1
00:00:16,200 --> 00:00:20,110
في خليج (نابولي)، على بعد"
"(بضع كيلومترات من (بومبي) و(فيزوف

2
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
يقع أكثر المواقع الأثرية"
"المغمورة غرابة

3
00:00:25,090 --> 00:00:28,000
ها هي المدينة الرومانية الضائعة"
"(بايا)

4
00:00:31,040 --> 00:00:35,090
منذ القرن الأول ما قبل الميلاد"
"...كانت مدينة حصرية لـ

5
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
أترين هذا الطعام الجميل
الذي حضرته والدتي لك؟

6
00:00:49,170 --> 00:00:51,220
باتريسيا)، هل ستخبرينني ما الأمر؟)

7
00:00:55,130 --> 00:00:58,110
رأيت ليلة البارحة فيلماً وثائقياً
عن النحل

8
00:01:02,140 --> 00:01:04,130
الذكور لا تفعل شيئاً
منذ الصباح وحتى الليل

9
00:01:06,130 --> 00:01:09,030
يستيقظون فقط عندما تستدعيهم الملكة

10
00:01:13,160 --> 00:01:15,230
تتزاوج أثناء الطيران لأجل الأمان

11
00:01:20,220 --> 00:01:22,240
يستمرون بالتزاوج لوقت طويل

12
00:01:29,240 --> 00:01:31,070
ومن ثم يموتون

13
00:01:33,120 --> 00:01:35,010
واحداً تلو الآخر

14
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
لأن لم يعد لديهم
أي عمل بعد الآن

15
00:01:46,100 --> 00:01:47,240
هذا كل ما يمكنهم فعله

16
00:02:02,020 --> 00:02:04,070
"(كومورا)"

17
00:02:58,100 --> 00:03:02,070
(من العينات التي أحضرتها من (ميلان
أرى أنك تصنعين بضائع أنيقة

18
00:03:03,100 --> 00:03:05,110
ما سعر القطعة الواحدة؟ ألف ومئتان؟

19
00:03:07,120 --> 00:03:10,090
تقومين ببيعها إلى تجار التجزئة
بخمسمئة كحدٍ أقصى

20
00:03:12,110 --> 00:03:16,030
عندما تشترين القماش
وتدفعين ثمن الخياطة والتغليف، والشحن

21
00:03:16,170 --> 00:03:18,120
يبقى لك عشرة، صحيح؟

22
00:03:20,180 --> 00:03:22,000
أجل

23
00:03:22,070 --> 00:03:24,170
انضمي إلينا
وأرباحك ستزداد ثلاثة أضعاف

24
00:03:28,020 --> 00:03:29,110
وكيف هذا؟

25
00:03:29,170 --> 00:03:33,080
تكاليف العمال خاصتنا منخفضة
اثنان أو ثلاثة يورو في الساعة

26
00:03:34,130 --> 00:03:36,090
يعتمد هذا على جودة عملهم

27
00:03:37,190 --> 00:03:39,140
(كل ما عليك هو أن تقرري يا (إيفيلينا

28
00:03:40,060 --> 00:03:44,020
يمكنك العمل مع المقاول الفرعي
في منطقتك الذي يأخذ مالاً أكثر

29
00:03:44,200 --> 00:03:47,070
ولن يعمل ساعة إضافية
عن ساعات عمله الإلزامية

30
00:03:48,090 --> 00:03:50,070
أو يمكنك جني الكثير من المال معنا

31
00:04:04,240 --> 00:04:07,240
نمط الورقة؟ -
أحضرتها فقط لأجل العينات -

32
00:04:08,230 --> 00:04:12,050
ستصمم أنماطاً وعدة قياسات -
بالتأكيد، القماش؟ -

33
00:04:12,150 --> 00:04:15,070
سأرسل لك التفاصيل غداً -
حسناً -

34
00:05:20,170 --> 00:05:24,070
أبي، حصلت على امتياز في الرياضيات -
أحسنت صنيعاً -

