1
00:01:07,030 --> 00:01:08,060
شكراً لك

2
00:01:41,090 --> 00:01:43,190
بعد ثلاثين عاماً
من التصريحات والكلام الفارغ

3
00:01:43,220 --> 00:01:47,010
اجتمعنا في هذا المساء
للاحتفال بين الأصدقاء

4
00:01:47,130 --> 00:01:51,130
(لأن المطار الثاني لـ(نابولي
لم يعد حلماً

5
00:01:51,220 --> 00:01:53,170
وهو على وشك أن يصبح حقيقة

6
00:01:59,190 --> 00:02:03,190
أولاً، أريد شكر مستضيفتنا
وهي امرأة عظيمة

7
00:02:04,190 --> 00:02:07,140
المرأة التي تدير الاتحاد حالياً

8
00:02:08,010 --> 00:02:10,210
(السيدة (تيزيانا بالومبو

9
00:02:32,180 --> 00:02:36,010
"(كومورا)"

10
00:02:39,070 --> 00:02:41,110
تم استيعاب النزيف بالكامل

11
00:02:42,070 --> 00:02:46,010
الكيس السلوي سليم
سرعة تدفق الدم، جيدة أنت محظوظة

12
00:02:46,110 --> 00:02:49,210
يمكنك العودة إلى المرفق الإصلاحي

13
00:02:50,190 --> 00:02:53,150
حسناً يا سيدي، ستخرج الآن

14
00:02:57,140 --> 00:03:00,220
(أيتها السيدة (سانتوري
سأعيدك إلى المرفق الإصلاحي

15
00:03:13,050 --> 00:03:16,030
ما الأمر؟ -
حاولت عائلة (ليفانتي) قتلها مجدداً -

16
00:03:16,070 --> 00:03:18,060
إنها في المستشفى

17
00:03:18,120 --> 00:03:20,040
وكيف حالها؟ -
لا أعلم -

18
00:03:20,060 --> 00:03:24,060
لكنها أرسلت رسالة وطلباً -
أي رسالة؟ -

19
00:03:24,120 --> 00:03:26,040
لا تريد البقاء في السجن

20
00:03:26,140 --> 00:03:28,100
لكنها تملك طريقة واحدة للخروج

21
00:03:30,100 --> 00:03:31,130
(روجيري)

