1
00:01:34,140 --> 00:01:37,120
بهذه المخدرات وهذه الجودة
لن يكون لدينا منافس

2
00:01:37,150 --> 00:01:40,010
وستكون الأضواء مسلطة علينا أيضاً

3
00:01:43,220 --> 00:01:45,040
ماذا عن (بلو بلاد)؟

4
00:01:46,060 --> 00:01:48,240
طلبت منه أن يثبت
أنه جدير بالثقة وقد أثبت ذلك

5
00:01:49,200 --> 00:01:52,050
قتل غريباً ليجعلك تشعر بالسعادة

6
00:01:53,100 --> 00:01:54,170
وأنت تعرف ذلك أيضاً

7
00:01:57,030 --> 00:01:59,020
لكننا سنبدأ الآن بالقتل بحق

8
00:02:00,020 --> 00:02:03,060
وإن اقتربوا منه أو من أيِّ من رجاله
فلا أعلم كيف ستكون ردة فعله

9
00:02:03,130 --> 00:02:04,180
وأنت لا تعلم أيضاً

10
00:02:06,170 --> 00:02:08,210
لم يكن معروفاً حين التقى بي

11
00:02:09,150 --> 00:02:11,180
ولم يفعل أي شيء مما يفعله الآن

12
00:02:12,160 --> 00:02:15,130
ويعلم أنه بدوننا سيبقى في مكانه

13
00:02:17,140 --> 00:02:18,230
لكن (إينزو) ليس غبياً

14
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
ولهذا اخترته

15
00:02:29,100 --> 00:02:31,110
...(فكرت في التلاعب بـ(أفيتابيل

16
00:02:33,030 --> 00:02:34,180
وبدلاً من ذلك، هو من تلاعب بي

17
00:02:38,070 --> 00:02:40,040
(وأنا لا أثق بنفسي الآن يا (شيرو

18
00:02:41,210 --> 00:02:43,010
لكنني أثق بك

19
00:03:00,010 --> 00:03:04,160
"(كومورا)"

20
00:03:08,140 --> 00:03:10,090
(أتفهم الأمر يا (جينارو

21
00:03:11,120 --> 00:03:14,030
لكن عليك أن تفسر لي
(كيف يمكنك الوثوق بـ(شيرو دي مارتيزو

22
00:03:21,160 --> 00:03:24,050
سيظهر معدنك الحقيقي
حين يقتربون من عائلتك

23
00:03:26,030 --> 00:03:27,240
(وقد رأيت (شيرو دي مارتيزو

24
00:03:28,140 --> 00:03:29,190
وهو رآني

25
00:03:30,040 --> 00:03:31,140
لطالما كان الأمر كذلك

26
00:03:33,020 --> 00:03:34,190
وهو الآن مقرب أكثر من عائلتي

27
00:03:38,040 --> 00:03:41,240
وقد فقدت عائلتك
لتحمي والدي، أليس كذلك؟

28
00:03:45,080 --> 00:03:48,070
ظن والدي أنه كان يملك
أفضل جندي إلى جانبه

29
00:03:48,140 --> 00:03:49,200
وكان ذلك صحيحاً

30
00:03:51,050 --> 00:03:53,060
بالإضافة إلى ذلك
...رأيت شيئاً آخر

31
00:03:53,160 --> 00:03:55,050
لم ينتهِ الأمر هناك

32
00:03:58,180 --> 00:04:00,020
ماذا تعني؟

33
00:04:01,030 --> 00:04:04,130
حين تصلين إلى حيث تريدين، ستخبرينني

34
00:04:38,200 --> 00:04:40,070
أهلاً بكم -
صديقي -

35
00:04:42,130 --> 00:04:45,200
(هذا (شيرو -
أنا (فاليريو)، سعدت بلقائك -

36
00:04:47,030 --> 00:04:48,200
قال (إينزو) أموراً جيدة عنك

37
00:04:51,060 --> 00:04:53,010
تعلم أنها ليست لعبة؟

38
00:04:53,100 --> 00:04:57,060
أعلم، إن كنت ترغب في الدخول
فإن مضيفنا يتوقع قدومك