35
00:05:28,050 --> 00:05:29,080
ما الأمر؟

36
00:05:29,240 --> 00:05:32,180
هل تستحم بالعطور؟ -
ألم يعجبك؟ -

37
00:05:32,240 --> 00:05:36,100
بل أعجبني
ولكنه عطر نسائي

38
00:05:39,040 --> 00:05:40,230
لنذهب ونغسل أيدينا
العشاء جاهز

39
00:05:43,120 --> 00:05:45,070
أحسنت صنعاً
أنا فخور بك

40
00:05:57,100 --> 00:06:00,160
كيف جرى الفحص؟
هل الطفل يكبر؟

41
00:06:01,050 --> 00:06:03,110
كل شيء على ما يرام -
و(باتريسيا)؟ -

42
00:06:04,230 --> 00:06:06,150
قررت أن تستريح

43
00:06:08,070 --> 00:06:11,130
جيد، إن كانت ستستريح حقاً

44
00:06:16,120 --> 00:06:19,130
(ما يحدث في وسط (نابولي
ليس جيداً

45
00:06:20,160 --> 00:06:23,130
وإن انتشرت المشكلة
فسوف تجعل (سيكونديليانو) أضعف

46
00:06:25,050 --> 00:06:28,070
والاستمرار بمساعدة عصابة ضعيفة

47
00:06:29,200 --> 00:06:31,030
مخاطرة كبيرة

48
00:06:32,130 --> 00:06:35,090
لا أظن أن (باتريسيا) بحالة مناسبة
لتكون المسؤولة الآن

49
00:06:36,140 --> 00:06:38,100
أنت زوجها، اجعلها تفكر بالمنطق

50
00:06:41,040 --> 00:06:42,180
الآن لديها خياران

51
00:06:44,100 --> 00:06:46,080
أن تكون امرأةً
أو أن تكون القائدة

52
00:06:46,210 --> 00:06:48,120
أودُّ أن أعرف
ما الذي تريده أنت

53
00:06:49,210 --> 00:06:51,160
سواءً أكنت تريد تربية ابنك

54
00:06:53,050 --> 00:06:54,170
أم تريد أن تخسر زوجتك

55
00:07:02,080 --> 00:07:03,230
الآن لنتناول الطعام
فأنا أتضور جوعاً

56
00:07:04,200 --> 00:07:08,090
باسم الآب، والابن والروح القدس

57
00:07:08,200 --> 00:07:11,020
أيها الرب، بارك هذا الطعام

58
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
...أبانا

59
00:07:12,240 --> 00:07:17,000
الذي في السماوات
...ليتقدس اسمك

60
00:07:44,110 --> 00:07:46,140
آل (ليفانتي) خلف العملية

61
00:07:47,240 --> 00:07:49,150
(يريدون أخذ (سيكونديليانو

62
00:07:52,000 --> 00:07:54,010
ألقوا اللوم على (نيكولا) وقتلوه

63
00:07:56,150 --> 00:07:58,150
"الآن هم يتعاونون مع "المثقف

64
00:07:59,030 --> 00:08:01,040
(الذي أخذ كل شيء من (بلو بلاد

65
00:08:14,170 --> 00:08:16,100
(وزوجي واحد منهم يا (جينارو

66
00:08:21,060 --> 00:08:23,090
ولم تلاحظي أي شيء يا (باتريسيا)؟

67
00:08:26,040 --> 00:08:28,140
قلت لك
لا يمكن للزعيم أن يثق بأي أحد

68
00:08:28,170 --> 00:08:30,150
أعلم -
لا يبدو أنك تعلمين -

69
00:08:34,210 --> 00:08:36,080
ماذا ستفعلين؟

70
00:08:41,100 --> 00:08:42,240
لا يمكنني سوى فعل أمرين

71
00:08:44,100 --> 00:08:46,240
أن أكون زوجة ووالدة
(وأترك كل شيء لآل (ليفانتي

72
00:08:50,190 --> 00:08:52,170
أو أن أتخلص منهم جميعاً

73
00:09:01,030 --> 00:09:02,190
لقد منحتك مملكة

74
00:09:05,040 --> 00:09:07,190
(مملكتي، مملكة آل (سافاستانو

75
00:09:13,190 --> 00:09:16,100
وما زلت تسألينني
ماذا عليك أن تفعلي

76
00:09:16,200 --> 00:09:18,030
(كلا يا (جينارو

77
00:09:20,140 --> 00:09:21,200
أنت مخطئ

78
00:09:25,080 --> 00:09:26,190
أريدك أن تعرف وحسب

79
00:09:29,140 --> 00:09:30,220
هذا منزلي

80
00:09:33,130 --> 00:09:34,240
وفي منزلي أنا من يتخذ القرار

81
00:10:21,170 --> 00:10:23,140
"أشقائنا"