22
00:03:32,140 --> 00:03:33,170
والطلب؟

23
00:03:33,240 --> 00:03:36,150
تريد معرفة إن كان لديها صديق
يمكنه إخراجها

24
00:03:36,180 --> 00:03:39,000
لأنها لا تستطيع تحمل المزيد

25
00:03:41,150 --> 00:03:42,190
(شكراً يا (فيرناندو

26
00:03:52,120 --> 00:03:54,030
الطفل بخير، صحيح؟

27
00:03:56,230 --> 00:04:00,090
السجن ليس مكاناً ملائماً
لامرأة في حالتك

28
00:04:01,110 --> 00:04:03,160
ومن يعلم ما قد يحدث في المرة القادمة

29
00:04:20,090 --> 00:04:21,170
أريد التحدث إليه

30
00:04:44,190 --> 00:04:46,140
ماذا تفعل في الظلمة يا (جينارو)؟

31
00:04:55,030 --> 00:04:56,060
كيف سار الأمر؟

32
00:04:56,210 --> 00:04:58,050
يرسل (ميكيل) تحياته

33
00:04:59,010 --> 00:05:00,000
خصص خطابه لنا

34
00:05:00,000 --> 00:05:00,230
خصص خطابه لنا

35
00:05:02,180 --> 00:05:03,190
وأنت؟

36
00:05:04,090 --> 00:05:05,130
هل من أخبار؟

37
00:05:06,180 --> 00:05:08,110
(وصلت الرسالة إلى (باتريسيا

38
00:05:10,010 --> 00:05:11,020
ثم؟

39
00:05:12,030 --> 00:05:15,070
طلبت محامياً، وتريد الأفضل

40
00:05:17,110 --> 00:05:19,000
ناقشنا هذا مسبقاً

41
00:05:29,110 --> 00:05:30,180
ليس عليك القلق

42
00:05:32,070 --> 00:05:33,160
لن تشي (باتريسيا) بنا

43
00:06:38,070 --> 00:06:42,010
سأخبرك بكل ما تريد معرفته
لكن يجب أن أخرج الآن

44
00:06:42,080 --> 00:06:44,120
أنا سعيد لاتخاذك هذا القرار

45
00:06:45,100 --> 00:06:49,240
لكن دعيني أوضح أمراً
أنت لا تسدين إليَّ أي خدمة

46
00:06:50,060 --> 00:06:54,090
أنا أمثل الدولة
وتملك الدولة قوانيناً وإجراءات

47
00:06:56,210 --> 00:06:59,160
أولاً، أنت ملزمة بقول الحقيقة

48
00:06:59,240 --> 00:07:05,020
ولدينا مئة وعشرون يوماً للتأكد
مما إن كان ما تقولينه كذباً أم حقيقة

49
00:07:05,140 --> 00:07:08,070
ولا يمكن تغيير وضعك
في هذه المئة وعشرين يوماً

50
00:07:10,180 --> 00:07:12,040
لا يمكنني العودة إلى السجن

51
00:07:17,180 --> 00:07:19,100
ربما توجد طريقة

52
00:07:20,010 --> 00:07:21,160
ما رأيك يا (بياجيو)؟

53
00:07:22,110 --> 00:07:27,040
يمكن لتصريح عفوي
أن يؤدي إلى إدانة مؤكدة

54
00:07:31,170 --> 00:07:32,240
(آناليزا مايوكا)

55
00:07:36,030 --> 00:07:37,240
هل تعرف من تكون؟ -
أجل -

56
00:07:39,200 --> 00:07:42,050
نعرف أنها كانت مفقودة لعامين تقريباً

57
00:07:46,120 --> 00:07:49,050
اختفت من وجه الأرض لأنني قتلتها

58
00:08:15,000 --> 00:08:16,110
صباح الخير

59
00:08:19,010 --> 00:08:20,110
انتظر في السيارة

60
00:08:24,160 --> 00:08:26,210
كيف حال (باتريسيا)؟ -
عذراً؟ -

61
00:08:29,210 --> 00:08:33,120
هل فعلت شيئاً لك -
لديك فكرة خاطئة -

62
00:08:34,030 --> 00:08:35,110
وما هي الفكرة الصحيحة؟

63
00:08:36,130 --> 00:08:37,220
أحب الفوز

64
00:08:38,100 --> 00:08:39,240
لطالما كنت منافساً

65
00:08:40,180 --> 00:08:44,140
ربما تمنيت أن يعود أبي لابنٍ فائز

66
00:08:53,070 --> 00:08:55,060
...أراد أبي شيئاً واحداً

67
00:08:57,100 --> 00:08:58,180
أن أكون مثله

68
00:09:01,200 --> 00:09:03,170
لكنني لم أكن مثله أبداً

69
00:09:06,080 --> 00:09:08,200
وعندما كنت أصغر سناً
جعلني ذلك أشعر بالسوء

70
00:09:09,240 --> 00:09:11,150
لكن، أتعلم ما أدركته بعد ذلك؟

71
00:09:16,080 --> 00:09:18,150
...أن هناك أموراً يمكنني فعلها ببراعة

72
00:09:20,120 --> 00:09:22,190
وأموراً أخرى لا يمكنني فعلها

73
00:09:25,010 --> 00:09:27,020
ما كنت لأقلق كثيراً

74
00:09:27,210 --> 00:09:33,170
مما أعرفه وما يقوله الناس عنك
أنا متأكد من أن والدك سيكون فخوراً بك

75
00:09:59,050 --> 00:10:00,000
(صباح الخير، أدعى (جيانكارلو بريستي
وأنا المحامي الذي عينته المحكمة

76
00:10:00,000 --> 00:10:02,230
(صباح الخير، أدعى (جيانكارلو بريستي
وأنا المحامي الذي عينته المحكمة

77
00:10:03,030 --> 00:10:04,060
صباح الخير

78
00:10:13,040 --> 00:10:16,090
لماذا لم تدخلي زوجك
في إجراءات الحماية؟

79
00:10:17,090 --> 00:10:19,100
يمكنك إنقاذ حياته

80
00:10:19,160 --> 00:10:23,130
قرر بشأن حياتي دون أن يسألني
والعواقب ليست مشكلتي