39
00:04:57,090 --> 00:04:58,130
مهلاً لحظة

40
00:05:00,000 --> 00:05:04,050
قبل أن أدخل
أريد أن أعرف الوجهة النهائية للمخدرات

41
00:05:04,140 --> 00:05:08,230
العميل هو شريك في شركة ضخمة
في (لندن)، وستتجه المخدرات إلى هناك

42
00:05:09,140 --> 00:05:11,080
كيف سيدخلها إلى (لندن)؟

43
00:05:11,150 --> 00:05:13,080
لديه جواز سفر دبلوماسي

44
00:05:14,000 --> 00:05:16,020
لأن والده يعمل في القنصلية الإيطالية

45
00:05:17,190 --> 00:05:19,000
ماذا ستجني من ذلك؟

46
00:05:19,040 --> 00:05:22,160
الاحترام والصداقة منك
وسآخذ حصتي من العميل

47
00:05:25,230 --> 00:05:28,070
خذني إليه -
اتبعني -

48
00:05:50,190 --> 00:05:52,110
أنتونيلو رودي)، تشرفت بلقائك)

49
00:05:53,240 --> 00:05:55,240
أخبروني أنك تبحث عن شيء ما
هل هذا صحيح؟

50
00:05:57,030 --> 00:06:00,150
أخبرني (فاليريو) أن بإمكاني
التحدث إليك بشأن عملية شراء ضخمة

51
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
كم؟ -
مئتي ألف -

52
00:06:06,000 --> 00:06:07,050
أين المال؟

53
00:06:08,130 --> 00:06:09,140
...(أنتونيلو)

54
00:06:45,070 --> 00:06:47,020
يجب أن نتفق على سعر

55
00:06:47,120 --> 00:06:51,040
يقولون لي إن سعر التجزئة الجيد
هو ثلاثة وأربعون ألف يورو للكيلو

56
00:06:51,120 --> 00:06:54,080
بأخذ الكمية بعين الاعتبار
فهل يمكنني طلب سعر أقل؟

57
00:06:54,210 --> 00:06:56,130
لا يمكننا البيع بأقل من أربعين ألف يورو

58
00:06:58,060 --> 00:07:01,040
إنها خمسة كيلو، أظن أنها ستفي بالغرض

59
00:07:02,170 --> 00:07:03,230
متى التوصيل؟

60
00:07:06,030 --> 00:07:07,050
الآن إن كنت تريد ذلك

61
00:07:07,130 --> 00:07:09,060
أعطني المفتاح يا (أنتونيلو)، سأذهب

62
00:07:32,100 --> 00:07:34,030
إنك تبرز بشدة في هذه

63
00:07:34,140 --> 00:07:37,240
إن لم أتخطَ سرعة ثلائمئة كيلومتر
في الساعة فلن توقف الشرطة سيارة كهذه

64
00:07:39,190 --> 00:07:40,230
(تعال معي يا (إينزو

65
00:08:12,190 --> 00:08:14,200
يظن صديقك أنه إله على الأرض

66
00:08:16,040 --> 00:08:18,230
قد لا يكون إلهاً على الأرض
لكنه يملك الكثير من المؤهلات

67
00:08:21,010 --> 00:08:24,130
بالنسبة له، نحن مثل تلك السيارة
نسير بسرعة ثلاثمئة كيلومتراً في الساعة

68
00:08:26,020 --> 00:08:28,110
لكن عند ظهور أول مشكلة
سيغير السيارة

69
00:08:32,040 --> 00:08:33,180
السيارة ليست ملكه

70
00:08:41,180 --> 00:08:42,210
...(شيرو)

71
00:08:48,000 --> 00:08:49,050
ماذا أعني بالنسبة لك؟

72
00:08:52,120 --> 00:08:54,040
أنت مثلما كنت أنا قبل عشر سنوات

73
00:08:55,150 --> 00:08:58,210
كنت غاضباً وجائعاً وطموحاً
...مثل شاب عمره اثنين وعشرين عاماً

