1
00:00:55,050 --> 00:00:57,050
غايتانو)، أسرع) -
انتهيت -

2
00:00:57,240 --> 00:00:59,070
هيا

3
00:01:18,210 --> 00:01:21,020
"(كومورا)"

4
00:01:28,210 --> 00:01:30,190
أعطيتهم كل ما أرادوه

5
00:01:31,150 --> 00:01:34,100
(لكن ما تزال (أزورا) و(بييترو
بين أيدي أولئك الأوغاد

6
00:01:38,110 --> 00:01:41,130
لقد واجهنا كل ذلك الهراء
ولقد عدت إلى الصفر

7
00:01:43,010 --> 00:01:44,180
(هذا ليس صحيحاً يا (جينارو

8
00:01:51,150 --> 00:01:52,240
فكر في الأمر

9
00:01:54,020 --> 00:01:57,050
لقد واجهت العديد من الأصدقاء
في الطريق

10
00:01:57,150 --> 00:01:59,000
...قدامى، جدد

11
00:02:01,180 --> 00:02:03,230
ما زال هناك ما يمكنك تقديمه لهم

12
00:02:06,020 --> 00:02:07,070
ماذا؟

13
00:02:10,090 --> 00:02:11,240
دماء أصدقائك

14
00:03:08,240 --> 00:03:10,180
(جوزيه)، أود أن تلتقي بـ(باتريسيا)

15
00:03:11,190 --> 00:03:16,000
(إنها المبعوثة التي اختارها (جينارو
للقيام بالمبادلة التي اقترحها هو

16
00:03:17,090 --> 00:03:21,010
بما أننا اجتمعنا كلنا اليوم
في هذا المكان الطاهر

17
00:03:21,170 --> 00:03:23,150
فعلينا منحه جواباً

18
00:03:24,210 --> 00:03:27,010
(ولك الكلمة الأولى يا (جوزيه

19
00:03:28,150 --> 00:03:31,200
هل توافق على منح ابنتك
وحفيدك إلى (جينارو)؟

20
00:03:31,230 --> 00:03:33,240
مقابل الحصول على (بلو بلود)؟

21
00:03:35,230 --> 00:03:37,090
...الاتفاق لا يشملني

22
00:03:38,240 --> 00:03:40,120
أنا سعيد جداً

23
00:03:42,010 --> 00:03:48,020
(برأيي أنا، تقديم فيلا (إينزو
مقابل عائلته سيجعل الجميع سعيداً

24
00:03:48,180 --> 00:03:50,000
متأكد يا (إدواردو)؟

25
00:03:50,090 --> 00:03:54,030
لقد نلنا من (جيني) مسبقاً
وأبعدنا (إينزو) وأصدقائه

26
00:03:55,090 --> 00:03:56,200
لن يكونوا معه بعد الآن

27
00:03:58,000 --> 00:04:00,020
هذه المقايضة مربحة أكثر
بالنسبة لذلك الوغد

28
00:04:00,050 --> 00:04:02,210
المقايضة لا تناسبه وحسب
بل تناسبنا أيضاً

29
00:04:03,120 --> 00:04:06,170
لأننا سنتخلص من هؤلاء الأوغاد

30
00:04:07,120 --> 00:04:09,070
(وسنستعيد (فورتشيلا

31
00:04:10,180 --> 00:04:12,170
دون (روجيرو)، أيمكنني التكلم؟

32
00:04:13,210 --> 00:04:17,200
(باتريسيا)، ما رأي (شيرو دي مارتيزو)
بعرض (جينارو)؟

33
00:04:20,020 --> 00:04:21,090
لا أدري

34
00:04:22,220 --> 00:04:26,200
لكن حتى الآن
(دائماً ما يتبع (شيرو) (جيني

35
00:04:27,160 --> 00:04:28,170
برأيي أنا

36
00:04:29,090 --> 00:04:31,090
(سيتبع (شيرو) (جينارو
إلى الجحيم حتى

37
00:04:33,110 --> 00:04:35,180
إذاً، سنرسله إلى الجحيم

38
00:04:37,130 --> 00:04:41,010
(بدون (شيرو دي مارتيزو
جينارو سافاستانو) نكرة)

