1
00:00:54,040 --> 00:00:56,020
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا طليق اللسان -

2
00:01:00,100 --> 00:01:02,090
يا رفاق -
مرحباً -

3
00:01:02,220 --> 00:01:05,120
يا صاح، تعال وألق نظرة
على مصنع السكر

4
00:01:08,060 --> 00:01:11,190
قطعناها بشكل رائع
ربع المواد سيئة فقط

5
00:01:12,130 --> 00:01:14,170
ومع ذلك، إنها أفضل مما يضعه الآخرون

6
00:01:14,240 --> 00:01:18,140
يضع بضعهم سم فئران فيها
نحن أصوليون

7
00:01:19,190 --> 00:01:22,010
فيناسيتين فقط -
المنتج جيد -

8
00:01:22,230 --> 00:01:24,060
يقول السوق ذلك

9
00:01:24,150 --> 00:01:27,160
هل سمعتم يا رفاق؟ -
لقد عملنا بجد -

10
00:01:27,220 --> 00:01:30,000
انتهينا من العمل، لنذهب
أريد أن أتناول الطعام

11
00:01:30,040 --> 00:01:31,220
ومتى كنت لا تريد تناول الطعام؟

12
00:01:32,100 --> 00:01:34,060
ما المشكلة يا (إينزو)؟

13
00:01:34,240 --> 00:01:36,090
لا شيء، علينا الذهاب

14
00:01:38,120 --> 00:01:40,180
ببساطة، لنذهب -
تابعوا العمل يا رفاق -

15
00:01:57,140 --> 00:01:59,080
كارميلا)، كيف حالك؟) -
أنا بخير -

16
00:02:00,000 --> 00:02:03,050
هل كانت الكاميرا تعمل؟ -
أجل، أخذت الشرطة الأشرطة -

17
00:02:03,240 --> 00:02:06,190
هل رأيت من كان الفاعل؟ -
لا، فقد كان يرتدي سترة -

18
00:02:07,090 --> 00:02:09,200
تقول الشرطة إن هذه المرة كانت تحذيراً فقط

19
00:02:10,020 --> 00:02:12,000
وإن هؤلاء اللصوص الكبار
لم يحدثوا ضرراً كبيراً

20
00:02:12,200 --> 00:02:16,180
لكنه سيكون مختلفاً في المرة القادمة -
ماذا قلت؟ -

21
00:02:16,230 --> 00:02:20,190
إن قاموا بعملهم كما أفعل كل ليلة
فلن تكون هناك مرة مقبلة

22
00:02:25,030 --> 00:02:26,060
أراك لاحقاً

23
00:02:31,240 --> 00:02:35,130
هذه القنبلة من عمل الحلفاء

24
00:02:36,070 --> 00:02:39,060
إن كانوا يظنون أننا خائفين
فهم لا يفهمون شيئاً

25
00:02:39,120 --> 00:02:42,120
لا يمكننا التوقف الآن
علينا أن نلاحقهم

26
00:02:42,160 --> 00:02:45,100
أجل، علينا قتلهم والتخلص منهم

27
00:02:45,150 --> 00:02:48,090
علينا القيام بالحركة الأولى
ولا يهم من

28
00:02:48,190 --> 00:02:50,130
طالما أننا آذينا أحداً منهم

29
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
ما الأمر؟ -
سمعت بما حدث -

30
00:02:55,120 --> 00:02:57,110
يجب أن أتحدث إليك -
أين؟ -

31
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
أراك في المستودع -
حسناً -