74
00:08:59,140 --> 00:09:01,130
شعرت أنني أقوى من الجميع

75
00:09:03,110 --> 00:09:04,240
ألم يعد الأمر كذلك؟

76
00:09:06,110 --> 00:09:07,190
كانت تلك حياة أخرى

77
00:09:08,090 --> 00:09:10,080
لكنك لا تزال متمسكاً بنا، لماذا؟

78
00:09:13,090 --> 00:09:15,140
لم يعد بإمكاني تحمل
أن أكون لوحدي في الجحيم

79
00:10:02,230 --> 00:10:04,010
هذا كيلو

80
00:10:05,140 --> 00:10:07,150
اشتريت منا خمسة طرود

81
00:10:08,130 --> 00:10:12,040
أخبر صديقك، إن استمرت علاقتنا
فسنقدم له هدية جميلة

82
00:10:12,100 --> 00:10:13,160
الشرطة

83
00:10:15,130 --> 00:10:17,000
أين؟ -
عند البوابة التاسعة -

84
00:10:17,030 --> 00:10:19,060
كم عددهم؟ -
إنها سيارة واحدة -

85
00:10:19,080 --> 00:10:21,020
لكنها تلف حول المخزن كله

86
00:10:21,140 --> 00:10:23,000
سأهتم بالأمر

87
00:10:23,070 --> 00:10:26,160
هل انتهينا من هذه الحمولة؟
بسرعة

88
00:10:58,220 --> 00:11:01,190
بسرعة -
أغلقوها -

89
00:11:01,230 --> 00:11:04,000
بسرعة، هيا

90
00:11:04,040 --> 00:11:05,120
أغلقها

91
00:11:42,170 --> 00:11:45,220
اخرج، هيا

92
00:11:46,150 --> 00:11:48,010
اخرج

93
00:11:51,190 --> 00:11:53,210
اجثِ على ركبتيك، تحرك

94
00:11:54,030 --> 00:11:55,100
بسرعة

95
00:11:55,210 --> 00:11:58,010
وجهك على الأرض، بسرعة

96
00:12:19,100 --> 00:12:22,040
إن اعتقلت الشرطة صديقك
فهل يمكننا الوثوق به؟

97
00:12:23,000 --> 00:12:24,020
...سنرى

98
00:12:25,020 --> 00:12:26,190
أظن أنه يملك الشجاعة

99
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
إنها كمية ضخمة

100
00:12:33,170 --> 00:12:35,180
...جميعها حجارة، ومع ذلك

101
00:12:37,060 --> 00:12:38,180
لدينا عمل لنقوم به

102
00:12:41,150 --> 00:12:43,160
هذا المكان صغير جداً

103
00:12:44,130 --> 00:12:45,220
سنعثر على مكان آخر

104
00:13:35,210 --> 00:13:38,020
إينزو)، كيف حالك) -
(صباح الخير أيها الدون (سافيريو -

105
00:13:38,050 --> 00:13:40,110
لدي عرض لك -
ادخل -

106
00:13:49,090 --> 00:13:51,040
متى تريدانه؟

107
00:13:52,090 --> 00:13:53,160
نريده الآن

108
00:13:59,080 --> 00:14:02,080
إن سارت الأمور بشكل جيد
فستحصل في الشهر القادم على ضعف المبلغ