39
00:05:04,030 --> 00:05:06,010
هيا، هيا، بسرعة

40
00:05:15,030 --> 00:05:16,090
هيا، هيا

41
00:05:35,110 --> 00:05:38,090
لا تتحرك، اصمت -
ماذا تريد؟ -

42
00:05:38,240 --> 00:05:40,080
وغد

43
00:06:03,140 --> 00:06:04,190
هيا

44
00:06:16,120 --> 00:06:17,190
بسرعة

45
00:06:46,090 --> 00:06:47,140
أعطني هذا

46
00:06:53,070 --> 00:06:55,150
هل أنت هنا للعمل؟
ألديك المال؟

47
00:06:57,060 --> 00:06:58,190
ارجع إلى الخلف، عليك الانتظار

48
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
أين (جينارو)؟

49
00:07:02,000 --> 00:07:03,060
هناك

50
00:07:05,110 --> 00:07:08,010
حراس الأمن
الذين وضعتهم ليسوا جيدين

51
00:07:08,080 --> 00:07:12,050
لهذا السبب
تحدث حالات سرقة كثيرة في متجرك

52
00:07:12,080 --> 00:07:14,170
لكن لا داعي للقلق
فنحن هنا الآن

53
00:07:17,150 --> 00:07:18,230
أنت في أيدي أمينة

54
00:07:21,240 --> 00:07:23,050
وقع هنا

55
00:07:24,190 --> 00:07:26,030
أرأيت؟

56
00:07:26,190 --> 00:07:28,010
ما هذا المكان؟

57
00:07:29,010 --> 00:07:30,090
عمل جديد

58
00:07:30,180 --> 00:07:32,050
أمن خاص؟

59
00:07:34,080 --> 00:07:36,140
لدى الجميع شيء
لا يود أن يخسره

60
00:07:37,000 --> 00:07:39,210
والجميع مستعد لدفع أي ثمن
كي يحمي هذا الشيء

61
00:07:46,030 --> 00:07:48,210
روزاريو)، كن يقظاً) -
لا تقلق، سأتولى الأمر -

62
00:07:51,200 --> 00:07:54,090
وأيضاً، لا يمكن لأحد حمايتهم كما أفعل

63
00:08:04,120 --> 00:08:06,090
إذاً، هل تحدثت معهم؟

64
00:08:08,130 --> 00:08:09,170
ماذا قالوا؟

65
00:08:10,200 --> 00:08:13,140
وافقوا على المقايضة
(وكذلك دون (أفيتابيل

66
00:08:14,110 --> 00:08:16,000
لكن يوجد مشكلة

67
00:08:17,240 --> 00:08:19,150
ما عرضته ليس كافياً

68
00:08:23,080 --> 00:08:24,160
وماذا يريدون؟

69
00:08:27,060 --> 00:08:29,000
يريدون رأس (شيرو) أيضاً

70
00:08:50,090 --> 00:08:52,010
وافق (جينارو) على كل شيء

71
00:08:52,180 --> 00:08:54,200
وافق؟ جيد

72
00:08:56,050 --> 00:08:59,200
بما أنني المبعوثة، فهو موافق
على أن يقرروا كل شيء

