1
00:01:42,130 --> 00:01:46,170
"(كومورا)"

2
00:02:09,180 --> 00:02:13,140
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
قدم لي (غولايث) هدية -

3
00:02:18,060 --> 00:02:19,150
(نحن بحاجة للمخدرات يا (إيليا

4
00:02:24,050 --> 00:02:29,050
الجنود تفتعل الحرب
والقائد يضع الخطط وحسب

5
00:02:30,060 --> 00:02:32,020
انتهى وقت وضع الخطط

6
00:02:33,140 --> 00:02:34,180
أليس كذلك؟

7
00:02:35,180 --> 00:02:37,070
لنذهب للتسوق يا رفاق

8
00:03:48,060 --> 00:03:50,010
ما الذي تفعله هناك؟

9
00:04:16,120 --> 00:04:18,010
اخرجوا من هنا

10
00:04:42,050 --> 00:04:43,170
أيها القذر

11
00:04:49,000 --> 00:04:50,070
لنذهب

12
00:05:12,030 --> 00:05:16,070
هذه إحدى لقطات"
"حادثة إطلاق النار البارحة

13
00:05:16,100 --> 00:05:19,130
التي جرت قرابة الساعة الثانية صباحاً"
"(في منطقة (فورتشيلا

14
00:05:19,160 --> 00:05:22,010
"ما زال سبب الهجوم غير واضح"

15
00:05:22,040 --> 00:05:25,080
لكن يتابع المحققون"
"دليلاً يشير إلى عداوة بين العصابات

16
00:05:25,110 --> 00:05:27,220
"انتشر الهلع بين المقيمين"

17
00:05:28,000 --> 00:05:30,220
الذين يخشون أن هذه قد تكون"
"بداية حرب جديدة

18
00:05:31,000 --> 00:05:35,010
"كالتي وقعت العام الفائت"

19
00:05:35,040 --> 00:05:37,180
"لم يتم الإفصاح عن أسماء الضحايا بعد"

20
00:05:37,210 --> 00:05:41,080
لكن جميعهم شبان"
"بين الثامنة عشر والثالثة والعشرين من العمر

21
00:05:41,110 --> 00:05:46,240
(أتى مفوض شرطة (نابولي"
"إلى مسرح الجريمة

22
00:05:55,110 --> 00:05:57,060
لم يبقَ لنا أي مخدرات

23
00:05:59,040 --> 00:06:00,130
هو فقط كان يعرف أين هي؟

24
00:06:02,190 --> 00:06:05,090
إنها هدية جيدة أخرى
(من ذلك الوغد (فاليريو

25
00:06:09,090 --> 00:06:12,050
حان وقت التخلص
(من الأخوين (كاباتشيو

26
00:06:13,070 --> 00:06:14,200
أنت محق

27
00:06:15,100 --> 00:06:17,140
لكن قبل أن نطلق النار
علينا أن نعلم إن كنا قادرين

28
00:06:17,170 --> 00:06:20,050
هل سمعت ما تقوله؟

29
00:06:21,110 --> 00:06:23,040
كما أن تتنظر طفلاً

30
00:06:23,160 --> 00:06:24,210
ماذا ستعلمه؟

31
00:06:27,010 --> 00:06:29,110
أن في حال قُتل شقيق لك
ستغض نظرك عن الأمر؟

32
00:06:29,140 --> 00:06:31,030
أنت لا تفهم أي شيء

33
00:06:33,170 --> 00:06:35,160
(أنا مستعد للموت لأجل (فورتشيلأ

34
00:06:38,010 --> 00:06:39,180
لكن لا بد من وجود سبب وجيه

35
00:06:41,130 --> 00:06:43,110
(إن أردتم قتل الأخوين (كاباتشيو
فأنا معكم

36
00:06:47,070 --> 00:06:48,220
وأيضاً إن أردتم التفاوض معهم

37
00:06:49,180 --> 00:06:52,060
لا يمكننا تحمّل أعباء حرب أخرى

38
00:06:52,160 --> 00:06:54,010
إينزو)، عليك التحدث معهم)