109
00:14:03,060 --> 00:14:04,080
اتفقنا؟

110
00:14:05,180 --> 00:14:06,200
اتفقنا

111
00:14:29,130 --> 00:14:31,110
كم عدد الأشياء التافهة
التي يملكها هذا الرجل؟

112
00:14:31,140 --> 00:14:33,130
جميع هذه الكتب -
لنتخلص منها -

113
00:14:33,160 --> 00:14:35,030
(ما عدا (فاذر بيو

114
00:14:35,060 --> 00:14:36,200
لقد أخرجوك يا صاح

115
00:14:38,060 --> 00:14:40,090
إذاً؟ ماذا سألوك؟

116
00:14:41,030 --> 00:14:43,220
قلت إنني أردت أن أجرب السيارة -
ماذا قالوا؟ -

117
00:14:44,050 --> 00:14:46,160
(لا شيء، فقد دعمني (أنتونيلو -
جيد -

118
00:14:46,240 --> 00:14:49,190
لقد وبخني المحقق

119
00:14:50,010 --> 00:14:51,210
أترى ماذا يعني أن تولد في (بوسيليبو)؟

120
00:14:51,240 --> 00:14:55,080
لكننا في السجن -
لهذا السبب قدتهم بعيداً -

121
00:14:56,030 --> 00:15:00,000
غولايث)، جهز المخدرات لصديقه، تعال)

122
00:15:00,000 --> 00:15:00,080
غولايث)، جهز المخدرات لصديقه، تعال)

123
00:15:02,070 --> 00:15:05,040
(كان يجب أن ترى تعابير (شيرو -
تفاجأ، أليس كذلك؟ -

124
00:15:05,130 --> 00:15:07,160
إذاً، أنت ترى أن المترفين
يملكون الجرأة أيضاً

125
00:15:08,080 --> 00:15:10,200
لكن جرأتنا أكبر -
يتبقى علينا رؤية ذلك -

126
00:15:11,220 --> 00:15:13,000
سأراك في الخارج

127
00:15:46,130 --> 00:15:47,200
تأكد من أنها تعمل

128
00:15:54,140 --> 00:15:55,240
أنت فنان

129
00:15:58,070 --> 00:15:59,160
اثنان وخمسة

130
00:16:05,130 --> 00:16:08,210
من أين يأتون جميعهم؟ -
(كلهم أصدقاء (فاليريو -

131
00:16:09,060 --> 00:16:12,010
تباع هذه المخدرات بسرعة -
تماماً -

132
00:17:00,050 --> 00:17:03,100
موليت)، حسناً؟) -
مرحباً يا رفاق -

133
00:17:03,140 --> 00:17:05,060
إنها جاهزة

134
00:17:06,180 --> 00:17:09,040
وستطير الآن -
أنت أسطورة -

135
00:17:09,230 --> 00:17:11,110
نراك لاحقاً -
أراكم لاحقاً -

136
00:17:11,130 --> 00:17:13,210
أحسنت عملاً -
أيها اللعينون -

137
00:17:43,100 --> 00:17:45,170
أيها الطبيب؟
يوجد طرد لك

138
00:17:50,240 --> 00:17:52,230
يوجد طرد للغرفة أربعمئة واثنا عشر

139
00:18:02,220 --> 00:18:03,240
وداعاً

140
00:18:13,130 --> 00:18:14,200
تفضل أيها الطبيب

141
00:18:23,100 --> 00:18:26,200
خمسون ألفاً وقد بدأنا للتو -
ولم يقبض على أحد -

142
00:18:27,100 --> 00:18:30,150
يريد هؤلاء اللعينون التلاعب بنا -
لكننا سنتلاعب بهم بدلاً من ذلك -

143
00:18:30,190 --> 00:18:33,070
قريباً، لن تكون لهم أية قيمة

144
00:18:55,040 --> 00:18:57,020
(لقد أتيت يا (كارميلا
ماذا أردت أن تخبريني؟

145
00:19:00,150 --> 00:19:02,000
(أعرف كل شيء يا (إينزو

146
00:19:04,130 --> 00:19:07,150
إنك تواجه أشخاصاً
يخوضون في هذا الأمر منذ خمسين عاماً

147
00:19:09,140 --> 00:19:12,150
كانوا في الشوارع لخمسين عاماً
لكن كل ما حصلوا عليه هو البرد

148
00:19:14,150 --> 00:19:16,140
إنك تدخل نفسك في مشكلة كبيرة

149
00:19:17,110 --> 00:19:18,220
استرخي وحسب

150
00:19:22,100 --> 00:19:25,060
يعلمون أنه لا علاقة لك بهذا الأمر

151
00:19:26,190 --> 00:19:30,090
لقد حفظت وعدك -
لا أريد البكاء عليك، هل تفهم؟ -