73
00:09:04,090 --> 00:09:06,050
أتريدين إخباري بشيء آخر؟

74
00:09:13,160 --> 00:09:15,020
يريد التحدث معك

75
00:09:17,010 --> 00:09:18,170
يريد تقديم عرض لي؟

76
00:09:19,230 --> 00:09:21,170
إنه منهك بالكامل

77
00:09:23,060 --> 00:09:26,050
يريد إنهاء الحرب
والاهتمام بعمله الذي بدأ به

78
00:09:26,190 --> 00:09:28,220
لكنه خائف من كيفية تقبلك للأمر

79
00:09:30,210 --> 00:09:33,200
إنه يعرف أن بدون دعمك
(ستنتهي (سيكونديليانو

80
00:09:34,020 --> 00:09:35,230
وسيخسر أعماله

81
00:09:38,040 --> 00:09:40,190
إنه محق، عليه أن يخاف

82
00:09:42,020 --> 00:09:46,000
حان الوقت كي أتخلص
من (جينارو سافاستانو) للأبد

83
00:09:53,140 --> 00:09:54,240
فكري في الأمر

84
00:09:57,000 --> 00:09:59,220
قبل المقايضة
ما زال هناك وقت للتسبب بضرر أكبر

85
00:10:02,030 --> 00:10:05,150
لقد أقنعته أنك لكي تكوني سعيدة
عليه تقديم عرض مالي

86
00:10:43,060 --> 00:10:45,140
(لدينا غرفة لك ولـ(بييترو

87
00:11:48,160 --> 00:11:50,070
جينارو) في الأسفل)

88
00:11:59,020 --> 00:12:00,070
...(جينارو)

89
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
ما رأيك يا (آناليزا)، أحببت العرض؟

90
00:12:04,220 --> 00:12:06,130
لطالما كرهت الحراس

91
00:12:07,190 --> 00:12:09,060
حتى لو عملوا من أجلك؟

92
00:12:11,140 --> 00:12:13,220
عندما احتجت لك
كنت بجانبي

93
00:12:15,120 --> 00:12:16,180
أنا لا أنسى أي شيء

94
00:12:17,210 --> 00:12:20,170
لذا فكرت في أننا قد نكون
شركاء في هذا العمل

95
00:12:21,210 --> 00:12:25,130
شكراً، أولاً تعهدات والآن حراس

96
00:12:26,020 --> 00:12:30,020
لكن ما يعجبني أكثر هو التمثال
(الذي وعدتني به في (بياتزا غاريبالدي

97
00:12:32,180 --> 00:12:35,120
(علينا نسيان أمر وسط (نابولي -
حقاً؟ -

98
00:12:36,200 --> 00:12:38,120
لم أعد أستطيع المخاطرة

99
00:12:39,140 --> 00:12:42,040
وأيضاً، يمكننا جني
(الكثير من المال في (سيكونديليانو

100
00:12:42,090 --> 00:12:44,120
دون المخاطرة بأرواحنا
أو دخول السجن

101
00:12:45,240 --> 00:12:49,170
لطالما علمت أنك لم تكن مناسباً للنظام
لا يناسبك مطلقاً

102
00:12:50,110 --> 00:12:53,140
إذاً، أتعلم ماذا سنفعل؟
سيذهب كل واحد منا في طريقه

103
00:12:55,060 --> 00:12:57,210
لكن عليك إرجاع ذلك المال
الذي أعطيتك إياه

104
00:12:59,000 --> 00:13:00,180
سأرجعه في أقرب وقت ممكن

105
00:13:01,180 --> 00:13:03,060
لا يوجد وقت

106
00:13:07,240 --> 00:13:10,140
جينارو)، أتعرف ماذا أظن؟)

