1
00:01:27,150 --> 00:01:28,220
لا تخجل

2
00:01:45,000 --> 00:01:48,030
(أنت مثل (موسى
تشق لي البحر الأحمر لتسمح لي بالعبور

3
00:01:52,180 --> 00:01:54,110
الآن أصبحنا شريكين في الأعمال معاً

4
00:02:00,210 --> 00:02:03,020
أتريد أن تعرف أي شيء
دون (سافاستانو)؟

5
00:02:03,120 --> 00:02:04,200
(نادني (جينارو

6
00:02:05,190 --> 00:02:07,060
أنا أحب البحر كثيراً

7
00:02:07,220 --> 00:02:12,010
لدي يخت طوله عشرون متراً
أحبه أكثر من زوجتي وأولادي

8
00:02:13,090 --> 00:02:15,180
هناك في البحر
عندما تغرق تطلب المساعدة

9
00:02:16,050 --> 00:02:18,030
والشخص الذي ينقذك لن يكون أحمقاً

10
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
بل إنه أفضل صديق يمكن أن تحصل عليه

11
00:02:25,240 --> 00:02:27,220
سوف نقوم بأعمال رائعة معاً

12
00:02:45,200 --> 00:02:48,030
"(كومورا)"

13
00:03:26,190 --> 00:03:28,050
هل لدى الرجال مشكلة في ذلك؟

14
00:03:28,160 --> 00:03:31,070
لقد أوضحت أن الأمر جدير باهتمامهم
لتقديم بعض التضحيات

15
00:03:32,130 --> 00:03:34,060
إنهم يطيعون أوامرك

16
00:03:34,150 --> 00:03:37,070
لأنني حافظت على وعودي حتى الآن

17
00:03:40,010 --> 00:03:41,050
(برانكا)

18
00:03:43,010 --> 00:03:44,180
هل تعملين مع الصينيين؟

19
00:03:45,090 --> 00:03:47,120
هذا يناسبهم، ويناسبني أنا أيضاً

20
00:03:48,240 --> 00:03:50,120
(شيرو) -
شريكك؟ -

21
00:03:51,210 --> 00:03:53,040
إنه أخي

22
00:04:02,150 --> 00:04:03,240
ميركو)؟)

23
00:04:06,200 --> 00:04:08,040
اذهبا معه

24
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
"(مركز الأعمال، (نابولي"

25
00:05:00,000 --> 00:05:00,040
"(مركز الأعمال، (نابولي"

26
00:05:18,110 --> 00:05:20,210
(جينارو) -
هل كل شيء على ما يرام يا (مايكل)؟ -

27
00:05:23,160 --> 00:05:25,020
تسرني رؤيتك

28
00:05:26,040 --> 00:05:27,180
كنت أعلم أنك أصيل

29
00:05:28,160 --> 00:05:31,040
لولاك أنت لما عرف أحد بذلك

30
00:05:31,230 --> 00:05:34,030
أترغب في شرب القهوة؟
لنذهب إلى مكتبي

31
00:05:34,130 --> 00:05:36,170
هلا أحضرت لنا فنجانين من القهوة لو سمحت؟

32
00:05:49,090 --> 00:05:51,030
انظر إلى مكتبك

33
00:05:52,040 --> 00:05:53,150
نفعل ما بوسعنا

34
00:05:57,020 --> 00:05:59,000
إذاً، بماذا تفكر؟

35
00:06:03,030 --> 00:06:04,240
لدي خمسون وظيفة من أجلك

36
00:06:06,100 --> 00:06:09,000
حصلت على صديق جديد
(إنه (غيتانو ساني

37
00:06:11,020 --> 00:06:12,230
فتى المصبغة؟

38
00:06:15,090 --> 00:06:16,180
لقد أصبحنا شريكين

39
00:06:18,060 --> 00:06:22,020
أعطاني قائمة بأسماء
رجال أعمال غارقين بالقذارة

40
00:06:23,180 --> 00:06:25,200
أتعلم ماذا يعني ذلك؟ -
ماذا يعني؟ -

41
00:06:28,090 --> 00:06:30,150
أنني أستطيع الآن
أن أشتري الكثير من رجال الأعمال