32
00:03:03,010 --> 00:03:04,130
(نحن إخوتك يا (إينزو

33
00:03:05,100 --> 00:03:06,110
نحن مستعدون

34
00:03:08,190 --> 00:03:10,010
لنذهب

35
00:03:15,130 --> 00:03:16,170
ماذا قال؟

36
00:03:20,100 --> 00:03:21,130
لا شيء

37
00:03:23,070 --> 00:03:24,200
لكنني أعرفه جيداً

38
00:03:26,200 --> 00:03:28,120
إنه غاضب جداً في داخله

39
00:03:30,100 --> 00:03:32,210
إذاً، فقد تكون هذه القنبلة في مصلحتنا

40
00:03:36,070 --> 00:03:37,140
هل أنت متأكد من ذلك؟

41
00:03:40,090 --> 00:03:43,160
إن هاجموا الحلفاء بقوة
فسيفعلون ذلك بشكل جيد

42
00:03:44,240 --> 00:03:48,220
هذا إن لم يفشل هجومهم
ويبقى الحلفاء كما هم

43
00:03:55,230 --> 00:03:58,020
حولت (إينزو) إلى جندي

44
00:04:00,150 --> 00:04:02,060
لكنه يريد أن يصبح زعيماً الآن

45
00:04:05,030 --> 00:04:07,030
عليه أن يتعلم التفكير
قبل أن يطلق النار

46
00:04:08,000 --> 00:04:09,190
هكذا يمكننا الفوز

47
00:04:11,020 --> 00:04:13,140
في عمر العشرين
الإطلاق أسهل من التفكير

48
00:04:15,110 --> 00:04:16,160
أعلم ذلك

49
00:04:21,020 --> 00:04:22,160
ولهذا السبب، علي أن أتحدث إليه

50
00:04:24,080 --> 00:04:25,120
لوحدي

51
00:04:53,050 --> 00:04:57,180
"(كومورا)"

52
00:05:31,200 --> 00:05:34,020
أتعلم سبب وضع الحلفاء للقنبلة؟

53
00:05:36,080 --> 00:05:39,060
يظنون أننا لا نساوي شيئاً
لكنهم فهموا الأمر بشكل خاطئ

54
00:05:40,050 --> 00:05:42,000
علينا أن نبقيهم يظنون أننا كذلك

55
00:05:43,070 --> 00:05:44,170
علينا أن نبقى خانعين

56
00:05:45,120 --> 00:05:47,230
وحين نكون مستعدين، سنخرج ونقتلهم

57
00:05:49,080 --> 00:05:51,010
أتقول إن علينا ألا نفعل شيئاً؟

58
00:05:56,230 --> 00:05:58,220
عليك أن تفعل ما أقوله
وفي أي وقت كان

59
00:06:03,210 --> 00:06:06,080
أولاً، حل المشاكل مع رجالك

60
00:06:09,160 --> 00:06:10,220
ماذا تعني؟

61
00:06:12,070 --> 00:06:14,100
ليس من الجيد أن يكون الجميع مسؤولاً

62
00:06:16,170 --> 00:06:18,200
إن أردت الفوز في حرب
فيجب أن يكون هناك قائد واحد

63
00:06:20,090 --> 00:06:21,150
وهذا أنت

64
00:06:32,210 --> 00:06:34,070
أريد أن أسألك عن شيء

65
00:06:36,070 --> 00:06:37,100
ماذا؟

66
00:06:38,190 --> 00:06:40,020
ماذا ستجني من ذلك؟

67
00:06:43,080 --> 00:06:45,040
عشرين بالمئة، كالعادة

68
00:06:45,080 --> 00:06:47,100
هذا تغير غبي

69
00:06:49,020 --> 00:06:52,140
إن نجح الأمر
فسأحصل على (فورسيلا)، وأنت؟

70
00:06:53,080 --> 00:06:56,010
سأفعل الشيء الوحيد الذي أتقن فعله

71
00:06:59,170 --> 00:07:02,130
لا يمكن لشيء أن يساعدني
في عقد السلام مع أشباحي

72
00:07:20,070 --> 00:07:21,190
يجب أن نستعد يا رفاق

73
00:07:22,020 --> 00:07:23,070
سندمرهم

74
00:07:23,190 --> 00:07:25,030
أجل، سندمرهم

75
00:07:25,200 --> 00:07:28,110
لا يمكننا مواجهتهم مباشرة

76
00:07:28,140 --> 00:07:30,000
ماذا تعني؟

77
00:07:30,220 --> 00:07:32,050
لدي خطة

78
00:07:33,000 --> 00:07:35,080
أولاً، علينا إضعاف التحالف

79
00:07:35,200 --> 00:07:38,110
إن تبعتموني، فسنهزمهم

80
00:07:39,040 --> 00:07:42,010
ثم، يمكننا رفع رؤوسنا عالياً في حينها

81
00:07:42,150 --> 00:07:47,090
فكرة رائعة، لكننا لم نعد نقرر معاً

82
00:07:47,210 --> 00:07:49,160
أنت المسؤول الآن، ألست محقاً؟

83
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
إننا متجهون نحو عاصفة

84
00:07:59,130 --> 00:08:01,160
ويوجد قبطان واحد على المركب

85
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
هذا صحيح للذين أتوا سابقاً

86
00:08:04,050 --> 00:08:07,040
كان هذا صحيحاً بالنسبة لوالدي
الذي مات مؤمناً بذلك

87
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
لكننا نرى الأمر بشكل مختلف