39
00:06:55,110 --> 00:06:56,150
نحن وحدنا

40
00:07:11,230 --> 00:07:15,110
أتى الأخوين (كاباتشيو) إلى منطقتنا
ظناً منهم أنهم قادرين على هذا

41
00:07:16,050 --> 00:07:19,120
لا يمكننا التفاوض معهم
فقد بدأت الحرب مسبقاً

42
00:07:21,170 --> 00:07:25,000
أوافقك الرأي
لا يمكن أن نكون وحدنا

43
00:07:53,080 --> 00:07:54,150
...(سيدة (باتريسيا

44
00:08:15,070 --> 00:08:16,230
هل سمعت ما حدث؟

45
00:08:18,010 --> 00:08:19,170
(لقد خرج الأخوين (كاباتشيو

46
00:08:20,190 --> 00:08:22,230
هذه مشكلة بالنسبة للجميع
...من ضمنهم أنت

47
00:08:26,030 --> 00:08:30,060
لقد خاننا (نيكولا) كي يكون معهم
أليس كذلك؟ وفعل (فاليريو) المثل

48
00:08:32,080 --> 00:08:34,070
لقد أخذوا جميع بضائعنا

49
00:08:38,130 --> 00:08:39,160
آسفة

50
00:08:42,050 --> 00:08:43,110
عليك أن تقرري

51
00:08:44,170 --> 00:08:45,240
هل ستكونين معنا

52
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
أم ستنتظرين إلى أن يأتوا
ويأخذوا (سيكونديليانو)؟

53
00:08:53,150 --> 00:08:55,190
لا يمكنني دخول الحرب حالياً
مع أي أحد

54
00:08:57,130 --> 00:09:00,210
لا أستطيع مساعدتك
عليك تولي الأمر وحدك

55
00:09:03,030 --> 00:09:05,070
لا يمكن أن يتورط هذا المكان
(بمشاكل وسط (نابولي

56
00:09:06,110 --> 00:09:08,160
يجب أن تبقى (سيكونديليانو) مستقلة

57
00:09:48,140 --> 00:09:49,220
(سيد (سافاستانو

58
00:09:50,090 --> 00:09:53,240
ستصل البضائع قريباً
من الأفضل ألا تتواجد هنا خلال الصباح

59
00:09:57,170 --> 00:09:59,230
ألا ترين أنني غيرت الاسم على الباب؟

60
00:10:00,150 --> 00:10:01,210
شكراً لك

61
00:10:06,070 --> 00:10:07,220
على أية حال، لا تقلقي

62
00:10:09,040 --> 00:10:12,100
أتيت فقط كي أصافح يد
المديرة التنفيذية الجديدة خاصتي

63
00:10:20,170 --> 00:10:23,010
هل هذه بمشكلة؟ -
كلا -

64
00:10:24,170 --> 00:10:27,180
سيكون هناك مؤتمر صحفي غداً
بمناسبة افتتاح الموقع من جديد

65
00:10:27,210 --> 00:10:31,050
لقد كتبت خطاباً قصيراً
(وأريد أن أذكر (ألبيرتو

66
00:10:32,180 --> 00:10:35,170
سأقول إنه كان رجل أعمال نزيه
وإنساناً رائعاً

67
00:10:35,200 --> 00:10:38,220
وأن وفاته كان حادثاً مأساوياً
أثّر على الجميع

68
00:10:42,210 --> 00:10:44,120
وماذا يوجد لقوله أكثر من هذا؟

69
00:10:51,070 --> 00:10:53,000
وإن طرحوا علي الأسئلة؟

70
00:10:57,170 --> 00:10:59,010
ابتسمي

71
00:10:59,190 --> 00:11:02,240
وقولي إن الشوارع لم تعد آمنة
لذلك ستكون السماء منطقة عملنا

72
00:11:29,160 --> 00:11:30,230
نحن وحدنا يا رفاق

73
00:11:37,070 --> 00:11:38,200
لكن لا يمكننا أن نتوقف

74
00:11:42,100 --> 00:11:44,030
أريد أن أعرف إن كنتم معي أم لا؟

75
00:11:46,000 --> 00:11:48,010
علي أن أعتمد عليكم جميعاً

76
00:11:52,100 --> 00:11:54,050
علينا أن نعرف كل شيء
(عن الأخوين (كاباتشيو

77
00:11:54,080 --> 00:11:57,010
ماذا يفعلان، متى ينامان
متى يدخلان الحمام

78
00:11:58,110 --> 00:12:01,130
إن كان لدينا أصدقاء في منطقتهم
الآن هو الوقت المناسب للتكلم معهم