42
00:06:31,070 --> 00:06:33,130
وهكذا تستطيع أن توظف
الكثير من الأشخاص

43
00:06:34,130 --> 00:06:37,160
ولكل وظيفة سيكون هناك عائلة تصوت لي

44
00:06:45,000 --> 00:06:47,180
امنح رجالي عقود أعمال في حكومتك

45
00:06:48,200 --> 00:06:51,050
وسأضمن لك أن تصبح رئيس منطقتك

46
00:06:55,070 --> 00:06:56,210
إذاً تحدث مع الجميع

47
00:06:57,220 --> 00:07:00,060
أخبرهم أنه سيكون هناك
الكثير من الوظائف

48
00:07:03,220 --> 00:07:05,200
لن يكون هناك وظائف كافية

49
00:07:08,170 --> 00:07:09,240
(شكراً لك (جينارو

50
00:07:10,080 --> 00:07:11,100
اعتنِ بنفسك

51
00:07:15,180 --> 00:07:17,170
لقد وصلت الاستفتاءات الجديدة

52
00:07:33,150 --> 00:07:34,230
إنه هنا

53
00:07:42,210 --> 00:07:44,060
هيا لنذهب

54
00:08:22,090 --> 00:08:24,120
أتسمح لنا؟ -
ادخلا -

55
00:08:28,110 --> 00:08:30,160
هل النقود معك؟ -
نعم -

56
00:08:40,030 --> 00:08:42,040
إنها أقل من خمسة عشر ألفاً بمئتين

57
00:08:43,100 --> 00:08:45,090
لقد أعطاني والدي كل ما يستطيع

58
00:08:45,210 --> 00:08:49,200
طلبنا من الجميع
لكننا لم نحصل على أي شيء

59
00:08:51,110 --> 00:08:53,030
نحن متفقون هكذا

60
00:08:53,190 --> 00:08:54,220
شكراً لك

61
00:08:57,100 --> 00:08:58,190
لمن الوظيفة؟

62
00:08:59,240 --> 00:09:02,200
(لزوجي، (لوسيو كالوري

63
00:09:03,050 --> 00:09:04,120
هل أكل القط لسانه؟

64
00:09:04,230 --> 00:09:07,090
شكرتك زوجتي
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

65
00:09:07,140 --> 00:09:10,130
لا تستمع إليه، إنه مستاء

66
00:09:11,050 --> 00:09:13,030
لقد توفيت والدته البارحة

67
00:09:15,150 --> 00:09:18,240
إذاً، هل تريد الوظيفة؟ -
بالتأكيد يريدها -

68
00:09:19,040 --> 00:09:20,190
أنا أتكلم معه

69
00:09:22,020 --> 00:09:24,160
ماذا علينا أن نفعل؟

70
00:09:24,240 --> 00:09:27,000
أتريد الوظيفة أم لا؟ -
بلى -

71
00:09:27,070 --> 00:09:30,010
"بلى؟ "بلى، شكراً لك

72
00:09:31,080 --> 00:09:33,110
بلى، شكراً لك

73
00:09:38,210 --> 00:09:40,080
طاب يومك

74
00:10:11,030 --> 00:10:12,140
هل كل شيء بخير؟

75
00:10:18,030 --> 00:10:20,000
(ادخل يا (نيكولا -
(مرحباً (جينارو -

76
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
لقد أصبح المنزل جميلاً جداً

77
00:10:29,180 --> 00:10:31,010
كم شخصاً جاء اليوم؟

78
00:10:31,080 --> 00:10:33,150
لدينا وظائف من أجل اثنين وثلاثين شخصاً

79
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
أربعمئة وثمانون ألف يورو؟ -
إنها هنا -

80
00:10:46,050 --> 00:10:47,070
جيد

81
00:10:48,040 --> 00:10:49,100
(إلى اللقاء (جينارو

82
00:11:13,040 --> 00:11:15,090
(مرحباً (غيتانو -
(مرحباً (جينارو -

83
00:11:19,120 --> 00:11:21,010
القائمة التي طلبتها

84
00:11:32,110 --> 00:11:35,210
كيف يعقل أن يكون لمكاتب الدفن ديون؟

85
00:11:37,140 --> 00:11:40,010
قد لا يتمكن الناس من أن يأكلوا
ولكن لا يمكنهم ألا يموتوا

86
00:11:40,040 --> 00:11:42,180
لا يمكن للموتى أن يقامروا على قبورهم
الأحياء فقط يفعلون ذلك