88
00:08:11,000 --> 00:08:12,130
لن ندع أحداً يقودنا

89
00:08:13,150 --> 00:08:15,220
إن أردنا الفوز في الحرب
فيجب أن تتغير الأمور

90
00:08:16,090 --> 00:08:19,120
وإن تغيرت الأمور، سنفوز أعدكم بذلك

91
00:08:42,150 --> 00:08:44,150
إذاً، أنت (إينزو بلو بلاد)؟

92
00:08:45,190 --> 00:08:46,220
أجل

93
00:08:50,180 --> 00:08:52,100
هل أنت من سميتني بذلك؟

94
00:08:58,160 --> 00:08:59,240
(من (جينارو

95
00:09:01,050 --> 00:09:03,150
إنه الواسطة وقد تحدثنا إليه مسبقاً

96
00:09:03,240 --> 00:09:05,150
إنه يتوقع اتصالاً منك

97
00:09:06,200 --> 00:09:08,180
لكن عليك أن تقدم له شيئاً

98
00:09:15,030 --> 00:09:16,180
هذه ليست بمشكلة

99
00:09:18,130 --> 00:09:20,060
ما زلت لا أعرف اسمك

100
00:09:26,130 --> 00:09:27,180
(باتريسيا)

101
00:09:34,040 --> 00:09:35,220
(أسعدني لقاؤك يا (باتريسيا

102
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
لا تقلق، سأهتم بالأمر

103
00:10:00,000 --> 00:10:00,040
لا تقلق، سأهتم بالأمر

104
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
حسناً

105
00:10:12,100 --> 00:10:13,140
إذاً؟

106
00:10:13,240 --> 00:10:16,120
أتى الفتى -
جيد -

107
00:10:17,150 --> 00:10:19,060
هناك شيء آخر

108
00:10:19,170 --> 00:10:23,010
أخبري (شانيل) أن تشتري أسلحة
بكل المال الذي خبأته

109
00:10:24,090 --> 00:10:25,200
هل تمازحني؟

110
00:10:26,240 --> 00:10:31,040
هل علي أن أنومها مغناطيسياً؟
فهي لن تتبعك في هذه الحرب

111
00:10:33,120 --> 00:10:36,030
اجعليها تفهم
أنها إما أن تكون معي أو ضدي

112
00:10:40,240 --> 00:10:43,220
وإن كانت هذه المشكلة؟
ماذا سأفعل؟

113
00:10:46,030 --> 00:10:47,240
ستأخذين لها الفاتورة

114
00:11:41,030 --> 00:11:44,060
هذا ليس صحيحاً، هل فهمت؟
أم علي وضعك فيه أولاً، الرأس أولاً؟

115
00:11:46,040 --> 00:11:48,230
اخرج من هنا الآن، اذهب

116
00:11:50,240 --> 00:11:54,040
كان إشراك الحمقى في الأمر غلطة كبيرة

117
00:11:54,110 --> 00:11:57,180
أعلم أنهم يعملون بجد
ولا يتطلبون كثيراً

118
00:11:58,140 --> 00:12:00,060
لكنها مسألة حياء

119
00:12:00,090 --> 00:12:04,020
هل يمكنني دفن شخص
في تابوت ذو خط أحمر؟

120
00:12:04,170 --> 00:12:06,120
إنها مسألة احترام

121
00:12:10,190 --> 00:12:11,220
ما الأمر يا (باتريسيا)؟

122
00:12:13,060 --> 00:12:16,020
الحرب التي أراد (جيني) شنها
...ضد الأشخاص من المركز

123
00:12:16,230 --> 00:12:18,040
إنها ليست مزحة

124
00:12:18,190 --> 00:12:21,090
إنها حقيقية وستبدأ الآن

125
00:12:26,220 --> 00:12:28,080
وما رأيك؟

126
00:12:30,140 --> 00:12:32,090
هل لقبونا بالقردة؟

127
00:12:38,060 --> 00:12:42,110
حان الوقت لنريهم أنه لا يمكن لأحد
أن يضع هذه القردة في قفص

128
00:12:47,080 --> 00:12:49,230
عليهم تنظيف أفواههم
قبل أن يتحدثوا إليك

129
00:12:55,130 --> 00:12:56,230
(أحسنت قولاً يا (باتريسيا

130
00:13:38,090 --> 00:13:39,100
ادخلا

131
00:13:50,160 --> 00:13:51,200
هذه هديتك

132
00:14:15,100 --> 00:14:18,100
(مرحباً يا (كوكو -
تشاينز)، كيف حالك؟) -

133
00:14:18,170 --> 00:14:20,000
لا بأس، وأنت؟

134
00:14:20,100 --> 00:14:24,000
لا بأس، لدي صفقة جيدة لك

135
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
مخدرات جيدة وراقية

136
00:14:27,060 --> 00:14:29,050
ستحبها (ميريام) كثيراً

137
00:14:29,220 --> 00:14:31,030
السعر ممتاز

138
00:14:32,000 --> 00:14:35,020
إن كانت البضاعة جيدة ورخيصة
فلن أتردد

139
00:14:35,150 --> 00:14:37,230
هل أراك بعد نصف ساعة؟

140
00:14:38,030 --> 00:14:40,120
أنا متاح للأعمال والأصدقاء دوماً

141
00:14:40,150 --> 00:14:44,220
لكن نصف ساعة ليست كافية
(يجب أن أسمع ما ستقوله (ميريام