82
00:10:25,230 --> 00:10:27,150
أنت مجنون بقدومك إلى هنا

83
00:10:28,170 --> 00:10:31,000
(تعلم أن آل (كاباتشيو
يديرون (فورتشيلا) الآن

84
00:10:31,120 --> 00:10:36,000
منذ أن قتلت شقيقه
يبحث "المثقف" عنك في كل مكان

85
00:10:39,120 --> 00:10:41,060
كنت سأضعها هنا من أجلك

86
00:10:52,060 --> 00:10:53,190
أنا من عليه طلب السماح

87
00:11:05,060 --> 00:11:07,170
أعلم ما الذي تخاطر به

88
00:11:07,210 --> 00:11:10,130
لكن عليك تحضير اجتماع
مع رجالنا الموثوقين

89
00:11:16,140 --> 00:11:18,020
لك هذا

90
00:12:40,180 --> 00:12:42,030
كيف تشعرين؟

91
00:12:43,220 --> 00:12:45,100
تمكنت من أن أستريح قليلاً

92
00:13:03,010 --> 00:13:05,000
اضطررت لاتخاذ قرار
قبل أن أتحدث معك

93
00:13:06,050 --> 00:13:07,080
ولقد قمت به

94
00:13:16,130 --> 00:13:18,140
عليك التفكير في (بيانكا) أولاً

95
00:13:21,130 --> 00:13:24,120
(إن منحتك جميع مسؤوليات (سيكونديليانو

96
00:13:26,160 --> 00:13:28,020
بيانكا)؟)

97
00:13:30,230 --> 00:13:32,090
كان هذا اسم والدتي

98
00:13:40,070 --> 00:13:42,100
سنفعل كل ما تريدينه يا عزيزتي

99
00:14:44,190 --> 00:14:46,180
هذا المكان أشبه بسجن

100
00:14:49,020 --> 00:14:53,080
لو لم تعطنا (باتريسيا) مكاناً
للبقاء فيه، لكنا الآن أمواتاً

101
00:15:01,230 --> 00:15:03,070
لا أريد أن أفقدك

102
00:15:10,230 --> 00:15:12,090
لا أستطيع التوقف الآن

103
00:15:14,110 --> 00:15:16,050
أولاً علي الانتقام لأشقائي

104
00:15:45,230 --> 00:15:47,050
هل تقوم ببناء برج؟

105
00:15:50,150 --> 00:15:52,090
(الأمور لا تسير بشكل جيد يا (أزورا

106
00:15:53,200 --> 00:15:55,100
سيكونديليانو) على وشك أن تغرق)

107
00:15:55,240 --> 00:15:59,230
هذه ليست مشكلتنا -
بل مشكلتنا -

108
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
عندما تجري الأمور بشكل جيد
سنكون على ما يرام

109
00:16:06,070 --> 00:16:08,020
لكن عندما تخرج الأمور عن السيطرة

110
00:16:09,020 --> 00:16:10,170
من يعرف ماذا سيحدث

111
00:16:16,120 --> 00:16:19,230
(لقد وضعت (باتريسيا
هناك لسبب معين

112
00:16:21,190 --> 00:16:23,130
كي نحصل على حريتنا

113
00:17:08,070 --> 00:17:10,220
لم أسمع الأخبار، تهانينا

114
00:17:12,070 --> 00:17:15,180
شكراً لك، إذاً كيف الحال؟ -
بخير -

115
00:17:19,120 --> 00:17:22,090
إيغور)، حالياً)
لا أستطيع تولي أمر الشحنات بنفسي

116
00:17:24,040 --> 00:17:27,030
(سيتولى أمرها زوجي (ميكيل أنجيلو

117
00:17:32,120 --> 00:17:34,020
تكلم معه وكأنك تتكلم معي

118
00:18:34,130 --> 00:18:35,220
واحدة

119
00:18:41,020 --> 00:18:42,170
واحدة

120
00:18:48,070 --> 00:18:49,190
أعطني بعشرين يورو

121
00:19:19,150 --> 00:19:22,170
(صباح الخير دون (ميكيل أنجيلو
تفضل

122
00:20:09,140 --> 00:20:12,240
(انتهينا هنا، سيدة (باتريسيا
المبلغ مئتان وثلاثة عشر ألفاً