87
00:11:43,000 --> 00:11:44,240
سوف يستحوذون على أموالكم؟

88
00:11:46,020 --> 00:11:47,130
وما أدراك أنت؟

89
00:11:47,230 --> 00:11:49,090
مدير المصرف صديقي

90
00:11:49,180 --> 00:11:54,020
أخبرته أننا سندفع له مقابل معلومات
عن أشخاص يطلبون قروضاً

91
00:11:54,240 --> 00:11:56,120
ربما لم يكن عليَّ فعل ذلك

92
00:11:57,170 --> 00:11:59,140
لا، لقد أحسنت صنعاً

93
00:12:39,150 --> 00:12:41,030
(مرحباً (إينزو

94
00:12:47,050 --> 00:12:48,140
(مرحباً (غيتانو

95
00:15:01,140 --> 00:15:03,110
صباح الخير، هل طلبتني

96
00:15:15,090 --> 00:15:19,070
من الآن، مكاتب الدفن التي أوافق
عليها فقط تدخل إلى هذه المقبرة

97
00:15:19,180 --> 00:15:20,240
هل تمزح؟

98
00:15:22,230 --> 00:15:24,120
لا أحد من عائلتنا يمزح

99
00:15:25,230 --> 00:15:27,170
خذ، هذه أول دفعة

100
00:15:28,200 --> 00:15:30,120
لا تجعلها الأخيرة

101
00:17:05,220 --> 00:17:07,060
أتعلم ما عليك فعله؟

102
00:17:07,100 --> 00:17:10,200
عندما يطلب أحدهم مغفرة الرب سأتصل بك

103
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
آمين

104
00:17:20,240 --> 00:17:22,060
آمين

105
00:17:40,140 --> 00:17:41,230
(مرحباً، (باتريسيا

106
00:17:43,180 --> 00:17:45,030
كيف حالك يا (جينارو)؟

107
00:17:45,230 --> 00:17:47,180
بخير، أنا أتعافى

108
00:17:51,200 --> 00:17:53,030
شكراً لمجيئك

109
00:17:57,090 --> 00:17:59,000
يوجد بيننا اتفاق، أنا وأنت

110
00:18:00,050 --> 00:18:01,070
منذ البداية

111
00:18:02,120 --> 00:18:03,220
وأنا أحافظ على وعودي

112
00:18:05,170 --> 00:18:07,150
تعالي معي أريد أن أريك شيئاً

113
00:18:19,030 --> 00:18:21,190
عملت هذه الشركة مع مقاصف المدارس

114
00:18:23,050 --> 00:18:26,130
ثم أخفقوا، قدموا طعاماً سيئاً
ولحماً منتهي الصلاحية

115
00:18:27,050 --> 00:18:30,070
مرض بعض الأطفال
وقام النائب العام بإغلاقها

116
00:18:32,100 --> 00:18:36,230
غداً ستبدأ من جديد
مع خمسين عاملاً غير مأجورين

117
00:18:41,180 --> 00:18:43,050
من يملك هذا المصنع؟

118
00:18:44,130 --> 00:18:48,110
إنه لي، اشتريته من صديق لي، هل أعجبك؟

119
00:18:50,170 --> 00:18:52,010
ولماذا يجب أن يعجبني؟

120
00:18:54,040 --> 00:18:55,160
لأنه أصبح الآن ملكاً لك

121
00:19:06,090 --> 00:19:07,150
لصالح مَن نعمل؟

122
00:19:08,110 --> 00:19:11,010
دون (مايكل كاسيللو)، العمدة

123
00:19:12,090 --> 00:19:15,120
أعطانا عقد مدارس المدينة الابتدائية

124
00:19:16,040 --> 00:19:18,170
ولكن عندما يصبح
رئيس هذه المنطقة بفضل أصواتنا

125
00:19:18,230 --> 00:19:22,080
سيعطينا عقود المستشفيات والمدارس
في جميع أرجاء هذه المنطقة

126
00:19:24,110 --> 00:19:26,030
هل يهمك الأمر؟

127
00:19:51,220 --> 00:19:53,180
باتريسيا)، أين كنت؟)

128
00:19:54,220 --> 00:19:57,030
طلبني (جينارو) وذهبت لرؤيته

129
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
لا تخبريني أي شيء على الإطلاق