142
00:14:45,010 --> 00:14:47,000
إنهم يريدون المال في الحال

143
00:14:48,000 --> 00:14:49,210
ولهذا السبب السعر جيد

144
00:14:54,000 --> 00:14:55,060
حسناً، أنا قادم

145
00:14:55,120 --> 00:14:57,170
(سأقدم مفاجأة لـ(ميريام

146
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
أحسنت

147
00:15:10,000 --> 00:15:11,080
(إنه قادم يا (إينزو

148
00:15:24,040 --> 00:15:26,030
لا تتحرك

149
00:15:27,170 --> 00:15:30,150
اتركوني، دعوني وشأني

150
00:16:01,240 --> 00:16:03,150
قف جيداً

151
00:16:20,210 --> 00:16:24,140
لا تتحرك أبداً، هل فهمت؟

152
00:16:25,030 --> 00:16:26,150
أيها القذر

153
00:16:33,070 --> 00:16:35,240
نعلم أنك تشتري أسلحة لعصابات التحالف

154
00:16:40,230 --> 00:16:42,200
نريد أن نعرف أين تحتفظ بها

155
00:16:45,020 --> 00:16:46,140
ما الذي تفعلونه؟

156
00:16:47,110 --> 00:16:50,140
أنتم مجموعة رجال هواة تواجهون زعماء

157
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
سيمزقونكم إلى أشلاء

158
00:17:04,060 --> 00:17:07,080
مثل المغسلة المعطلة
اضربها عدة مرات وستعمل

159
00:17:13,120 --> 00:17:16,090
لسنا هواة وضعفاء، بل أنت كذلك

160
00:17:16,180 --> 00:17:18,000
لديك سيد

161
00:17:19,180 --> 00:17:21,020
اقتلني

162
00:17:21,230 --> 00:17:24,020
اقتلني، لكنني لا أستطيع إخبارك

163
00:17:37,160 --> 00:17:39,180
روني)، هل كل شيء بخير؟) -
أجل -

164
00:17:40,000 --> 00:17:41,130
انظر إلى من يوجد هنا

165
00:17:42,030 --> 00:17:44,120
(أنا مع ابنته (ميريام

166
00:17:44,150 --> 00:17:47,150
لا تشبه والدها، إنها أجمل بكثير

167
00:17:48,030 --> 00:17:49,210
ويوجد الفتى الصغير، إنه جميل جداً

168
00:17:50,210 --> 00:17:52,020
سأريك إياه الآن

169
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
هل ترى الفتى الذي يقود دراجة؟

170
00:17:56,240 --> 00:17:58,030
هذه والدته

171
00:17:59,030 --> 00:18:01,090
...سأكون متأسفاً على أذيتها

172
00:18:03,020 --> 00:18:04,060
ما رأيك؟

173
00:18:07,120 --> 00:18:10,040
هل ترى؟ الهواة يؤذون أيضاً

174
00:18:13,140 --> 00:18:14,230
...أرجوك

175
00:18:16,180 --> 00:18:19,090
لا علاقة لعائلتي بهذا الأمر

176
00:18:21,000 --> 00:18:23,020
إن كان لها علاقة أم لا
فهذا الأمر عائد إليك

177
00:18:25,230 --> 00:18:29,070
حسناً؟ ماذا أقول لصديقي؟

178
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
ماذا أقول لصديقي؟

179
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
يوجد ثلاثة مخازن

180
00:18:44,010 --> 00:18:46,080
الفندق القريب من المحطة

181
00:18:48,050 --> 00:18:49,180
(مقبرة (شيايانو

182
00:18:50,160 --> 00:18:53,000
(ومصنع الأعلام في (فيا مارينا

183
00:18:54,220 --> 00:18:56,000
أحسنت

184
00:18:57,240 --> 00:18:59,110
فعلت الصواب

185
00:19:10,050 --> 00:19:11,090
لنذهب

186
00:19:21,090 --> 00:19:22,200
نعرف مكان الأسلحة

187
00:19:26,030 --> 00:19:27,060
جيد

188
00:19:28,090 --> 00:19:29,180
يمكننا البدء بالهجوم الآن

189
00:19:29,210 --> 00:19:32,020
هل سنواجه (أرينيلا) السافل مباشرة؟

190
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
تشارمر) شخص لعين)