123
00:20:13,020 --> 00:20:16,060
هذه إيرادات الأسبوع الفائت
ربما أكثر قليلاً

124
00:20:31,100 --> 00:20:32,230
هذا ليس حيّاً

125
00:20:35,120 --> 00:20:37,100
إنها مدينة ضمن مدينة أكبر

126
00:20:40,180 --> 00:20:42,200
لا تخضع (سيكونديليانو) لأي أحد

127
00:20:49,000 --> 00:20:50,080
أتى (إينزو) إليّ

128
00:20:54,070 --> 00:20:55,200
إنه يبغض الجميع

129
00:20:57,140 --> 00:20:59,220
يقول إن عائلتك وراء تلك العملية

130
00:21:00,190 --> 00:21:02,040
والآن يطلب مساعدتي

131
00:21:05,050 --> 00:21:06,160
يريد أن يقتلكم جميعكم

132
00:21:08,210 --> 00:21:10,110
لماذا لم تخبريني بشكل مباشر؟

133
00:21:12,080 --> 00:21:13,150
لأنني شعرت بالشك

134
00:21:16,020 --> 00:21:17,050
تجاهي؟

135
00:21:19,080 --> 00:21:20,190
أجل

136
00:21:22,220 --> 00:21:24,070
والآن اختفى الشك؟

137
00:21:30,050 --> 00:21:31,160
كلا

138
00:21:37,220 --> 00:21:39,090
لكنني اتخذت قراراً

139
00:21:43,040 --> 00:21:44,110
...إينزو) هنا)

140
00:21:47,010 --> 00:21:48,120
لكن عليك أن تعدني بشيء

141
00:21:50,150 --> 00:21:55,020
عليك أن تتخذ قراراً
كما فعلت أنا، وتزيل كل الشكوك

142
00:22:46,070 --> 00:22:47,170
...(إينزو)

143
00:22:51,240 --> 00:22:53,080
ماذا فعلت بنفسك يا أخي؟

144
00:23:00,060 --> 00:23:01,200
انظروا إلى شعره

145
00:23:04,150 --> 00:23:05,190
(مرحباً يا (إينزو

146
00:23:13,020 --> 00:23:14,090
سررت برؤيتكم

147
00:23:31,210 --> 00:23:35,240
عدونا أنا و(باتريسيا) واحد
(آل (ليفانتي

148
00:23:37,190 --> 00:23:42,020
(أولاً استغلوا الأخوين (كاباتشيو
ثم سيطروا على منطقتنا

149
00:23:43,030 --> 00:23:44,170
علينا أن نختبئ ونتحدث

150
00:23:47,120 --> 00:23:49,050
من الأفضل ألا يفكروا
أنني نسيت أمرهم

151
00:23:50,010 --> 00:23:51,220
أفكر فيهم طوال الوقت

152
00:23:56,140 --> 00:23:58,070
ليلاً ونهاراً

153
00:24:00,130 --> 00:24:01,170
طوال الوقت

154
00:24:04,060 --> 00:24:05,150
بماذا تفكر يا (إينزو)؟

155
00:24:54,160 --> 00:24:56,080
تريد (باتريسيا) أن تصبح أماً

156
00:24:59,120 --> 00:25:00,000
لقد اتخذت قرارها

157
00:25:00,000 --> 00:25:00,170
لقد اتخذت قرارها

158
00:25:03,160 --> 00:25:05,080
لقد منحت كامل المسؤوليات لي

159
00:25:06,130 --> 00:25:08,130
...الشحن، مناطق الإتجار

160
00:25:09,150 --> 00:25:11,000
(سيكونديليانو)

161
00:25:14,240 --> 00:25:18,150
لقد منحتني كل شيء لي يا أبي
وليس لك

162
00:25:30,140 --> 00:25:32,050
لم تحب هذا المكان مطلقاً

163
00:25:34,110 --> 00:25:38,130
لم تأتِ للعمل هنا مطلقاً
لكن ثروة عائلتنا بدأت هنا

164
00:25:44,050 --> 00:25:45,170
...(ميكيل أنجيلو)