130
00:20:00,000 --> 00:20:00,150
لا تخبريني أي شيء على الإطلاق

131
00:20:00,240 --> 00:20:02,230
سنذهب لنشرب سجائرنا في الخارج

132
00:20:17,060 --> 00:20:19,040
ماذا يريد صغيرنا (جينارو)؟

133
00:20:20,170 --> 00:20:22,240
يريد أن يقدم لك عرضاً

134
00:20:23,200 --> 00:20:25,020
حقاً؟

135
00:20:39,070 --> 00:20:40,120
وما هو؟

136
00:20:41,150 --> 00:20:45,150
يقول إن التجارة تسير بشكل جيد
ولديه ممول مخدرات جديد

137
00:20:46,120 --> 00:20:49,190
إن أردت أن تشاركي في الأمر
سيكون أربعة أيدي أفضل من اثنتين

138
00:20:51,060 --> 00:20:54,170
جينارو) لا قيمة له)
إنه لا يملك أي شيء

139
00:20:55,170 --> 00:20:58,180
يريد أن يأتي الآن ويشتكي ضعفه

140
00:21:00,140 --> 00:21:02,190
بحسب ما رأيت، أعتقد أنه عاد مجدداً

141
00:21:04,010 --> 00:21:05,220
القذارة لا تظهر عند إخفائها

142
00:21:10,010 --> 00:21:11,140
سأفعل ما تأمرين به

143
00:21:15,100 --> 00:21:16,240
ولكن فكري في الأمر بروية

144
00:21:18,130 --> 00:21:20,210
لأنه لم يعد هناك أموال
(في (سيكونديليانو

145
00:21:22,110 --> 00:21:24,200
البضاعة التي نبيعها
من (ألبانيا) رديئة جداً

146
00:21:25,080 --> 00:21:29,050
وعندما لا تملك المال
يصبح أعز أصدقائك عدواً لك

147
00:21:32,130 --> 00:21:34,040
أتعرفين ما الجديد؟

148
00:21:36,040 --> 00:21:38,070
أمكم أنجبت طفلاً وأضاعته

149
00:21:39,080 --> 00:21:41,020
إنها لا تريد أطفالاً آخرين

150
00:22:06,210 --> 00:22:08,050
توقف هنا

151
00:22:51,010 --> 00:22:53,160
المعذرة، هل يمكنني
الحصول على مفتاح القفل؟

152
00:23:00,070 --> 00:23:02,050
لم يكن لدينا قفل من قبل

153
00:23:02,080 --> 00:23:05,120
ربما أحد أقاربك وضعه هنا -
سأسأل أمي -

154
00:23:06,130 --> 00:23:09,160
هل لديك المفتاح؟ -
لا، ليس لدي -

155
00:23:09,210 --> 00:23:11,190
لم يكن لدينا قفل من قبل

156
00:23:14,090 --> 00:23:16,170
ماذا سيحصل الآن؟ -
لا تقلق -

157
00:23:16,210 --> 00:23:19,020
سنذهب ونتحدث مع المسؤول
عن المكان، ألن تأتي معي؟

158
00:23:19,050 --> 00:23:20,140
بالطبع

159
00:23:20,180 --> 00:23:22,000
سأعود سريعاً

160
00:23:24,030 --> 00:23:25,200
يمكنكم وضع التابوت أرضاً

161
00:23:42,090 --> 00:23:44,150
،المعذرة
أيمكن أن تأتي إلى هنا قليلاً؟

162
00:23:49,240 --> 00:23:51,130
ما الأمر؟ -
صباح الخير -

163
00:23:51,230 --> 00:23:54,220
أرماندو ماكالوسو)، شهادة الوفاة)