107
00:13:11,210 --> 00:13:14,230
لو كانت جميع الأعمال
التي حصلت عليها لي

108
00:13:15,200 --> 00:13:18,010
(كنت سأنسى أمر وسط (نابولي

109
00:13:21,030 --> 00:13:22,200
(اعتنِ بنفسك يا (جينارو

110
00:13:47,100 --> 00:13:49,050
يريد والدك التحدث معك

111
00:13:56,170 --> 00:13:57,230
أجل؟

112
00:13:58,100 --> 00:13:59,240
هل عرفت هذا المكان؟

113
00:14:04,120 --> 00:14:05,150
كلا

114
00:14:05,180 --> 00:14:09,160
كنت أحضرك إلى هنا
عندما كنت صغيرة، في الصيف

115
00:14:11,180 --> 00:14:13,080
(كنت في مثل سنّ (بييترو

116
00:14:17,190 --> 00:14:19,080
إنه يأبه لأمرك

117
00:14:20,200 --> 00:14:22,170
يفعل كل ما بوسعه لاسترجاعك

118
00:14:23,190 --> 00:14:26,210
هذا ما تريدينه؟
إذاً هذا ما ستحصلين عليه

119
00:14:31,000 --> 00:14:32,240
(ألقي نظرة جيدة حولك يا (أزورا

120
00:14:34,110 --> 00:14:35,240
لأن ما ترينه

121
00:14:37,050 --> 00:14:38,230
ليس ماضيك وحسب

122
00:14:40,030 --> 00:14:41,180
بل مستقبلك أيضاً

123
00:15:18,230 --> 00:15:20,110
هل جرى الأمر كما اعتقدت؟

124
00:15:24,200 --> 00:15:26,150
إنها تريد رأسك أيضاً

125
00:15:33,040 --> 00:15:34,090
...(شانيل)

126
00:15:40,000 --> 00:15:42,130
أتعلم، هذه مخاطرة كبيرة، صحيح؟

127
00:15:45,040 --> 00:15:47,050
(حياتنا مليئة بالمخاطر يا (شيرو

128
00:15:50,140 --> 00:15:51,230
ما رأي (إينزو)؟

129
00:15:52,220 --> 00:15:54,090
لقد وافق مسبقاً

130
00:15:55,220 --> 00:15:57,060
إينزو) معنا)

131
00:16:03,000 --> 00:16:05,190
غداً عند الثالثة علينا تسليم أنفسنا
في مستودع السيراميك

132
00:16:05,230 --> 00:16:07,100
لابد من أن يكون هناك

133
00:16:08,110 --> 00:16:12,040
"سيأتي رجال "المثير
(لكن فقط بعد أن أرى (أزورا) و(بييترو

134
00:16:17,150 --> 00:16:18,220
ما الأمر؟

135
00:16:19,030 --> 00:16:21,230
كانت رحلة جيدة
تلك التي قمنا بها معاً

136
00:16:25,150 --> 00:16:28,180
لا ينتهي الطريق هنا -
لا يهم -

137
00:16:31,030 --> 00:16:33,090
مهما حدث
سأكون حيث علي أن أكون

138
00:17:02,050 --> 00:17:03,200
هل هذه الأوراق؟

139
00:17:04,220 --> 00:17:06,180
حسناً؟ ماذا كان قراره؟

140
00:17:07,230 --> 00:17:11,190
كان جيداً
سيعطيك (جينارو) هدية رائعة

141
00:17:11,240 --> 00:17:13,100
(المسكين (جينارو

142
00:17:13,150 --> 00:17:16,060
لقد فعل كل ما بوسعه
لإحضار الناس إلى هنا

143
00:17:16,100 --> 00:17:19,130
ليبقوا تحت حمايته
والآن أنا سآخذ المال بالكامل

144
00:17:20,190 --> 00:17:23,080
أيتها الصغيرة
كنت أعلم أنك بارعة

145
00:17:23,130 --> 00:17:24,240
لكن لم أكن أعلم أنك عبقرية

146
00:17:25,150 --> 00:17:29,140
أخذت كل شيء منه
الآن سترسلينه إلى قبره

147
00:17:34,100 --> 00:17:35,210
ولم أنت مستاءة؟

148
00:17:36,180 --> 00:17:38,070
أنا لا أنسى أصدقائي مطلقاً

149
00:17:38,190 --> 00:17:41,230
عندما أصبح الملكة
ستكونين الأميرة

150
00:17:57,000 --> 00:17:58,220
إليك المال الذي طلبته

151
00:18:00,240 --> 00:18:02,050
شكراً

152
00:18:04,100 --> 00:18:07,080
إن جرت الأمور بشكل جيد
يمكنني إرجاع المبلغ غداً بالكامل