152
00:19:31,240 --> 00:19:33,060
أعرفك جيداً

153
00:19:34,060 --> 00:19:38,060
أخبريني الحقيقة
ألم تريدي القضاء على هؤلاء اللعينين؟

154
00:19:42,110 --> 00:19:44,060
حلمت بهذا كل ليلة

155
00:19:47,070 --> 00:19:48,230
لم يعد الأمر حلماً

156
00:19:54,130 --> 00:19:55,230
هذه لحظتنا

157
00:20:30,060 --> 00:20:32,050
(لنذهب يا (إينزو -
أنا قادم -

158
00:21:01,210 --> 00:21:03,000
أترون تلك السيارة؟

159
00:21:03,220 --> 00:21:06,150
ما أمرها؟ -
كانت في الأسفل مسبقاً -

160
00:21:06,220 --> 00:21:08,110
رأيتها على شاشة المراقبة

161
00:21:08,240 --> 00:21:12,070
علينا أن نبقى مركزين
إنهم يلاحقوننا

162
00:21:14,230 --> 00:21:16,030
هيا بنا

163
00:21:57,190 --> 00:21:58,220
أغلق الباب

164
00:22:08,010 --> 00:22:09,020
حسناً؟

165
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
بلو بلاد) وراء انخفاض مبيعاتنا)

166
00:22:33,060 --> 00:22:34,090
اقترب

167
00:22:38,020 --> 00:22:44,030
إذاً، كيف يمكن لأربعة أطفال
غير بالغين أن يعبثوا معنا؟

168
00:22:44,090 --> 00:22:47,210
أنت محاط بالأغبياء
اخرج من هنا

169
00:22:47,230 --> 00:22:50,120
عرفوا كيف يتحركون لأنهم يعرفوننا

170
00:22:50,140 --> 00:22:52,140
نحن لا نعرفهم، ولهذا لم نرهم

171
00:22:56,100 --> 00:22:57,130
حسناً

172
00:23:01,030 --> 00:23:03,140
يجب أن نقتله -
لك ذلك -

173
00:23:03,180 --> 00:23:07,100
انتظر، تعال إلى هنا
اقترب

174
00:23:12,080 --> 00:23:15,160
أريد أن أنظر في عيني ذلك القذر
قبل أن يموت

175
00:23:15,220 --> 00:23:17,090
لنفعل ذلك

176
00:23:17,150 --> 00:23:20,180
سنحضره إليك
ثم يمكنك الاهتمام بالأمر

177
00:23:24,190 --> 00:23:26,100
جيد، افعل ذلك

178
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
ماذا يعني هذا؟

179
00:23:46,240 --> 00:23:50,040
الهدية التي وعدتك بها
ستدفع لنا حين تبيعها

180
00:23:50,130 --> 00:23:53,200
ظننت أنني سأحصل عليها
إن استمرت علاقتنا

181
00:23:54,010 --> 00:23:57,040
(لقد غطيت على (فاليريو
في أمر الشرطة وأنقذت أخاً لي

182
00:23:57,100 --> 00:23:59,150
وهذا يعني أن علاقتنا ستستمر

183
00:24:32,220 --> 00:24:35,110
لا يمكننا السماح باستمرار هذا العمل

184
00:24:37,090 --> 00:24:38,180
علينا أن نقتله

185
00:24:40,170 --> 00:24:42,030
الحل المنطقي الوحيد

186
00:24:44,130 --> 00:24:46,020
أعرف أمراً واحداً

187
00:24:47,050 --> 00:24:51,070
أنك تقتل شخصاً
إن لم تكن هناك طريقة أخرى

188
00:24:56,240 --> 00:24:58,200
أحترم هذه الفكرة

189
00:24:59,180 --> 00:25:00,000
لكنه يملك صفات جده ذاتها

190
00:25:00,000 --> 00:25:01,240
لكنه يملك صفات جده ذاتها

191
00:25:04,130 --> 00:25:06,180
(دع الأمر لي يا (روجيرو
سأضع نهاية لهذا

192
00:25:08,060 --> 00:25:12,160
لماذا هذا الفتى الذي لم يقل شيئاً
حتى البارحة قد أصبح مشكلة؟