81
00:10:23,150 --> 00:10:27,080
أنت على وشك إنجاب طفل
ألا تريدينه أن يكون إلى جانبك؟

82
00:10:28,200 --> 00:10:30,240
من تخلى عن عائلته يجب أن ينسى

83
00:10:33,050 --> 00:10:35,040
يمكنه وحده تقرير ما إن أراد ذلك

84
00:10:37,210 --> 00:10:39,000
هل يمكننا البدء؟

85
00:10:40,050 --> 00:10:41,080
بالتأكيد

86
00:10:49,080 --> 00:10:50,130
انتظر هنا

87
00:11:02,080 --> 00:11:03,110
مرحباً يا عمي

88
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
ما الذي أحضرك إلى هنا مجدداً
يا (جينارو)؟

89
00:11:06,110 --> 00:11:07,180
تعلم جيداً

90
00:11:08,090 --> 00:11:09,140
يجب أن تخبرني

91
00:11:10,060 --> 00:11:11,190
باتريسيا) ستتكلم)

92
00:11:13,020 --> 00:11:15,140
لم تتحدث بعد
لكن علي التصرف بسرعة

93
00:11:16,030 --> 00:11:17,060
وماذا تريد مني؟

94
00:11:17,230 --> 00:11:21,060
علي إخراجها الآن
إنهم يحتجزونها في موقع سري

95
00:11:22,060 --> 00:11:24,190
أنت الوحيد الذي يستطيع إيجادها
وأنت تعرف ذلك

96
00:11:28,010 --> 00:11:31,140
لسوء الحظ، لقد خبؤوها جيداً
ولا يمكن لأحد العثور عليها

97
00:11:31,210 --> 00:11:34,040
وحتى إن كان بمقدوري ذلك، فلن أفعل

98
00:11:36,140 --> 00:11:38,030
لا أحبها أبداً

99
00:11:38,190 --> 00:11:40,160
لكن إن تحدثت
فستكون تلك مشكلة لك أيضاً

100
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
لا تملك ضدنا سوى وعدها

101
00:11:47,140 --> 00:11:49,090
ربما يستحق ذلك بذل جهد؟

102
00:11:49,160 --> 00:11:52,200
إنها الوحيدة التي تقلب الأمور

103
00:11:53,130 --> 00:11:54,180
وهي واحدة من عصابتك

104
00:11:55,180 --> 00:11:58,160
لكن قبل أن تقلب الأمور
فقد تضررت عائلتها

105
00:11:59,190 --> 00:12:01,020
ولم أكن الفاعل

106
00:12:01,070 --> 00:12:03,000
هل تتهمنا بشيء؟

107
00:12:12,050 --> 00:12:14,050
لم يرد أبي أي علاقة بك

108
00:12:14,170 --> 00:12:17,110
وقد قال إنك كنت سماً لهذه الأرض

109
00:12:18,220 --> 00:12:21,160
وإنك كنت مستعداً
(لالتهامه هو و(سيكونديليانو

110
00:12:24,080 --> 00:12:26,040
ارتكب والدك أخطاء عديدة

111
00:12:27,090 --> 00:12:28,240
لكنه كان يعرف كيف يرى الأمور

112
00:12:30,110 --> 00:12:31,130
أنت لا تعرف

113
00:12:32,150 --> 00:12:34,110
وكان يعرف ذلك أيضاً

114
00:12:41,180 --> 00:12:43,150
كان أبي يقلل من شأني دوماً

115
00:12:55,000 --> 00:12:58,060
فرانشيسكو ليفانتي) هو الأصغر)
(في العائلة ومعروف بـ(شيتشو