191
00:19:36,130 --> 00:19:38,000
دمه بارد

192
00:19:40,120 --> 00:19:41,220
(سنلاحق (كريزي

193
00:19:43,100 --> 00:19:45,200
إنه غبي ويغضب بسرعة

194
00:19:47,190 --> 00:19:51,180
لا تملك عائلة (كاباتشيو) ما يكفي
من الرجال للسيطرة على منطقتهم

195
00:19:52,040 --> 00:19:54,200
سنهاجم الأماكن
التي لا يمكنهم المقاومة فيها بسرعة

196
00:19:59,080 --> 00:20:00,000
وهكذا، سنؤذيهم كثيراً

197
00:20:00,000 --> 00:20:01,050
وهكذا، سنؤذيهم كثيراً

198
00:20:02,080 --> 00:20:06,050
لكن لنؤذي بشدة، فنحن بحاجة إلى أسلحة
ونحن لا نملك ما يكفي

199
00:20:10,200 --> 00:20:12,130
لست بحاجة إلى القلق حيال ذلك

200
00:20:14,160 --> 00:20:16,070
لدي هدية لك

201
00:20:54,110 --> 00:20:56,120
(لقد اخترت القرار الصائب يا (بلو بلاد

202
00:20:57,120 --> 00:20:59,020
لم يكن هناك خيار آخر

203
00:21:02,220 --> 00:21:04,020
...أيها الفتى

204
00:21:05,000 --> 00:21:07,030
هل أنت متأكد من معرفتك
بكيفية استخدام هذه الأسلحة؟

205
00:21:07,070 --> 00:21:10,140
لا تقلقي، سأحضر لك العديد من العملاء

206
00:21:10,210 --> 00:21:14,010
نحن نتمنى ألا نضع هذه الأسلحة
في أيدي أطفال

207
00:21:32,220 --> 00:21:35,040
هل تعلم لماذا يلقبون (شيرو) بالخالد؟

208
00:21:36,080 --> 00:21:39,110
لأنه خلال ثلاثة حروب
لم يتمكن أحد من قتله

209
00:21:40,230 --> 00:21:44,160
لأنه كان في الواحد والعشرين من عمره
حين قتل الزلزال كل أقاربه

210
00:21:45,200 --> 00:21:49,010
في مبنى يوجد فيه ثلاثون شخصاً
كان هو الناجي الوحيد

211
00:21:52,170 --> 00:21:56,180
إن كنت تظن أنك الزلزال
الذي سيقتله فعليك أن تجيبني

212
00:21:59,120 --> 00:22:01,050
أنا ابن ملك مثلك

213
00:22:03,170 --> 00:22:05,230
(لكنني كبرت كيتيم مثل (شيرو

214
00:22:07,190 --> 00:22:11,050
نحن أبناء أشباح
...لأن التحالف لم يترك لنا

215
00:22:11,120 --> 00:22:13,230
جثة والدي أو أي رجل آخر في العائلة

216
00:22:15,070 --> 00:22:17,030
هل تريد الانتقام وحسب؟

217
00:22:20,100 --> 00:22:22,200
أريد ما أخذوه منا وما هو ملكي بالحق

218
00:22:23,220 --> 00:22:25,060
(أريد (فورشيلا

219
00:22:29,180 --> 00:22:31,030
(وستحصل على (فورشيلا

220
00:22:38,080 --> 00:22:40,090
لكن إن زاد طمعك لاحقاً

221
00:22:41,220 --> 00:22:43,170
فسأخرج قلبك من جسدك

222
00:23:11,160 --> 00:23:14,010
بقدر ما أنا قلقة، فأنت مسؤول منه

223
00:23:14,060 --> 00:23:15,190
لأنه اختارك

224
00:23:17,080 --> 00:23:21,040
كل ما سيحصل له
يجب أن يحصل لك، اتفقنا؟

225
00:23:33,150 --> 00:23:35,020
بسرعة

226
00:23:37,220 --> 00:23:39,020
ارفعوا

227
00:23:39,230 --> 00:23:41,140
هذا أيضاً

228
00:23:43,040 --> 00:23:44,180
تفضلوا

229
00:23:47,080 --> 00:23:48,200
الشيطان في المياه المقدسة

230
00:23:49,040 --> 00:23:51,010
سانتا كلوز) في البلدة)