164
00:23:55,030 --> 00:23:57,160
وجدنا ضريح العائلة مقفلاً

165
00:23:58,050 --> 00:23:59,180
أنا آسف، لا يوجد مكان

166
00:24:01,110 --> 00:24:03,180
ماذا؟ هذا ضريح عائلتنا

167
00:24:04,120 --> 00:24:06,210
انزع هذه السلسلة على الفور

168
00:24:07,020 --> 00:24:10,230
الضريح لكم
لكنكم علقتم مع حفار القبور الخطأ

169
00:24:11,080 --> 00:24:13,010
هل يجب أن أتصل بالشرطة؟

170
00:24:13,170 --> 00:24:15,120
بالتأكيد، هيا اتصل بهم

171
00:24:16,070 --> 00:24:20,030
كم مكاناً فارغاً
لديكم في ضريحكم، أربعة؟

172
00:24:20,230 --> 00:24:24,160
إن اتصلتم بالشرطة سنملأُها كلها

173
00:24:44,140 --> 00:24:45,200
إذاً؟

174
00:24:46,080 --> 00:24:47,190
قالت إنها لا تريد أن تراك

175
00:24:50,120 --> 00:24:52,070
تجارتك لا تهمها

176
00:24:57,230 --> 00:25:00,000
أتعلمين لماذا طلبت منك
البقاء مع (شانيل)؟

177
00:25:00,000 --> 00:25:00,110
أتعلمين لماذا طلبت منك
البقاء مع (شانيل)؟

178
00:25:02,050 --> 00:25:06,090
(إنها الوحيدة في (سيكونديليانو
التي تملك سلاحاً ورجال

179
00:25:07,200 --> 00:25:09,150
لذلك من المهم أن تقنعيها

180
00:25:13,140 --> 00:25:15,140
كيف يمكن أن تقنع أفعى؟

181
00:25:20,040 --> 00:25:21,080
بهدية

182
00:25:23,220 --> 00:25:26,070
إن قبلت ستحصل على هدية مذهلة

183
00:26:04,130 --> 00:26:06,040
شكراً على حضورك

184
00:26:06,080 --> 00:26:07,160
ماذا حصل؟

185
00:26:07,200 --> 00:26:10,050
لقد استأجرت الأشخاص الذي طلبتهم مني

186
00:26:10,100 --> 00:26:13,080
هل هناك من يتسبب لك بالمشاكل؟ -
لا، لا -

187
00:26:13,130 --> 00:26:15,080
إنهم يعملون كالبغال

188
00:26:15,140 --> 00:26:18,000
لكنني لا أستطيع دفع أجورهم

189
00:26:18,070 --> 00:26:20,210
كيف ذلك؟ -
وزارة الصحة مقصرة بالدفع -

190
00:26:21,010 --> 00:26:23,150
استخدمت كل الأموال لإسكات المصارف

191
00:26:24,120 --> 00:26:25,160
لا أملك قرشاً باسمي

192
00:26:26,180 --> 00:26:28,010
هل هذه هي المشكلة؟

193
00:26:29,030 --> 00:26:32,000
ادفع للبعض فقط وسأشرح الوضع للآخرين

194
00:26:32,140 --> 00:26:34,150
كيف نكون المخطئين
إن كانت البلد تعاني من الديون؟

195
00:26:34,180 --> 00:26:36,130
وإن تذمر أحدهم علي؟

196
00:26:41,030 --> 00:26:44,170
أرسله ليتحدث معي
أنا سأشرح الأمر بشكل أفضل

197
00:27:23,210 --> 00:27:25,060
(لوسيو كالوري)

198
00:27:28,210 --> 00:27:30,040
وقع هنا

199
00:27:36,220 --> 00:27:38,020
شكراً لك

200
00:27:49,190 --> 00:27:51,170
ما هذا؟ -
هل هناك خطب ما؟ -

201
00:27:51,210 --> 00:27:54,080
أنا أتحدث إلى الرجل الذي وظفني

202
00:27:57,070 --> 00:27:58,130
هل لديك مشكلة؟

203
00:27:59,130 --> 00:28:02,050
الأجر الشهري كان ألفاً ومئة وخمسين
هذه ثمانمئة وخمسون فقط

204
00:28:02,090 --> 00:28:05,150
لماذا ذلك؟ -
الباقي ضرائب -

205
00:28:06,150 --> 00:28:07,190
ضرائب؟

206
00:28:08,160 --> 00:28:11,150
أي ضرائب هذه؟
نحن لم نوقع عقد توظيف

207
00:28:12,030 --> 00:28:16,000
ليس لدينا ضمان اجتماعي
نتقاضى أجورنا بالسر، لا وجود لنا

208
00:28:16,070 --> 00:28:19,100
إن منحتكم البلد وظائفاً
ستضطرون لدفع الضرائب، صحيح؟

209
00:28:19,210 --> 00:28:23,060
نحن قدمنا لكم هذه الوظائف
ألن تدفعوا لنا شيئاً؟