79
00:12:04,050 --> 00:12:07,000
فورتشيلا) لنا)
ولن يأخذها منا أحد

80
00:12:07,110 --> 00:12:11,190
ماذا تنتظرون؟ هيا -
هيا، هيا، هيا -

81
00:12:11,240 --> 00:12:14,000
"لنذهب يا "بسيط -
هيا بنا -

82
00:12:14,170 --> 00:12:16,060
لنذهب يا رفاق -
هيا، هيا -

83
00:13:04,240 --> 00:13:06,150
لقد أغلق (إينزو) الحيّ

84
00:13:08,170 --> 00:13:10,130
لقد حبس نفسه في قفص

85
00:13:10,180 --> 00:13:12,230
لن يتوقف إلى أن يقتلكما

86
00:13:13,030 --> 00:13:17,050
ليس لديه مخدرات، ليس لديه مال
ليس لديه ولاءً لرجاله حتى

87
00:13:18,090 --> 00:13:19,210
علينا أن ننتظر وحسب

88
00:13:20,220 --> 00:13:22,150
تصب جميع الأنهار في البحر

89
00:13:24,120 --> 00:13:27,000
(إن فقدنا سيطرتنا على (فورتشيلا
سيتدخل أحد ما

90
00:13:28,140 --> 00:13:30,150
وليس بالضرورة أن يكون صديقاً لكما

91
00:13:33,210 --> 00:13:35,220
فردينان)، إنه محق، أليس كذلك؟)

92
00:13:38,100 --> 00:13:41,170
لكن إن أتى إلى هنا
فيعني هذا أنه ليس لديه أدنى فكرة

93
00:14:12,120 --> 00:14:15,130
صديقة ابن عمي
(من حيّ (لوتزاتي

94
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
قالت إن "المجنون" يذهب إلى جلسة تدليك
في (تشاينيز بارلور) أسبوعياً

95
00:14:19,070 --> 00:14:21,210
وسيفعل الليلة
لقد أعطتني العنوان

96
00:14:23,040 --> 00:14:24,110
إينزو)، هل أنت جادّ؟)

97
00:14:25,210 --> 00:14:29,010
نحن لا نعرف المكان
ولا نعرف إن كان وحده

98
00:14:29,040 --> 00:14:30,150
لكن لا يوجد وقت

99
00:14:32,010 --> 00:14:35,130
لا يمكننا تفويت الفرصة
علينا قتل ذلك الوغد

100
00:14:35,160 --> 00:14:37,050
كلما أسرعنا كلما كان أفضل

101
00:14:39,150 --> 00:14:41,080
إن لم تريدوا هذا
فانسوا الأمر

102
00:14:43,170 --> 00:14:45,120
الليلة سنقتل ذلك الوغد

103
00:14:53,180 --> 00:14:55,050
أحسنت صنيعاً

104
00:15:17,190 --> 00:15:19,150
(يمكنك الجلوس هناك سيد (سافاستانو

105
00:15:31,200 --> 00:15:35,020
(إذاً سيد (سافاستانو
إن كنت متأكداً من هذا

106
00:15:35,050 --> 00:15:39,140
يمكننا البدء بالعلاج الأول غداً
يمكننا علاج الندب والوشم

107
00:15:39,170 --> 00:15:43,120
إنه إجراء سهل جداً
وبتخدير موضعي

108
00:15:44,100 --> 00:15:45,180
شكراً لك

109
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
أتريد الالتقاء به؟ -
من؟ -

110
00:15:51,140 --> 00:15:53,110
جينارو سافاستانو) الجديد)

111
00:16:35,000 --> 00:16:36,060
أين هو؟

112
00:16:50,130 --> 00:16:52,060
ابقَ هنا، سأذهب لتفقد الأمر

113
00:17:41,020 --> 00:17:42,120
ما كان هذا؟

114
00:17:42,240 --> 00:17:45,050
لنذهب ونرى -
قال (إينزو) أن نبقى هنا -

115
00:17:45,130 --> 00:17:49,190
سنرحل بسرعة عندما يخرجون -
ابقَ هنا، لنذهب يا أخي -