116
00:12:58,220 --> 00:13:01,220
هل تخبرينني بهذا للانتقام؟

117
00:13:02,010 --> 00:13:04,120
سألتني عما أعرف وأنا أعرفهم جيداً

118
00:13:10,190 --> 00:13:12,030
تعرفينه أيضاً، أليس كذلك؟

119
00:13:13,080 --> 00:13:14,190
أنت تعرف الإجابة

120
00:13:14,230 --> 00:13:16,220
لا، لا تسير الإفادات هكذا

121
00:13:19,060 --> 00:13:21,020
يجب أن تخبريني أنت

122
00:13:46,240 --> 00:13:48,060
(أهلاً أيها الدون (جينارو

123
00:13:50,040 --> 00:13:52,050
ما زلت أنتظر ردك

124
00:13:53,090 --> 00:13:55,180
يقول (مايسترال) إنه تشرف بعرضك

125
00:13:56,120 --> 00:13:58,060
ونحن سعداء بمساعدتك

126
00:13:59,090 --> 00:14:01,060
بمعنى آخر، نحن تحت أمرك

127
00:14:02,220 --> 00:14:04,020
هذا ما أردت سماعه

128
00:14:07,200 --> 00:14:09,020
لنذهب يا رفاق

129
00:14:27,000 --> 00:14:28,130
...تطلب هذا جهداً كبيراً

130
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
لكننا نجحنا في النهاية

131
00:14:35,080 --> 00:14:39,040
جهد كبير
وكان شرفاً بالنسبة لي

132
00:14:43,120 --> 00:14:45,000
هل حدث شيء؟

133
00:14:52,150 --> 00:14:54,080
يجب أن أطلب منك أمراً مهماً

134
00:14:57,020 --> 00:14:59,030
شيء يمكنني طلبه من صديق وحسب

135
00:15:01,180 --> 00:15:04,110
لأنك هكذا يا (تيزيانا)، صحيح؟

136
00:15:06,010 --> 00:15:07,060
أجل، أنا كذلك

137
00:15:10,180 --> 00:15:11,190
جيد

138
00:15:18,110 --> 00:15:19,240
...مهما حدث

139
00:15:20,210 --> 00:15:22,220
من الآن فصاعداً
تعتمد أحلامي عليك

140
00:15:28,170 --> 00:15:30,150
لكن يجب ألا تخيبي ظني أبداً

141
00:16:37,170 --> 00:16:40,170
دوني كل الاحتياجات الأساسية التي تريدينها

142
00:16:40,210 --> 00:16:42,100
سأحرص على حصولك عليها حالاً

143
00:16:42,230 --> 00:16:45,060
ستجدين ملابس للتبديل في الخزانة

144
00:16:48,140 --> 00:16:50,220
نحن هنا إن احتجت لأي شيء

145
00:17:14,110 --> 00:17:15,210
جينارو)، هل أنت مستعد؟)

146
00:17:25,110 --> 00:17:26,150
هل أنت على ما يرام؟

147
00:17:28,090 --> 00:17:30,000
بالتأكيد -
لنذهب إذاً -

148
00:17:52,120 --> 00:17:53,190
أنت جميلة جداً

149
00:18:00,090 --> 00:18:02,160
عندما تزوجتني
قدمت لي أجمل هدية في العالم

150
00:18:07,040 --> 00:18:11,020
حاولت أن أكون الرجل الذي تستحقينه
(والأب الذي أردته لـ(بييترو

151
00:18:11,090 --> 00:18:12,170
وقد نجحت

152
00:18:14,110 --> 00:18:15,150
...لا أعلم

153
00:18:17,080 --> 00:18:18,100
لكنني حاولت

154
00:18:19,180 --> 00:18:21,000
حاولت بشدة

155
00:18:23,040 --> 00:18:26,020
فعلت ذلك لأجلكما
(ولأجل أخي (شيرو

156
00:18:27,230 --> 00:18:29,190
الذي مات ليتركنا مع حلمه

157
00:18:35,070 --> 00:18:38,030
لكن في هذه الحياة الجديدة
شعرت أن المعركة في داخلي