210
00:28:23,130 --> 00:28:26,060
لقد سبق ودفعت للحصول على عملي

211
00:28:26,090 --> 00:28:28,030
فكر جيداً قبل أن تصيح

212
00:28:28,070 --> 00:28:30,050
لقد دفعت خمسة عشر ألف يورو
للحصول على هذا العمل

213
00:28:30,080 --> 00:28:31,140
أربعة عشر ألفاً وثمانمئة

214
00:28:32,070 --> 00:28:35,130
ومن أجل هذا المبلغ أيها الوسيم
قدمنا لك هدية

215
00:28:36,110 --> 00:28:39,200
أنت كبير في السن
في عمرك هذا لن يوظفك أحد

216
00:28:41,220 --> 00:28:47,060
في عمري هذا، إن رأيت حمقى مثلك
فسوف أبرحهم ضرباً

217
00:28:48,120 --> 00:28:51,040
لم ينتهِ هذا، ولا تضحك أيها الغبي

218
00:28:55,140 --> 00:28:56,210
التالي

219
00:29:01,200 --> 00:29:04,140
وافقت (شانيل) على الاجتماع
إنه غداً

220
00:29:05,180 --> 00:29:06,220
جيد

221
00:29:08,060 --> 00:29:12,110
بضاعتنا تباع كالكعك الساخن
في الحفلات، وفي النوادي

222
00:29:12,230 --> 00:29:14,170
إنها تباع أفضل من الشوارع

223
00:29:15,140 --> 00:29:17,110
ولم يلاحظ الشركاء أي شيء؟

224
00:29:18,120 --> 00:29:21,060
لا شيء حتى الآن
إنها مسألة وقت فقط

225
00:29:24,050 --> 00:29:28,020
لقد بعنا مئة كيلو
على أرضهم في أقل من شهر

226
00:29:33,170 --> 00:29:35,110
علينا أن نكون مستعدين لخوض الحرب

227
00:29:37,020 --> 00:29:38,190
لا أعلم إن كان رجالك مستعدين

228
00:29:39,140 --> 00:29:41,060
رأيت ما بإمكانهم أن يفعلوا

229
00:29:42,050 --> 00:29:44,010
بيع الممنوعات أمر بالغ السهولة

230
00:29:45,120 --> 00:29:47,150
لم يروا الحرب بعد
سوى في الألعاب الالكترونية

231
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
أنت كنت مثلهم، أليس كذلك؟

232
00:29:50,180 --> 00:29:52,040
لكنك تعلمت الآن

233
00:29:56,240 --> 00:30:00,000
كان لدي أفضل معلم
لم يرأف بحالي على الإطلاق

234
00:30:00,000 --> 00:30:00,220
كان لدي أفضل معلم
لم يرأف بحالي على الإطلاق

235
00:30:13,010 --> 00:30:14,120
بماذا تفكر؟

236
00:30:17,210 --> 00:30:21,110
هناك شخص يتلهف كثيراً
ليحشر أنفه في أعمالنا

237
00:30:24,020 --> 00:30:25,190
يفترض على الأصيل أن ينجح

238
00:30:32,110 --> 00:30:36,190
يجب أن ينجح، نحن الاثنان لا نكفي
بما أن العاصفة قادمة

239
00:31:10,200 --> 00:31:12,140
مساء الخير -
(شيرو) -

240
00:31:14,030 --> 00:31:15,100
يجب أن أتحدث معك

241
00:31:19,140 --> 00:31:20,240
أيها الرجال، من بعد إذنكم

242
00:31:50,080 --> 00:31:51,160
يجب أن تفعل ذلك

243
00:31:55,030 --> 00:31:56,050
ماذا فعل هو؟

244
00:31:57,100 --> 00:31:58,240
لا يهم ما فعل هو

245
00:32:00,000 --> 00:32:01,190
ما يهم هو ما ستفعله أنت

246
00:32:03,220 --> 00:32:05,000
ألست متحمساً لذلك؟

247
00:32:09,010 --> 00:32:12,090
يجب أن تأتي هذه اللحظة
يا (إينزو) وأنت تعلم ذلك