116
00:17:50,030 --> 00:17:51,120
أين ستذهب؟

117
00:17:54,020 --> 00:17:57,060
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
كان فخاً، لقد خاننا -

118
00:17:57,100 --> 00:17:58,170
إنهم في الردهة

119
00:18:14,040 --> 00:18:15,160
علينا الخروج من هنا

120
00:18:25,190 --> 00:18:27,230
(لقد باعنا الوغد يا (إينزو

121
00:18:28,080 --> 00:18:29,200
لنذهب

122
00:18:36,070 --> 00:18:38,180
ماذا حدث؟ -
لا شيء، هيا، هيا، هيا -

123
00:18:40,160 --> 00:18:41,190
هيا، هيا، هيا

124
00:18:50,240 --> 00:18:52,070
تباً

125
00:18:55,140 --> 00:18:56,180
نخن نخسر

126
00:19:02,050 --> 00:19:03,210
نحن نخسر أشقائنا

127
00:19:21,040 --> 00:19:22,110
هل أنت بخير؟

128
00:19:32,080 --> 00:19:35,140
قال (فاليريو) مرةً إنه رأى بي شيئاً
لم يعد موجوداً الآن

129
00:19:38,080 --> 00:19:40,200
إن لم يره فهذا لا يعني أنه ليس موجوداً

130
00:19:42,000 --> 00:19:44,080
(وأيضاً، ما قاله (فاليريو
ليس مهماً مطلقاً

131
00:19:45,240 --> 00:19:47,060
فقد كان واشياً

132
00:19:59,170 --> 00:20:00,000
أنا مسرورة لأنك تفعل هذا الأمر

133
00:20:00,000 --> 00:20:02,050
أنا مسرورة لأنك تفعل هذا الأمر

134
00:20:02,200 --> 00:20:05,040
قال الطبيب إن الأمر بسيط
لا تقلق

135
00:20:11,240 --> 00:20:13,090
ما الأمر؟

136
00:20:19,050 --> 00:20:21,010
كانت (تيزيانا) متوترة قليلاً

137
00:20:21,120 --> 00:20:25,070
سأكون في المؤتمر الصحفي أولاً
كي أضمن أن كل شيء تحت السيطرة

138
00:20:29,100 --> 00:20:31,170
تعلم أنك لا تستطيع الذهاب، صحيح؟

139
00:20:36,190 --> 00:20:38,090
أعلم أنك تغيرت

140
00:20:38,170 --> 00:20:41,040
لكن بالنسبة لبقية العالم
(أنت ما زلت (جينارو سافاستانو

141
00:20:43,010 --> 00:20:44,180
(زعيم (سيكونديليانو

142
00:20:47,090 --> 00:20:49,230
لكن إن كان هذا سيريحك
سأذهب أنا إلى المؤتمر الصحفي

143
00:21:03,120 --> 00:21:05,190
لماذا فعلت كل هذا الهراء بحق الجحيم؟

144
00:21:09,060 --> 00:21:11,080
...المطار، الجمعية، الشركة

145
00:21:13,240 --> 00:21:15,210
فقط كي ينتهي بي المطاف مثل والدي

146
00:21:16,220 --> 00:21:19,180
الذي عاش طوال حياته
محبوساً في قفص ذهبي

147
00:21:24,160 --> 00:21:27,200
الفرق هو أن كل ما فعله والدك
فعله لأجل نفسه وحسب

148
00:21:33,120 --> 00:21:35,070
أنت تفعل هذا لأجل ابنك

149
00:21:38,190 --> 00:21:40,190
وهذا شيء لا يجب نسيانه

150
00:22:01,030 --> 00:22:03,230
ما الذي فعلتماه بحق الجحيم؟
نشكر الله أنني حيّ

151
00:22:04,180 --> 00:22:06,180
أرى أنك ما تزال هنا -
(وكذلك (إينزو -

152
00:22:07,210 --> 00:22:10,060
وهذه هي المشكلة -
أجل، لكن اهدأ -

153
00:22:24,140 --> 00:22:26,010
نحن نخاطر بالكثير

154
00:22:27,210 --> 00:22:29,150
لا يمكننا تحمّل هذا بعد الآن

155
00:22:31,130 --> 00:22:33,110
(علينا تدمير (إينزو
قبل أن يعود من جديد

156
00:22:33,160 --> 00:22:36,010
إن كنت على عجلة من أمرك
لم لا تقتل (إينزو) بنفسك؟