158
00:18:39,240 --> 00:18:42,080
وما كنت عليه قبل أن أبدأ بالسحق

159
00:18:42,190 --> 00:18:44,000
والخروج مجدداً

160
00:18:47,210 --> 00:18:49,030
لكن ذلك لم يظهر

161
00:19:01,100 --> 00:19:02,190
تذكري أمراً واحداً

162
00:19:03,190 --> 00:19:05,040
ماذا يا (جينارو)؟

163
00:19:07,040 --> 00:19:08,240
(جميع الأحلام التي لدينا لأجل (بييترو

164
00:19:09,210 --> 00:19:11,230
ستتحقق، أعدك بذلك

165
00:19:21,150 --> 00:19:22,200
والمعركة؟

166
00:19:35,160 --> 00:19:36,220
انتهت المعركة

167
00:21:24,190 --> 00:21:26,040
سمعت بما حدث لشقيقك

168
00:21:27,090 --> 00:21:29,150
كان السلام الذي بعتنا إياه مجرد هراء

169
00:21:30,050 --> 00:21:31,190
السلام لا يقتل الأشخاص

170
00:21:34,120 --> 00:21:36,110
لكنه ليس لأشخاص مثلنا

171
00:21:41,000 --> 00:21:42,140
هل أحضرت صديقي؟

172
00:21:48,110 --> 00:21:49,230
وأين هديتي؟

173
00:21:51,100 --> 00:21:53,040
ستحصل عليها قبل مغادرتي

174
00:22:23,170 --> 00:22:25,170
(طلبت مني (باتريسيا
أن أساعدها في الهرب

175
00:22:27,230 --> 00:22:29,170
ولماذا طلبت منك وليس مني؟

176
00:22:31,150 --> 00:22:33,000
هل علي تفسير الأمر؟

177
00:22:36,020 --> 00:22:37,180
على أية حال
لا يمكنني فعل ذلك لوحدي

178
00:22:40,020 --> 00:22:41,100
أتعرف ما معنى ذلك؟

179
00:22:44,020 --> 00:22:46,230
ستحصل على فرصة أخيرة
لتري زوجتك مع أي جانب تقف

180
00:22:50,080 --> 00:22:51,130
وماذا علي أن أفعل؟

181
00:22:55,160 --> 00:22:58,000
عليك مساعدتي في معرفة المكان
الذي أخذتها الشرطة إليه

182
00:23:00,130 --> 00:23:01,140
وبعد ذلك؟

183
00:23:03,210 --> 00:23:06,100
بعد ذلك، عليك إخبار الخريج
(بمكان اختباء (إينزو

184
00:23:39,180 --> 00:23:42,020
سهل وبسيط، ماذا يحدث؟

185
00:23:47,110 --> 00:23:48,140
(انتظر يا (إينزو

186
00:23:50,110 --> 00:23:52,120
ثق بي، أنصت إليه

187
00:23:52,160 --> 00:23:54,080
وماذا يمكن لواشٍ أن يخبرني؟

188
00:23:55,170 --> 00:23:57,060
إن الخريج يتحرك

189
00:23:58,020 --> 00:24:00,140
استدعى كل رجاله
لكنه لم يخبرنا أي شيء

190
00:24:00,180 --> 00:24:01,190
إذاً؟

191
00:24:03,040 --> 00:24:06,030
أظنهم قادمون إليك، فهم يعرفون مكانك

192
00:24:07,200 --> 00:24:10,060
لماذا تخبرني بذلك؟ -
لأنني ارتكبت خطأً -

193
00:24:11,080 --> 00:24:12,220
وأريد أن تتم مسامحتي

194
00:24:24,190 --> 00:24:25,230
(لنذهب إلى (ماريا

195
00:25:29,120 --> 00:25:31,160
لا تتحركي أيتها القذرة

196
00:25:31,200 --> 00:25:33,170
ما الذي تفعلونه؟

197
00:25:52,110 --> 00:25:53,160
أين (إينزو)؟

198
00:25:55,190 --> 00:25:56,210
لا أعلم

199
00:25:57,120 --> 00:25:59,000
لم أره منذ أيام

200
00:27:10,020 --> 00:27:11,100
...(إينزو)

201
00:27:14,140 --> 00:27:15,160
(إينزو)

202
00:27:16,110 --> 00:27:17,160
(إينزو)

203
00:27:20,130 --> 00:27:21,210
إينزو)، يجب أن نذهب)

204
00:27:22,080 --> 00:27:23,160
يجب أن نذهب

205
00:27:24,010 --> 00:27:25,040
...(إينزو)

206
00:27:27,220 --> 00:27:29,000
علينا الذهاب

207
00:27:29,030 --> 00:27:30,150
يجب أن نذهب يا رفاق

208
00:27:53,030 --> 00:27:54,120
عذراً على تأخري

209
00:28:11,140 --> 00:28:13,140
(أنت من تسبب باعتقال (باتريسيا

210
00:28:14,040 --> 00:28:15,080
أجل

211
00:28:17,110 --> 00:28:18,150
لم فعلت ذلك؟

212
00:28:21,170 --> 00:28:25,000
لم تتركوا لي أي خيار -
(كان لديك خيار يا (مايكل أنجلو -