231
00:23:51,070 --> 00:23:53,020
تعرفون ما عليكم فعله

232
00:23:59,050 --> 00:24:01,150
هل حملت مسدساً مسبقاً؟ -
لا -

233
00:24:06,220 --> 00:24:08,060
خذ هذا

234
00:24:45,050 --> 00:24:46,220
من أنتم بحق الجحيم؟

235
00:24:48,090 --> 00:24:50,000
الأشخاص الذين سيدعونك تعيش

236
00:24:50,090 --> 00:24:53,020
اخرجوا من هنا، فهذه ليست منطقتكم

237
00:24:53,060 --> 00:24:54,130
لم تفهم الأمر

238
00:24:57,090 --> 00:25:00,000
أنت كلب الراعي وأنا الراعي

239
00:25:00,000 --> 00:25:00,100
أنت كلب الراعي وأنا الراعي

240
00:25:11,000 --> 00:25:12,030
أراك لاحقاً

241
00:25:14,030 --> 00:25:15,120
لننهي الأمر يا رفاق

242
00:25:23,030 --> 00:25:24,050
حسناً

243
00:25:25,030 --> 00:25:26,070
وداعاً

244
00:25:28,090 --> 00:25:31,220
استولى الشبان ذوي اللحية
(على موقف السيارات والحانة في (توري

245
00:25:33,150 --> 00:25:35,130
على أحدنا أو كلينا تلقينهم درساً

246
00:25:35,200 --> 00:25:37,140
يجب أن يموتوا -
انتظر -

247
00:25:37,160 --> 00:25:40,000
هل أنتظر إلى أن يسيطروا
على الحي بالكامل؟

248
00:25:44,040 --> 00:25:46,180
ماذا لو كانوا يملكون خطة؟

249
00:25:47,090 --> 00:25:48,090
ماذا تعني؟

250
00:25:48,210 --> 00:25:50,140
لم لا تفكر أبداً؟

251
00:25:51,120 --> 00:25:53,090
إما أنهم فعلوا ذلك دون علمنا

252
00:25:54,030 --> 00:25:55,170
أو أنهم أغبياء

253
00:25:56,110 --> 00:25:58,200
أو أنهم يريدون قيادتنا
مثل كلب بسلسلة

254
00:25:59,060 --> 00:26:03,170
نحن لسنا كلاباً
إننا نملك القوة للقضاء عليهم للأبد

255
00:26:21,050 --> 00:26:23,180
اذهبوا وأحضروا أسلحتكم
سأراكم بعد ساعة

256
00:26:23,240 --> 00:26:25,050
تحركوا

257
00:26:43,130 --> 00:26:45,240
أين هم؟ -
لا توجد إشارة حتى الآن -

258
00:26:46,100 --> 00:26:47,220
نحن هنا منذ ساعتين

259
00:26:53,130 --> 00:26:54,180
ها هم

260
00:26:57,130 --> 00:27:00,110
أين (إيليا) بحق الجحيم؟

261
00:27:00,210 --> 00:27:03,130
انتظر -
إلى أين ذهب؟ -

262
00:27:23,170 --> 00:27:25,010
هيا

263
00:27:39,230 --> 00:27:41,090
أغلقها

264
00:27:43,030 --> 00:27:44,130
نلنا منهم

265
00:27:52,130 --> 00:27:54,200
بكل بساطة، بسرعة

266
00:27:55,190 --> 00:27:57,090
بسرعة

267
00:28:00,180 --> 00:28:01,240
انطلق

268
00:28:14,120 --> 00:28:15,200
لا تتحركوا

269
00:28:33,240 --> 00:28:35,090
لا يوجد أحد هنا

270
00:28:42,020 --> 00:28:43,080
هل ماتا؟

271
00:28:44,180 --> 00:28:47,160
كفوا عن الكلام -
لنذهب -

272
00:28:50,070 --> 00:28:51,170
خذ

273
00:28:54,100 --> 00:28:56,120
اخرجوا، لنذهب

274
00:29:52,000 --> 00:29:53,070
أعطني إياها

275
00:30:16,060 --> 00:30:18,160
أخذوا كل الأسلحة
وقتلوا الجميع تقريباً

276
00:30:18,190 --> 00:30:21,040
(سنستدعي (سلاف
إننا بحاجة للمزيد من الأسلحة

277
00:30:21,090 --> 00:30:23,150
ونحتاج إلى المزيد من الأشخاص
(يجب أن يساعدنا (تشارمر