157
00:22:39,120 --> 00:22:41,150
(لأن لا أحد يريد أن تدار (فورتشيلا
من قبل شخص واشٍ

158
00:22:43,090 --> 00:22:45,120
لكن (بلو بلاد) ليس كفؤاً لهذا بعد الآن
(مثل (باتريسيا

159
00:22:47,120 --> 00:22:49,100
وعندما تسير الأمور بشكل سيئ
يمكنكم التخلي عنه

160
00:22:50,150 --> 00:22:51,180
أليس كذلك؟

161
00:22:57,190 --> 00:22:59,000
افعل ما بوسعك

162
00:23:29,080 --> 00:23:33,160
قال (فاليريو) إن حدث له شيء
فعلي إعطاؤك هذه

163
00:23:45,080 --> 00:23:47,060
لقد كنت بمثابة شقيق لابني

164
00:23:48,230 --> 00:23:50,080
هذا ما قاله لي

165
00:23:53,000 --> 00:23:54,070
"شقيق"

166
00:25:19,130 --> 00:25:21,200
لقد خسرنا معركة أخرى
لكن لم تنتهِ الحرب

167
00:25:25,040 --> 00:25:27,170
علينا جميع المال قدر المستطاع
لأجل المزيد من المخدرات

168
00:25:27,200 --> 00:25:30,030
لكن علينا ترك شيء
لأجل عائلات أصدقائنا

169
00:25:30,060 --> 00:25:33,010
...لأن لا أحد، لا أحد

170
00:25:34,180 --> 00:25:37,030
يجب أن يقول
(إننا أصبحنا ضعفاءً في (فورتشيلا

171
00:25:45,220 --> 00:25:48,110
اذهبوا واطلبوا إيجار هذا الأسبوع
ممن لم يدفعوا بعد

172
00:25:48,220 --> 00:25:52,170
ثم اذهبوا إلى المستودع
أحضروا كل شيء تبقى هناك

173
00:26:01,010 --> 00:26:03,010
أنت تولى مسؤولية أمن الحيّ
هل هذا واضح؟

174
00:26:09,070 --> 00:26:12,040
وأنا سأتولى أمر المخدرات -
لنذهب -

175
00:26:18,110 --> 00:26:21,110
لن أسمح لك بالذهاب وحيداً
سأذهب معك

176
00:26:22,240 --> 00:26:26,020
"لقد قررت يا "بسيط
هل ستخبرني بما حدث؟

177
00:26:29,080 --> 00:26:32,210
يريد الذهاب إلى الوسيط بمفرده -
مستحيل -

178
00:26:33,180 --> 00:26:36,210
أنت على وشك أن تصبح أباً
ولقد فقدنا العديد من الأشقاء

179
00:26:37,030 --> 00:26:38,200
سأذهب وحسب، فهذا أسهل

180
00:26:38,230 --> 00:26:41,110
إينزو) محق)
عليك أن تبقى في الحيّ

181
00:26:44,010 --> 00:26:45,080
سأذهب معك

182
00:26:50,230 --> 00:26:52,060
أنا بخير وحدي

183
00:27:04,100 --> 00:27:05,170
أنا في الطريق

184
00:28:04,110 --> 00:28:06,070
(انتهى أمرك يا (بلو بلاد

185
00:28:08,190 --> 00:28:10,200
هذه آخر مرة سترتكب فيها خطأً

186
00:28:15,190 --> 00:28:17,180
تريد قتلي مثلما فعلت مع (فاليريو)؟

187
00:28:27,100 --> 00:28:28,150
لا تدفعني

188
00:28:42,020 --> 00:28:43,210
لقد ترك لي رسالة

189
00:28:46,130 --> 00:28:49,060
(ذهبت إلى الأخوين (كاباتشيو
كي تخدعه أولاً، ومن ثم خدعتني