153
00:18:09,240 --> 00:18:12,030
وإلا، سيتوجب علي التفكير
(بشأن (ماريا) و(كوزيمو

154
00:18:15,110 --> 00:18:18,000
تم وضعه تحت عناية أحد أقربائي

155
00:18:27,110 --> 00:18:28,190
هل أنت خائف؟

156
00:18:33,050 --> 00:18:35,010
إن كنت خائفاً
فسأتفهم هذا

157
00:18:37,150 --> 00:18:39,080
لقد خسرت الكثير مسبقاً

158
00:18:41,200 --> 00:18:43,100
الآن أريد الانتقام

159
00:18:45,150 --> 00:18:47,100
أنا مستعد للموت كي أحصل عليه

160
00:18:49,200 --> 00:18:51,000
لن تموت

161
00:18:52,080 --> 00:18:54,220
ستخرج من هذه المسألة
أقوى من قبل، أعدك

162
00:19:00,140 --> 00:19:02,000
ماذا قال أصدقاؤك؟

163
00:19:03,130 --> 00:19:05,130
يمكننا الاعتماد على الجميع

164
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
جيد

165
00:19:13,010 --> 00:19:15,040
الاجتماع هنا، غداً

166
00:19:38,090 --> 00:19:39,230
ما هذه الحقيبة؟

167
00:19:41,130 --> 00:19:43,220
(لأجلك ولأجل (كوزيمو
إن لم أعد

168
00:19:44,050 --> 00:19:45,160
عن ماذا تتحدث؟

169
00:19:47,000 --> 00:19:50,150
أتعرف ماذا سأفعل بهذا المال؟
سأشتري منطاداً

170
00:19:50,240 --> 00:19:54,020
سنتزوج وسنذهب إلى الحفل
على متن المنطاد

171
00:19:54,050 --> 00:19:55,240
هذا هو الهدف من هذا المال

172
00:20:26,060 --> 00:20:27,080
إنهم هنا

173
00:20:34,110 --> 00:20:35,190
...(باتريسيا)

174
00:20:39,110 --> 00:20:42,120
إن أصابني مكروه
(اعتنِ بـ(أزورا) و(بييترو

175
00:20:44,030 --> 00:20:45,130
لك هذا

176
00:22:11,150 --> 00:22:13,030
هيا يا عزيزي

177
00:24:25,170 --> 00:24:28,180
نعرف المنطقة التي هم بها
سيخبروننا بالعنوان لاحقاً

178
00:24:28,240 --> 00:24:30,070
لنذهب

179
00:24:46,170 --> 00:24:50,160
(ابقي يقظة يا (باتريسيا
مصيرنا بين يديك الآن

180
00:25:32,130 --> 00:25:33,200
جينارو)؟)

181
00:25:37,040 --> 00:25:38,180
سنذهب إليه

182
00:25:42,020 --> 00:25:43,140
إذاً، الأمر جدّي؟

183
00:26:06,020 --> 00:26:08,040
مستعد؟ -
هل أنت مستعدة؟ -

184
00:26:08,240 --> 00:26:12,090
سأفعل كل ما تقوله
لكن علي إخبارك بشيء

185
00:26:12,160 --> 00:26:13,240
ماذا؟

186
00:26:14,030 --> 00:26:16,000
أعتقد أنك محق برغبتك بالانتقام

187
00:26:16,090 --> 00:26:20,170
لكن طلب منك (شيرو) وضع حياتك
(على المحك لأجل ابن (جينارو

188
00:26:21,120 --> 00:26:24,140
لا أظن أن الأمر يستحق
أن تخاطر بالكثير لأجله

189
00:26:25,070 --> 00:26:28,080
نحن لا نفعل هذا
لأجل (جينارو سافاستانو) بل لأجلنا