165
00:25:50,150 --> 00:25:52,010
كي تصنع الإسفلت

166
00:25:53,090 --> 00:25:55,020
عليك مزج الرمل مع الإسمنت

167
00:25:57,080 --> 00:26:00,080
وما ستراه هو مادة جديدة

168
00:26:01,180 --> 00:26:02,240
مادة ملكنا نحن

169
00:26:03,240 --> 00:26:05,090
ملك عائلتنا

170
00:26:09,020 --> 00:26:12,080
أنت و(باتريسيا) مثل الرمل والإسمنت

171
00:26:16,200 --> 00:26:21,190
أصبحتما مادة يمكنها بناء شيء كبير

172
00:26:23,230 --> 00:26:27,140
وإن فهمت هذا
فستفهم هي أيضاً

173
00:26:30,120 --> 00:26:31,220
أنت محق يا أبي

174
00:26:34,230 --> 00:26:36,190
هناك أمر آخر علينا حسمه

175
00:26:38,190 --> 00:26:40,030
(علينا قتل (بلو بلاد

176
00:27:31,230 --> 00:27:35,130
حسناً؟ -
جيد، أحببته -

177
00:28:46,100 --> 00:28:48,020
شكراً على قدومكم يا رفاق

178
00:28:48,100 --> 00:28:50,160
قالوا لنا إنك تقاعدت

179
00:29:00,070 --> 00:29:02,100
ربما حان الوقت لي
كي أعود إلى العمل

180
00:29:03,080 --> 00:29:05,060
(لقد افتقدناك دون (جينارو

181
00:29:08,220 --> 00:29:10,020
لنذهب

182
00:30:17,190 --> 00:30:19,010
هيا، هيا

183
00:30:27,040 --> 00:30:28,100
لا أحد هنا

184
00:30:34,180 --> 00:30:36,200
اهرب، إنه فخّ
أيها الأوغاد

185
00:33:36,120 --> 00:33:38,040
أيها القذر

186
00:33:38,090 --> 00:33:40,150
يا رفاق، لاحقوه

187
00:34:30,170 --> 00:34:31,220
أمي؟

188
00:34:33,170 --> 00:34:35,130
أنا بخير، لماذا؟ ماذا حدث؟

189
00:34:38,100 --> 00:34:39,120
اهدئي يا أمي

190
00:34:42,010 --> 00:34:43,070
ماذا تقولين؟

191
00:34:45,000 --> 00:34:46,020
كيف حالهم؟

192
00:34:48,130 --> 00:34:50,000
الأهم أنهم على ما يرام

193
00:34:53,060 --> 00:34:54,110
أنا قادم

194
00:35:02,210 --> 00:35:04,010
لقد فشلنا

195
00:36:29,140 --> 00:36:31,030
(مساء الخير دون (جينارو

196
00:36:36,070 --> 00:36:39,170
(يتأسف (ميسترال
لم يتمكن من بلوغ الاجتماع

197
00:36:40,010 --> 00:36:42,040
وأرسل لك سلامه -
لا تقلق بهذا الشأن -

198
00:36:43,170 --> 00:36:45,210
أعلم ماذا يعني أن تكون حذراً جداً

199
00:36:51,120 --> 00:36:52,240
مع بالغ الاحترام

200
00:36:54,160 --> 00:36:57,070
ظننا أنك تقاعدت من هذا العمل

201
00:36:58,070 --> 00:36:59,130
أم هل أنا مخطئ؟

202
00:37:00,210 --> 00:37:02,050
هذا صحيح

203
00:37:03,130 --> 00:37:05,230
لكن الآن لدي المال
والوسطاء والمهارة

204
00:37:07,180 --> 00:37:10,190
والأهم
عليّ استرجاع كل ما هو ملكي

205
00:37:14,190 --> 00:37:16,110
...المعذرة، إن سمحت لي

206
00:37:20,210 --> 00:37:24,110
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
كان (ميسترال) سيسألك إياه بكل تأكيد؟

207
00:37:26,230 --> 00:37:28,060
تفضل

208
00:37:30,000 --> 00:37:31,180
لماذا اخترته؟

209
00:37:34,200 --> 00:37:37,070
ستكون الحرب القادمة
طويلة وصعبة

210
00:37:39,210 --> 00:37:43,020
رجل تجرأ
على أكل قلب عدوه في السجن

211
00:37:43,070 --> 00:37:44,220
هو رجل يمكنه فعل أي شيء

212
00:37:46,090 --> 00:37:48,240
وأنا بحاجة لأحد مثله
كي أفوز بهذه الحرب

213
00:37:51,000 --> 00:37:52,240
لكن الحال لم يعد كذلك الآن

214
00:37:54,140 --> 00:37:57,040
فبعد ذلك، قضى عشرين عاماً
في سجن مشدد الحراسة

215
00:37:57,180 --> 00:37:59,240
وتخلى جميع أصدقائه عنه

216
00:38:08,030 --> 00:38:09,190
أعلم

217
00:38:12,240 --> 00:38:15,220
لكنني أعلم أيضاً أنه في السابق
كان لديه طموح عظيم

218
00:38:18,060 --> 00:38:20,050
وهذا أمر لا يموت مطلقاً