190
00:28:49,190 --> 00:28:51,050
أنت نكرة

191
00:29:09,110 --> 00:29:11,170
قال إن هناك رجل قوي يدعمكما

192
00:29:12,230 --> 00:29:14,070
أريد أن أعرف من هو؟

193
00:29:19,060 --> 00:29:21,100
لم لا تسأل صديقك؟

194
00:29:27,040 --> 00:29:28,220
لأن الأموات لا يتكلمون

195
00:29:52,090 --> 00:29:56,070
لا نعرف أي شيء
لا نعرف كيف اكتشف (إينزو) الأمر

196
00:29:56,110 --> 00:30:00,000
ليس لدينا ما نخفيه
إن لم تصدق هذا، يمكنك قتلنا

197
00:30:00,000 --> 00:30:00,100
ليس لدينا ما نخفيه
إن لم تصدق هذا، يمكنك قتلنا

198
00:30:00,130 --> 00:30:01,190
كلا، أصدقكما

199
00:30:05,010 --> 00:30:06,210
لهذا السبب ما تزالا
على قيد الحياة

200
00:30:09,210 --> 00:30:12,010
لكن إن أردتم البقاء كذلك
أحضروا لي شقيقي

201
00:30:12,040 --> 00:30:14,150
نحتاج بعض الوقت -
لا نعرف أين هو؟ -

202
00:30:19,130 --> 00:30:22,150
(إن لم يعد (فيرناندينيو
أتعلمان ماذا سيحدث؟

203
00:30:27,020 --> 00:30:29,150
لا يعيش الكلب كثيراً في الشارع
إن لم يكن لديه مربي

204
00:30:34,120 --> 00:30:35,190
توقفوا

205
00:30:51,020 --> 00:30:53,150
أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذك -
حقاً؟ -

206
00:30:56,040 --> 00:30:58,020
لكن عليك إخباري من يدعمكما

207
00:30:59,040 --> 00:31:01,190
وهل سيحدث هذا فرقاً بالنسبة لك؟ -
أخبرني وحسب -

208
00:31:03,050 --> 00:31:05,100
إن أخبرتك الآن، ستقتلني

209
00:31:06,170 --> 00:31:07,240
ستكون نهايتي

210
00:31:09,230 --> 00:31:11,170
يمكنك أن تقرر مدة تعذيبك

211
00:31:15,020 --> 00:31:16,110
لكن عليك أن تتكلم

212
00:31:21,210 --> 00:31:24,090
لأن (فاليريو) قد مات
محاولاً معرفة هذا

213
00:31:32,110 --> 00:31:35,150
وسوف أنهي ما بدأه هو -
إذاً افعل -

214
00:31:44,100 --> 00:31:47,080
انتهى وقت المزاح -
أتريد فعل هذا؟ -

215
00:31:47,110 --> 00:31:49,200
إنه يتبول في سرواله
الآن دعنا نبرحه ضرباً

216
00:31:52,090 --> 00:31:53,150
متى؟

217
00:31:56,240 --> 00:31:59,140
أنا قادم -
كيس قمامة -

218
00:32:04,040 --> 00:32:05,150
(إينزو)، اتصلت (آنا)

219
00:32:06,140 --> 00:32:09,160
لقد دخلت المخاض
علي الذهاب

220
00:32:48,210 --> 00:32:50,060
صباح الخير

221
00:32:52,090 --> 00:32:53,190
صباح الخير

222
00:32:55,220 --> 00:32:58,120
أيمكن لـ(سيمون) القدوم إلى منزلنا
يوماً ما؟

223
00:32:59,190 --> 00:33:01,150
سيحبذ (بييترو) هذا كثيراً

224
00:33:04,190 --> 00:33:06,220
سنأتي لنأخذه من منزلك

225
00:33:07,120 --> 00:33:09,020
وسنعيده بأنفسنا أيضاً

226
00:33:15,180 --> 00:33:17,150
أخشى أنه سيزعجك

227
00:33:20,060 --> 00:33:22,000
هذا ليس صحيحاً

228
00:33:24,060 --> 00:33:26,150
وقلنا من قبل إننا دوماً
سنقول الحقيقة لبعضنا البعض