193
00:25:15,130 --> 00:25:17,010
ماذا تقصد؟

194
00:25:17,060 --> 00:25:20,050
(يوجد شخص أكبر وراء (بلو بلاد

195
00:25:20,080 --> 00:25:21,230
ويجب أن نصل إليه

196
00:25:22,160 --> 00:25:24,220
من قد يكون؟ -
لا أعلم -

197
00:25:25,230 --> 00:25:30,020
لو كنت أعلم
لكانوا أول من تخلصنا منهم

198
00:25:31,130 --> 00:25:33,210
علينا أن نعرف من هو عدونا الحقيقي

199
00:25:35,120 --> 00:25:37,150
(عليك أن تتحدث إلى (بلو بلاد

200
00:25:37,240 --> 00:25:39,200
علي الذهاب والتحدث إليه؟

201
00:25:40,130 --> 00:25:42,030
هل أنت جاد؟

202
00:25:42,080 --> 00:25:43,210
(إنها منطقتك يا (إدواردو

203
00:26:26,160 --> 00:26:27,200
(سيدة (كارميلا

204
00:26:45,240 --> 00:26:47,040
هل يمكننا التحدث؟

205
00:26:48,070 --> 00:26:50,140
ماذا لدينا لنتحدث بشأنه؟

206
00:26:53,230 --> 00:26:55,090
شباب اليوم

207
00:26:57,190 --> 00:27:01,040
ولد هؤلاء الأطفال أذكياء
لكنهم لا يعرفون شيئاً عن الحياة

208
00:27:02,130 --> 00:27:06,170
إن أردت أن تتعلمي
اختاري شخصاً أكبر وليس أغبياء

209
00:27:09,000 --> 00:27:11,040
أنت بحاجة إلى أشخاص يملكون خبرة

210
00:27:11,180 --> 00:27:13,160
نحن لا نفتقر لذلك

211
00:27:14,010 --> 00:27:17,130
(أيها الدون (إدواردو
قل ما تريد بشكل مباشر من فضلك

212
00:27:29,130 --> 00:27:31,120
يجب أن يعمل (إينزو) لدينا

213
00:27:38,110 --> 00:27:40,100
لدينا عرض

214
00:27:41,050 --> 00:27:44,060
يجب أن تقنعيه
فأنت ربيته وسيستمع إليك

215
00:27:49,150 --> 00:27:51,190
...ما تقوله عادل

216
00:27:52,200 --> 00:27:54,080
بالنسبة لفرد من العائلة

217
00:27:55,050 --> 00:27:58,000
لكن إن لم تخني الذاكرة
فأنا وأنت لم يربطنا شيء أبداً

218
00:27:58,120 --> 00:28:00,120
...(ماذا إذاً أيتها السيدة (كارميلا

219
00:28:01,220 --> 00:28:03,160
يمكننا أن نصبح عائلة دوماً

220
00:28:04,160 --> 00:28:06,150
انسي الماضي، ولننظر إلى المستقبل

221
00:28:06,220 --> 00:28:08,150
يعلمك الماضي كيف تعيش

222
00:28:09,220 --> 00:28:11,230
قال والدي ذلك ذات مرة

223
00:28:13,070 --> 00:28:14,090
بالتأكيد

224
00:28:15,050 --> 00:28:19,040
لهذا السبب أنا هنا
جالس على طاولتك

225
00:28:20,110 --> 00:28:23,070
لو أتى أشخاص آخرون
فلن يكونوا متواجدين هنا للتحدث

226
00:28:30,010 --> 00:28:32,040
لا أريد أن أضيع وقتك

227
00:28:35,100 --> 00:28:36,130
طابت ليلتك

228
00:29:15,100 --> 00:29:16,160
المسرح الرابع

229
00:29:17,050 --> 00:29:18,200
تذكرة واحدة؟ -
أجل -

230
00:29:48,110 --> 00:29:49,130
(جينارو)