278
00:30:24,080 --> 00:30:25,180
فهذا في مصلحته

279
00:30:26,100 --> 00:30:28,200
سيعبثون معه أيضاً

280
00:30:29,060 --> 00:30:32,020
أعلن الأمر، خمسة آلاف يورو
لكل من يأتي معنا

281
00:30:32,060 --> 00:30:36,150
علينا أن نشكل جيشاً
سنهاجمهم ونلقنهم درساً قاسياً

282
00:30:40,180 --> 00:30:43,190
لفعل ذلك، فإن الجيش ليس كافياً

283
00:30:46,060 --> 00:30:47,190
هل رأيت ما حدث؟

284
00:30:49,040 --> 00:30:52,040
كان لدينا رجال وأسلحة أكثر
وانتهى بنا الأمر هكذا

285
00:30:52,080 --> 00:30:53,220
إذاً، ماذا علينا أن نفعل برأيك؟

286
00:30:56,200 --> 00:30:58,160
نجعلهم يصدقون أنهم انتصروا

287
00:30:59,120 --> 00:31:00,150
وأنهم الأقوى

288
00:31:01,110 --> 00:31:04,240
وأننا نرتعد خوفاً ولن نقاوم

289
00:31:06,210 --> 00:31:10,210
سندع بعض ساعات تمر، لكي يرتاحوا

290
00:31:14,020 --> 00:31:16,130
ثم نرسلهم ليطلبوا المغفرة من الله

291
00:32:09,150 --> 00:32:12,160
ماذا يحدث؟
أين (إينزو)؟

292
00:32:13,050 --> 00:32:15,210
لا تقلقي، لأن (إينزو) يعرف ما يفعله

293
00:32:24,110 --> 00:32:27,000
هل كل شيء بخير؟ -
كل شيء هادئ هنا، ربما هادئ جداً -

294
00:32:27,030 --> 00:32:28,050
ماذا سنفعل؟

295
00:32:28,090 --> 00:32:30,200
سنذهب إلى المنزل
لكننا سنترك علامتنا أولاً

296
00:34:05,230 --> 00:34:07,230
لا تقلقي، سأهتم بالأمر

297
00:34:10,010 --> 00:34:12,170
رأت (ماريا) حركة غريبة في الحي

298
00:34:12,200 --> 00:34:13,240
ماذا سنفعل؟

299
00:34:16,190 --> 00:34:18,010
(اذهب وألقي نظرة يا (فاليريو

300
00:34:23,050 --> 00:34:24,140
أردت رؤيتي؟

301
00:34:24,200 --> 00:34:27,060
سمعت ما يخطط له رجالك

302
00:34:29,030 --> 00:34:31,180
ما رأيك؟ -
أنك تعرف ما تفعله -

303
00:34:32,000 --> 00:34:35,020
أدخلتني في هذا العمل
وأنا أعمل كثيراً

304
00:34:35,050 --> 00:34:37,070
إن انضممت إلي، فهذه هي البداية وحسب

305
00:34:38,030 --> 00:34:41,080
لكنني أريد إجراء محاولة أخرى -
ماذا تريد؟ -

306
00:34:42,170 --> 00:34:44,130
ثلاثون بالمئة من عوائدك

307
00:34:46,230 --> 00:34:48,160
أريدها لأفوز في هذه الحرب

308
00:34:49,230 --> 00:34:51,200
سأراك تستعيدين ثلاثة أضعافها

309
00:34:55,030 --> 00:34:57,020
هل ترى هذا التابوت يا (جينارو)؟

310
00:34:58,050 --> 00:35:00,000
إنه جميل، أليس كذلك؟
احتفظت به لنفسي

311
00:35:00,000 --> 00:35:01,010
إنه جميل، أليس كذلك؟
احتفظت به لنفسي

312
00:35:02,110 --> 00:35:05,030
لكنني سأدخل فيه حين أصبح مسنة

313
00:35:05,210 --> 00:35:10,090
ستفعلين ذلك، وفي هذه الأثناء
سيعاملنا القديسون في النعيم باحترام

314
00:35:11,060 --> 00:35:12,110
ماذا تعني؟

315
00:35:16,020 --> 00:35:17,210
هل ترغبين بمنطقة (كاباتشيو)؟

316
00:35:18,230 --> 00:35:20,240
عندما تنتهي الحرب، ستكون ملكك

317
00:35:21,090 --> 00:35:23,160
سنضع تمثالاً جميلاً
(في ساحة (غاريبالدي

318
00:35:23,230 --> 00:35:25,090
أتعرف ماذا يقولون؟

319
00:35:26,030 --> 00:35:27,110
...أسوأ عاهرة

320
00:35:27,210 --> 00:35:31,220
هي التي تقدم لك سرطان البحر
ثم تقيم علاقة معك مجدداً

