الخطأ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

330
00:39:29,120 --> 00:39:30,210
(ساندرو) -
ما الأمر؟ -

331
00:39:30,240 --> 00:39:32,180
أعطني هاتفك -
ما الأمر؟ -

332
00:39:34,240 --> 00:39:37,190
من قتلت أيها الوغد؟ -
(ذلك الوغد (لوتشيو -

333
00:39:37,220 --> 00:39:40,060
قتلنا شاباً
ليس له شأن بكل هذا

334
00:39:40,090 --> 00:39:43,030
سيكون المكان مليء بالشرطة غداً

335
00:39:43,060 --> 00:39:45,220
وكيف سأعرف؟
لقد خرج في الوقت المحدد

336
00:39:46,000 --> 00:39:48,140
أنت أحمق، وأنت أيضاً

337
00:39:51,110 --> 00:39:52,180
جميعكم حمقى

338
00:39:56,210 --> 00:39:59,050
(أخبر (مالامو
(علي التحدث مع الدون (بييترو

339
00:40:01,160 --> 00:40:03,060
ويجب علينا أنا وأنت أن نفترق

340
00:40:04,010 --> 00:40:05,070
يجب أن نكون حذرين

341
00:40:05,240 --> 00:40:08,090
إلى أن نكتشف
ماذا ستفعل تلك الساقطة

342
00:40:10,020 --> 00:40:11,220
لماذا تنظر هكذا؟

343
00:40:13,050 --> 00:40:15,150
عليك أن تثق بي

344
00:40:17,020 --> 00:40:20,040
سنتولى أمر كل شيء
نحن الأقوى، فهمت؟

345
00:40:20,200 --> 00:40:22,000
فهمت يا أمي

346
00:40:44,120 --> 00:40:45,220
انظر إلى هنا

347
00:40:55,240 --> 00:40:58,120
علينا تعريض أنفسنا للخطر
كي ننجز عملنا

348
00:42:02,240 --> 00:42:04,190
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

349
00:42:04,240 --> 00:42:07,210
أخبرني الدون (آنييلو) أنك قادم
أنا هنا للترحيب بك

350
00:42:09,010 --> 00:42:11,050
ألم يكن بيننا اتفاق
أنا وأنت؟

351
00:42:11,190 --> 00:42:13,190
علمت أنك ستخدعني
عاجلاً أم آجلاً

352
00:42:13,220 --> 00:42:15,220
لا أعرف عن ماذا تتكلم

353
00:42:16,090 --> 00:42:18,210
(لقد اتفقت مع (أوبرينش
كي تطيحان بي

354
00:42:19,090 --> 00:42:22,100
كي تظهر لأبيك أنك قوي
وأفضل منه

355
00:42:23,240 --> 00:42:26,100
من المؤسف أن والدك
قد أطاح بكلينا

356
00:42:27,120 --> 00:42:30,120
قتل (أوبرينش) وتسبب
(في مقتل (دورف

357
00:42:30,150 --> 00:42:32,220
كي يجعل الآخرين يتقاتلون فيما بينهم

358
00:42:37,130 --> 00:42:39,050
تنتظرني عائلتي

359
00:42:40,060 --> 00:42:42,170
إن فاز والدك
ستبقى أنت الصغير دوماً

360
00:42:42,240 --> 00:42:44,100
الابن الأحمق

361
00:42:47,050 --> 00:42:49,210
كنا أنا وأنت قادرين
على قلب العالم رأساً على عقب

362
00:42:50,100 --> 00:42:52,190
لكنك أردت فعل هذا بنفسك
لكن لم ينجح الأمر

363
00:42:54,080 --> 00:42:57,080
لدينا فرصة أخرى
فكر في الأمر