231
00:29:50,050 --> 00:29:51,090
عزيزي

232
00:29:56,060 --> 00:29:57,120
أنت جميلة جداً

233
00:29:58,010 --> 00:30:00,000
لم يعد بإمكاني تحمل الأمر

234
00:30:00,000 --> 00:30:00,190
لم يعد بإمكاني تحمل الأمر

235
00:30:01,110 --> 00:30:03,080
اشتقت إليك، أتعلمين ذلك؟

236
00:30:12,020 --> 00:30:15,200
سأعود، بدأت أعمل بشكل جيد
شيئاً فشيئاً

237
00:30:16,050 --> 00:30:19,110
لا أريدك أن تقلقي حيال أي شيء

238
00:30:19,160 --> 00:30:20,220
و(بييترو)؟

239
00:30:21,150 --> 00:30:22,230
إنه بخير

240
00:30:23,190 --> 00:30:27,200
أتحدث إليه عنك دائماً
وأخبره أن والده سيعود قريباً

241
00:30:28,070 --> 00:30:29,190
يجب أن تفكري به وحسب

242
00:30:33,150 --> 00:30:36,030
إنه الأكثر أهمية -
أعلم -

243
00:30:37,010 --> 00:30:38,030
جيد

244
00:30:40,100 --> 00:30:43,090
(هذا ما أفعله يا (جينارو

245
00:30:46,220 --> 00:30:48,070
أزورا)؟)

246
00:30:59,010 --> 00:31:01,110
أزورا)، هل كل شيء بخير؟)

247
00:31:01,200 --> 00:31:03,030
أجل يا أمي، سآتي حالاً

248
00:32:29,040 --> 00:32:30,180
هل تذكر والدك يا (إينزو)؟

249
00:32:32,230 --> 00:32:34,010
ليس تماماً

250
00:32:39,150 --> 00:32:40,200
كان على عجلة دائماً

251
00:32:43,190 --> 00:32:47,140
أخذني مرة لأشتري هدية
كان عيد الميلاد حينها

252
00:32:47,190 --> 00:32:49,010
كيف كان يبدو؟

253
00:32:52,080 --> 00:32:53,130
من يذكر؟

254
00:32:54,080 --> 00:32:58,010
غادر حين كان عمره خمسة وثلاثين سنة
وخدم عشرين عاماً

255
00:33:01,120 --> 00:33:02,230
عاش في السجن أكثر مما عاشه خارجه

256
00:33:07,040 --> 00:33:10,040
(تقول (كارميلا
إن والدك سيجلس على الطاولة

257
00:33:10,070 --> 00:33:12,150
ويقبل ما يعرضونه عليك

258
00:33:13,190 --> 00:33:14,240
وسنعرف مع مرور الوقت

259
00:33:21,030 --> 00:33:22,140
لكن ما رأيك؟

260
00:33:34,100 --> 00:33:36,080
(أظن أنني يجب أن أتحدث إلى (أرينيلا

261
00:34:22,130 --> 00:34:24,030
أنت لا تعرفني جيداً

262
00:34:25,160 --> 00:34:27,060
أحب أن أتحدث بصراحة

263
00:34:28,170 --> 00:34:30,150
جيد، لن نضيع أي وقت إذاً

264
00:34:32,230 --> 00:34:36,060
الساحر هو شقيق جدك
إنه من عائلتك

265
00:34:36,090 --> 00:34:38,180
لهذا طلب مني أن أحاول فهمك

266
00:34:40,160 --> 00:34:42,230
لن أقتلك الآن
لأنها ليست اللحظة المناسبة

267
00:34:44,090 --> 00:34:46,140
لكن تذكر هذا

268
00:34:49,200 --> 00:34:52,170
عندما تحين اللحظة
سنرى من سيبقى صامداً

269
00:34:58,130 --> 00:35:00,000
حسناً، سأعطيك مكانين

270
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
حسناً، سأعطيك مكانين

271
00:35:01,160 --> 00:35:04,080
ما أراده والدك لكنه لم يحصل عليه

272
00:35:04,190 --> 00:35:09,030
(فيا شيشروني) و(فيا بلينيو)
شارعان حيث يوجد مال كثير