248
00:32:21,210 --> 00:32:23,040
ما هو شعور قتل شخص ما؟

249
00:32:26,070 --> 00:32:29,180
كولادته، لم يسبق أن طلب أحد حصول ذلك

250
00:32:31,110 --> 00:32:32,200
والآن يجب عليك فعل ذلك

251
00:36:00,060 --> 00:36:02,180
جوزوي)، إليك سروالك)

252
00:36:02,220 --> 00:36:06,040
قميصك، وجواربك
ارتد ملابسك بنفسك

253
00:36:06,100 --> 00:36:08,000
هيا أبي، ساعدني

254
00:36:08,190 --> 00:36:11,100
لم تعد طفلاً صغيراً بعد الآن

255
00:36:12,030 --> 00:36:14,240
لقد أصبحت رجلاً
عليك أن ترتدي ملابسك بنفسك

256
00:36:15,110 --> 00:36:16,150
سأنتظرك هناك

257
00:36:55,120 --> 00:36:57,220
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، أنا متعب قليلاً -

258
00:36:58,030 --> 00:36:59,190
أتشعر بالتعب؟ -
نعم، قليلاً -

259
00:37:00,140 --> 00:37:02,110
أتريد مساعدة؟ -
لا، يمكنني تولي الأمر -

260
00:37:02,170 --> 00:37:04,080
جعلوك تتعب كثيراً اليوم

261
00:37:05,200 --> 00:37:07,080
هل تشعر بالجوع -
قليلاً -

262
00:37:07,150 --> 00:37:08,220
ماذا تريد أن تأكل؟ -
بيتزا -

263
00:37:09,010 --> 00:37:12,060
علمت ذلك، دائماً تطلب البيتزا

264
00:38:03,000 --> 00:38:06,010
تفقدنا المكان في الداخل والخارج
لا يوجد أحد هناك

265
00:38:06,050 --> 00:38:08,000
متأكد؟ -
يمكنك الدخول -

266
00:38:13,210 --> 00:38:16,010
يبدو أن (جينارو) الصغير
لا يريد أن يستغلني

267
00:38:17,100 --> 00:38:18,180
ما الذي تنوين فعله؟

268
00:38:20,120 --> 00:38:23,150
الحياة كلعبة الورق
يجب أن أرى أوراقي قبل أن أقرر

269
00:38:25,210 --> 00:38:27,160
سيدة (آناليزا)، صباح الخير

270
00:38:28,190 --> 00:38:30,050
رجاءً، تفضلي من هنا

271
00:38:51,150 --> 00:38:52,200
ها قد أتيت

272
00:38:56,010 --> 00:38:57,010
(مرحباً (آناليزا

273
00:39:00,190 --> 00:39:03,020
أتعلمين أن الموت أفضل عمل رائج
في هذه الأيام؟

274
00:39:04,030 --> 00:39:07,210
لماذا تقول لي هذا؟
أتعتقد أن ساعتي قد اقتربت؟

275
00:39:11,080 --> 00:39:13,050
يمكن لهذا المتجر أن يصبح لك

276
00:39:14,050 --> 00:39:15,240
هل يفترض أن أعمل حفار قبور الآن؟

277
00:39:19,230 --> 00:39:22,010
(الأوضاع ليست جيدةً في (سيكونديليانو

278
00:39:22,150 --> 00:39:26,220
لم يعد هناك بيع في الشوارع كالسابق
ولديك الكثير من الأشخاص لتطعميهم

279
00:39:29,010 --> 00:39:30,130
وجدت حلاً لك

280
00:39:37,020 --> 00:39:38,150
خدمات تسويقية

281
00:39:39,060 --> 00:39:42,140
خدمات طوال الليل
...عشرون دراجة

282
00:39:42,180 --> 00:39:44,010
ما كل هذه الأشياء؟

283
00:39:45,050 --> 00:39:49,050
الشركات التي اشتريتها
تعاني من المشاكل، كهذه هنا

284
00:39:50,150 --> 00:39:52,000
يمكننا أن نقسمها

285
00:39:52,140 --> 00:39:55,140
سنضمها إلى النظام
(كما يفعل الناس في مركز (نابولي