190
00:26:28,110 --> 00:26:30,000
كي نتعادل

191
00:26:30,110 --> 00:26:33,190
وبدون مخدراته
سنعود كما كنا سابقاً

192
00:26:34,050 --> 00:26:35,190
أربعة مغفلين وحسب

193
00:26:36,150 --> 00:26:38,060
هل سيكون هذا سيئاً؟

194
00:26:39,180 --> 00:26:41,040
في هذه المرحلة، أجل

195
00:26:44,130 --> 00:26:47,210
إن أصابك أي مكروه
...أي مكروه

196
00:26:50,090 --> 00:26:51,230
سأقتلهم جميعاً

197
00:27:55,230 --> 00:27:57,070
انتظري هنا

198
00:30:38,050 --> 00:30:39,140
(اذهبي يا (أزورا

199
00:31:51,050 --> 00:31:54,130
بعد الممر العلوي
(مستودع السيراميك في (سان جيوفاني

200
00:32:05,230 --> 00:32:08,220
يوجد مستودع سيراميك
بعد الممر العلوي

201
00:32:10,010 --> 00:32:11,070
أجل

202
00:32:57,180 --> 00:33:00,120
ما الخطب؟ (شيرو) ليس هنا؟

203
00:33:01,160 --> 00:33:02,240
لم يأتِ

204
00:33:04,220 --> 00:33:06,230
إذاً سيدعونك تموت وحدك

205
00:33:07,030 --> 00:33:09,060
ألقوا أسلحتكم على الأرض

206
00:33:11,080 --> 00:33:12,120
أنزلوا أسلحتكم

207
00:33:12,150 --> 00:33:14,190
أنزلوها، أيها الأوغاد

208
00:33:14,220 --> 00:33:17,230
أيها القذر، أنزل سلاحك

209
00:33:18,010 --> 00:33:20,150
لا تتحركوا وإلا سنقتلكم

210
00:33:20,210 --> 00:33:23,140
ضعوها على الأرض -
أنزلوها -

211
00:33:25,010 --> 00:33:26,070
بسرعة

212
00:33:30,010 --> 00:33:31,140
أيها القذر

213
00:33:36,010 --> 00:33:38,030
أنزلوها الآن، هيا

214
00:33:39,140 --> 00:33:41,070
لست وحدي

215
00:33:55,130 --> 00:33:57,200
اتصل وأخبرهم
أن المسألة انتهت بشكل جيد

216
00:34:01,130 --> 00:34:03,040
أتريد لعب دور البطل؟

217
00:34:29,140 --> 00:34:31,230
أيوجد أحد آخر يريد أن يكون بطلاً؟

218
00:34:40,130 --> 00:34:42,200
بدءاً من الغد
أصبحت أحيائكم ملكنا

219
00:34:43,120 --> 00:34:45,020
سيكون لدى كل منكم وظيفة

220
00:34:45,160 --> 00:34:47,170
...منزل، سيارة

221
00:34:49,200 --> 00:34:51,090
واحترامنا

222
00:34:53,060 --> 00:34:54,170
اتصل

223
00:34:55,060 --> 00:34:58,010
أخبرهم أنني أنا و(شيرو) ميتان

224
00:36:39,070 --> 00:36:41,150
أين (باتريسيا) بحق الجحيم؟
(أزورا)

225
00:36:47,240 --> 00:36:50,190
هيا، علينا الذهاب

226
00:37:01,240 --> 00:37:06,050
تعال إلى والدك
علينا الذهاب

227
00:37:10,020 --> 00:37:11,140
ما الخطب يا (جينارو)؟

228
00:37:12,020 --> 00:37:13,220
ظننت أنني قمت بخيانتك؟

229
00:38:24,060 --> 00:38:25,140
لقد عادوا

230
00:39:24,120 --> 00:39:25,190
(هذا (شيرو