321
00:35:32,170 --> 00:35:33,190
كما تفعل أنت

322
00:35:52,090 --> 00:35:55,090
عذراً، أنا تائه
كيف أصل إلى (فيا فوريا)؟

323
00:35:56,160 --> 00:35:59,000
(عد إلى (فوميرو

324
00:35:59,230 --> 00:36:01,030
عذراً

325
00:36:25,110 --> 00:36:28,010
ما الذي فعلته؟
كان يفترض بك أن تتفقد الأمر وحسب

326
00:36:28,090 --> 00:36:29,170
تولوا الأمر

327
00:36:29,210 --> 00:36:31,210
علينا الذهاب من هنا، هيا

328
00:36:48,140 --> 00:36:49,210
ارتدي هذه

329
00:36:54,240 --> 00:36:56,030
بسرعة

330
00:37:04,150 --> 00:37:05,190
تحرك بسرعة

331
00:37:11,080 --> 00:37:12,120
هل انتهيت؟

332
00:37:14,110 --> 00:37:15,200
علينا أن نفترق الآن

333
00:37:19,120 --> 00:37:20,130
اذهب إلى المنزل

334
00:37:48,110 --> 00:37:50,180
إينزو)، كل شيء بخير هنا)

335
00:37:51,110 --> 00:37:53,060
نم قليلاً -
اعتنِ بنفسك -

336
00:38:04,130 --> 00:38:05,180
...عزيزتي

337
00:38:10,080 --> 00:38:12,170
هل أنت بخير؟ -
أنا هنا، ماذا تريدين؟ -

338
00:38:12,230 --> 00:38:15,080
أخبرتني (ماريا) من هو صديقك الجديد
(من (سيكونديليانو

339
00:38:17,150 --> 00:38:18,220
إلى أين أنت ذاهب؟

340
00:38:22,080 --> 00:38:23,110
انظر إلي

341
00:38:23,210 --> 00:38:25,210
هل كان صديقك معك الليلة؟

342
00:38:28,140 --> 00:38:30,150
هل كان معك؟ -
لا -

343
00:38:30,210 --> 00:38:31,240
ولماذا؟

344
00:38:34,180 --> 00:38:36,160
أعطانا الأسلحة والمخدرات وحسب

345
00:38:37,050 --> 00:38:39,220
بفضله، هؤلاء اللعينون خائفون الآن

346
00:38:41,080 --> 00:38:42,110
فهمت

347
00:38:43,020 --> 00:38:45,090
هو المخطط وأنت المنفذ

348
00:38:45,180 --> 00:38:48,180
وإن سار أي شيء بشكل خاطئ
فإن الناس قريبون منك

349
00:38:49,040 --> 00:38:50,200
الأمر ليس هكذا

350
00:38:51,060 --> 00:38:53,130
وإن فزنا بهذه الحرب، ماذا سيحدث؟

351
00:38:54,000 --> 00:38:57,110
هل سيتلقى أجر تخطيطه
أم سيسيطر على كل شيء؟

352
00:39:00,040 --> 00:39:01,110
إنه أخ لي

353
00:39:02,180 --> 00:39:04,240
...سأقول لك ما قلته للجميع

354
00:39:06,190 --> 00:39:08,170
إما أن تكوني معي أو ضدي

355
00:39:57,050 --> 00:39:58,220
سمعت بخصوص الامتحان

356
00:40:07,090 --> 00:40:09,050
فاليريو)، يمكنك فعل ما تريد)

357
00:40:10,130 --> 00:40:12,200
لكن نيل درجة عالية هو أمر أساسي

358
00:40:48,050 --> 00:40:49,090
ماذا سنفعل؟

359
00:40:49,120 --> 00:40:51,230
نتواصل مع العائلات
ونتعامل مع الأمر غداً

360
00:41:04,000 --> 00:41:05,130
إنهم الشر بعينه

361
00:41:06,210 --> 00:41:08,210
على ماذا تضحك يا (فردينان)؟

362
00:41:09,080 --> 00:41:11,210
لقد تأذينا منهم كثيراً
هل ستجعلني أضحك أيضاً؟

363
00:41:12,170 --> 00:41:13,230
هيا، اضحك

364
00:41:19,070 --> 00:41:20,200
إنهم أشرار

365
00:41:21,210 --> 00:41:23,040
...إليك أحد الأمرين

366
00:41:24,080 --> 00:41:27,140
إما أن نقضي عليهم للأبد
أو نأخذهم معنا

367
00:41:29,140 --> 00:41:31,220
سنستمتع في كلتا الحالتين