286
00:39:55,200 --> 00:39:57,090
أعرف ماذا يفعلون

287
00:39:58,150 --> 00:40:00,000
...الأمر فقط أنني
لدي هاجس ما

288
00:40:00,000 --> 00:40:01,210
...الأمر فقط أنني
لدي هاجس ما

289
00:40:03,000 --> 00:40:04,110
أنك تريد أن تقضي علي

290
00:40:06,070 --> 00:40:08,110
لا أريد أن أقضي عليك، فكري في الأمر

291
00:40:10,110 --> 00:40:13,210
بسبب المال الذي جاء من طرفك
أصبحت شريكة بنسبة إحدى وخمسين بالمئة

292
00:40:13,240 --> 00:40:16,020
في جميع المستودعات الأربعة
وكل مكاتب الدفن هذه

293
00:40:16,210 --> 00:40:21,090
امنحي رجالك الوظائف
واشتري المواد من حيث تريدين، منك أنت

294
00:40:23,020 --> 00:40:26,130
في هذه الأثناء سأجعلك تشترين متجر
الأزهار ومركز البناء وورشة النجارة

295
00:40:27,070 --> 00:40:31,190
ستجنين الأموال بكل الأحوال
ومن يريد العمل معك يجب أن يدفع

296
00:40:33,190 --> 00:40:36,170
المال الأساسي الذي جنيناه من الشوارع

297
00:40:40,200 --> 00:40:44,150
في هذه الأيام، لم تعد المخدرات
(أفضل تجارة في (سيكونديليانو

298
00:40:45,240 --> 00:40:47,060
إنه الجوع

299
00:40:50,130 --> 00:40:52,140
وعلينا أن نستغل هذا الجوع

300
00:40:56,140 --> 00:41:01,100
يجب أن نتحد
إن أردنا أن نصبح أقوى من قبل

301
00:41:01,150 --> 00:41:05,040
أحسنت يا (جينارو) الصغير
إذاً صحيح أنك عدت من جديد

302
00:41:05,080 --> 00:41:08,160
هناك مشكلة، يفضل أن تنتظري هنا

303
00:41:09,010 --> 00:41:10,220
أعلم ما هو الأفضل بالنسبة لي

304
00:41:47,150 --> 00:41:48,230
(صباح الخير يا (آناليزا

305
00:41:51,060 --> 00:41:52,180
(شيرو دي مارتيزو)

306
00:42:21,020 --> 00:42:24,010
(عندما سيطر والدي على (سيكونديليانو
لم تكن لها أية قيمة

307
00:42:24,110 --> 00:42:26,100
كانت مجرد حي قذر

308
00:42:26,140 --> 00:42:29,020
حيث يجمعون الأشخاص
(الذين لا يرغبون بوجودهم في (نابولي

309
00:42:30,230 --> 00:42:32,110
رأى والدي شيئاً مميزاً فيها

310
00:42:34,000 --> 00:42:36,180
وحولها إلى أكبر متجر مخدرات
في أوروبا

311
00:42:37,110 --> 00:42:40,040
أتعلمين ماذا كانوا يدعوننا
وسط (نابولي) في الثمانينات؟

312
00:42:40,180 --> 00:42:42,030
القردة

313
00:42:42,170 --> 00:42:45,180
عاملونا كالحيوانات
أرادو وضعنا داخل أقفاص

314
00:42:47,070 --> 00:42:49,110
تعلمين ذلك أيضاً -
بالتأكيد أعلم -

315
00:42:50,150 --> 00:42:52,050
لا يمكن لأحد أن ينسى ذلك

316
00:42:53,000 --> 00:42:56,070
ولكن بعد الذي فعله والدي
شكرونا وأظهروا مودتهم

317
00:42:56,140 --> 00:42:57,240
للحصول على بضاعتنا

318
00:43:00,090 --> 00:43:02,200
ولكن لم يعد هناك حاجة
للشكر والمودة بعد الآن

319
00:43:03,120 --> 00:43:04,240
لم نعد نبيع المخدرات هنا بعد الآن

320
00:43:06,120 --> 00:43:08,150
(علينا أن نصل إلى شوارع وسط (نابولي

321
00:43:13,180 --> 00:43:14,230
ومن يكونون هم؟

322
00:43:20,230 --> 00:43:22,080
حصان طروادة الخاص بنا

323
00:43:28,200 --> 00:43:30,230
أتعلم ماذا يعني كل هذا؟

324
00:43:32,190 --> 00:43:35,070
علينا أن نستعد لخوض حرب مع الحلفاء

325
00:44:34,170 --> 00:44:36,130
هناك جنازة أخرى قادمة