273
00:35:11,160 --> 00:35:15,000
ماذا تريد في المقابل؟ -
ستحصل على مخدراتك مني -

274
00:35:16,100 --> 00:35:18,010
لكننا نملك مصادرنا

275
00:35:18,080 --> 00:35:20,140
عليك أن تقاطعهم، أخبرني من هم

276
00:35:29,210 --> 00:35:31,200
لم أتخلَّ عن أخوتي أبداً

277
00:35:33,210 --> 00:35:37,100
أيها الفتى، لطالما كنت صغير الشأن

278
00:35:38,160 --> 00:35:40,160
عليك أن تخبرني عمن يدعمك

279
00:36:00,020 --> 00:36:03,180
أيامك معدودة، كن حذراً

280
00:36:09,210 --> 00:36:12,060
هذا تهديد واضح للجميع
(أيها الدون (إدواردو

281
00:36:19,010 --> 00:36:20,060
لنذهب يا رفاق

282
00:36:52,210 --> 00:36:54,020
من الطارق؟

283
00:36:54,120 --> 00:36:55,150
هذا أنا

284
00:37:03,010 --> 00:37:04,030
ادخل

285
00:37:14,060 --> 00:37:15,140
ما الذي تفعله هنا؟

286
00:37:18,160 --> 00:37:22,160
لم تعد لوحدك في الجحيم
فقد حجزت مكاناً لي أيضاً

287
00:37:23,190 --> 00:37:25,070
ماذا يعني ذلك؟

288
00:37:26,060 --> 00:37:27,110
رفضت العرض

289
00:37:28,130 --> 00:37:29,240
لأجل ماذا؟

290
00:37:31,000 --> 00:37:32,190
شيرو)، أنا لست تحت تأثير أي وهم)

291
00:37:33,040 --> 00:37:35,100
أعرف أن الجميع يهتمون بشؤونهم

292
00:37:35,160 --> 00:37:38,160
لكن أحياناً، الاهتمام بالأشخاص
أكثر أهمية من الاهتمام بالأشياء

293
00:37:39,200 --> 00:37:43,000
ربما، لكنني لم أرَ هذا يحدث

294
00:37:44,120 --> 00:37:46,090
ولا أنا أيضاً، حتى الآن

295
00:37:46,140 --> 00:37:48,100
اليوم، منحتني الحياة مفاجأة

296
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
لقد عرضوا علي امتلاك العالم ورفضت

297
00:37:57,180 --> 00:37:59,010
هل تعلم ما هو الثمن؟

298
00:38:00,010 --> 00:38:01,060
أرادوا رأسك

299
00:38:49,100 --> 00:38:50,240
ستبدأ الحرب

300
00:38:59,210 --> 00:39:01,050
إينزو) مستعد)

301
00:39:04,180 --> 00:39:05,240
ماذا حدث؟

302
00:39:07,120 --> 00:39:10,100
عرضوا عليه كل ما ضحى والده لأجله

303
00:39:11,090 --> 00:39:12,110
وقد رفض

304
00:39:13,190 --> 00:39:15,170
تخير بينهم وبيننا، وقد اختارنا

305
00:39:19,100 --> 00:39:20,170
اختارك

306
00:39:23,070 --> 00:39:24,220
لهذا السبب أنت سعيد

307
00:39:30,170 --> 00:39:31,200
ما الخطب؟

308
00:39:39,160 --> 00:39:41,230
لم أكره أحداً كما كرهتك

309
00:39:50,170 --> 00:39:53,100
لكن في النهاية
نحن في الوضع ذاته

310
00:39:55,170 --> 00:39:57,040
ولا أريد أن ينتهي بي الأمر وحيداً