229
00:33:28,090 --> 00:33:30,040
المشكلة ليست في إزعاجي

230
00:33:31,220 --> 00:33:33,070
بل في هويتي أنا

231
00:33:38,050 --> 00:33:40,240
لكن الآن، وبفضلك أنت
أعلم من أنا؟

232
00:33:54,200 --> 00:33:56,050
تعال عزيزي

233
00:34:19,010 --> 00:34:21,040
آنا)، ماذا حدث؟)

234
00:34:22,220 --> 00:34:24,030
كل شيء على ما يرام؟

235
00:34:26,100 --> 00:34:28,060
ما الأمر؟
هل كل شيء على ما يرام؟

236
00:34:31,000 --> 00:34:34,160
عزيزي، قبل أن تحكم
أصغِ إلى ما سيقولونه

237
00:34:36,070 --> 00:34:38,160
أريد أن يكبر ابننا مع والده

238
00:34:57,210 --> 00:34:58,220
..."بسيط"

239
00:35:01,190 --> 00:35:03,050
إينزو) يخسر)

240
00:35:05,150 --> 00:35:07,190
تعرف هذا بنفسك
لا يمكن أن تستمر الأمور هكذا

241
00:35:10,100 --> 00:35:11,150
إنهم معنا أيضاً

242
00:35:11,180 --> 00:35:14,100
لا نريد أن نخوض حرباً
مع أشقائنا

243
00:35:14,210 --> 00:35:17,090
ولقد سئمنا من خسارة رجالنا

244
00:35:17,120 --> 00:35:19,010
لقد فعلنا أموراً كبيرة معاً

245
00:35:22,050 --> 00:35:23,120
لكننا لم نعد أولاداً

246
00:35:25,050 --> 00:35:28,130
بسيط"، من الأفضل للجميع"
(إن وقفنا بجانب الأخوين (كاباتشيو

247
00:35:28,170 --> 00:35:30,130
وما ثمن كل هذا؟

248
00:35:32,100 --> 00:35:33,160
تعرف هذا جيداً

249
00:35:54,180 --> 00:35:55,210
أجب

250
00:36:00,180 --> 00:36:02,180
(إينزو) -
كل شيء على ما يرام؟ -

251
00:36:06,240 --> 00:36:08,060
علينا أن نحتفل

252
00:36:11,060 --> 00:36:12,160
ماذا ستسميه؟

253
00:36:18,240 --> 00:36:21,020
(أرادت (آنا) تسميته (فاليريو
مثل جده

254
00:36:22,210 --> 00:36:24,030
لكنني رفضت

255
00:36:25,240 --> 00:36:28,040
لن يكون اسم ابني كاسم الخائن

256
00:36:31,070 --> 00:36:34,140
علينا الذهاب، إنهم قادمون

257
00:36:36,240 --> 00:36:38,110
أريد تسميته تيمناً بك

258
00:36:40,080 --> 00:36:41,150
لأنك شقيقي

259
00:36:46,190 --> 00:36:48,020
(أراك لاحقاً يا (إينزو

260
00:37:18,240 --> 00:37:20,040
ماذا يجري؟

261
00:37:21,240 --> 00:37:23,140
أردت أن أريك شيئاً

262
00:37:39,030 --> 00:37:40,160
أخبرنا من يدعمكما؟

263
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
زوجك محظوظ

264
00:37:54,020 --> 00:37:56,080
لأنه يخدعك مرتين يومياً

265
00:37:58,090 --> 00:38:01,050
مرة في السرير
ومرة في العمل

266
00:38:03,100 --> 00:38:07,160
(يريد أخذ (سيكونديليانو
هو وعائلته

267
00:38:09,160 --> 00:38:13,070
ويريدون التخلص منك

268
00:38:25,070 --> 00:38:27,020
لقد قتلوا جميع أشقائي

269
00:38:28,240 --> 00:38:30,230
(أصبحت (فورتشيلا
بين يدي "المثقف" الآن

270
00:38:35,130 --> 00:38:37,010
لكن أنت فما زال لديك بعض الوقت