213
00:28:26,180 --> 00:28:28,010
ولم تخترنا

214
00:28:33,130 --> 00:28:35,160
ولهذا السبب لم تعد تعني لنا شيئاً

215
00:28:39,160 --> 00:28:40,210
اعذرني يا أبي

216
00:28:54,230 --> 00:28:56,150
أتيت لأودعك

217
00:28:58,140 --> 00:29:00,100
لكن عليَّ شكرك أولاً يا أبي

218
00:29:01,030 --> 00:29:03,180
لأنه لو كانت العائلة أهم شيء
...بالنسبة لي

219
00:29:05,120 --> 00:29:06,230
فهذا لأنك علمتني ذلك

220
00:29:08,030 --> 00:29:10,060
كما أرى، فأنت لم تتعلم ذلك جيداً

221
00:29:10,110 --> 00:29:11,140
أنت مخطئ

222
00:29:14,000 --> 00:29:16,080
نحن متشابهان أكثر مما تظن

223
00:29:23,020 --> 00:29:24,060
وداعاً يا أمي

224
00:29:47,190 --> 00:29:48,210
لحظة

225
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
ادخل

226
00:30:10,110 --> 00:30:14,170
تم إعلامنا أن زوجك يرغب بالتعاون

227
00:30:17,190 --> 00:30:19,080
وهل سيحضرونه إلى هنا؟ -
بالضبط -

228
00:30:20,190 --> 00:30:23,020
(يقول (روجيري
إنكما حين تنهيا الاعتراف

229
00:30:23,050 --> 00:30:26,200
ستوقعان على بيان
وتحصلان على هويتين ومسكن جديدين

230
00:30:30,010 --> 00:30:31,010
شكراً لك

231
00:30:50,080 --> 00:30:53,140
أريد أن أقتل تلك العاهرة بيدي

232
00:30:59,120 --> 00:31:01,020
ما الذي يحدث؟

233
00:32:14,140 --> 00:32:16,130
أوصلي رسالة إلى شقيقك

234
00:32:18,140 --> 00:32:20,130
جينارو سافاستانو) قد عاد)

235
00:32:56,100 --> 00:32:57,120
أجل

236
00:33:24,010 --> 00:33:25,050
علينا الذهاب

237
00:33:26,010 --> 00:33:28,000
إن أردتما أي شيء
فزملائي هنا

238
00:33:29,150 --> 00:33:31,140
شكراً لك -
حظاً موفقاً -

239
00:33:37,100 --> 00:33:38,150
كيف حالكما؟

240
00:33:41,130 --> 00:33:42,180
بخير

241
00:33:45,210 --> 00:33:47,130
الحراسة الثانية قد غادرت

242
00:33:49,130 --> 00:33:50,200
لنذهب

243
00:36:24,000 --> 00:36:25,050
(شكراً لك يا (جينارو

244
00:36:27,220 --> 00:36:29,000
هل هذه لنا؟

245
00:36:29,180 --> 00:36:31,160
أجل -
إلى أين؟ -

246
00:36:32,200 --> 00:36:36,100
بعيداً، سنكون أكثر أماناً هكذا

247
00:36:41,100 --> 00:36:43,000
هل لي بكلمة يا (باتريسيا)؟

248
00:36:44,020 --> 00:36:45,040
بالطبع

249
00:36:47,010 --> 00:36:48,050
أراك هناك

250
00:36:57,110 --> 00:36:58,170
(وداعاً يا (جينارو

251
00:37:00,120 --> 00:37:01,170
(وداعاً (مايكل أنجلو

252
00:37:25,120 --> 00:37:26,140
إذاً؟

253
00:37:29,140 --> 00:37:30,200
هل هذا هو حلمك؟

254
00:37:32,150 --> 00:37:33,170
كان كذلك

255
00:37:36,150 --> 00:37:39,040
الحقيقة هي أن الأحلام
لا تتواجد لأشخاص مثلنا

256
00:37:42,120 --> 00:37:43,200
ماذا ستفعل الآن؟

257
00:37:45,130 --> 00:37:47,220
إحصاء من هم الأصدقاء
ومن هم الأعداء

258
00:37:49,160 --> 00:37:51,120
يجب أن أعوض عن كل أخطائي

259
00:37:52,170 --> 00:37:53,230
...ارتكبت غلطة كبيرة

260
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
(جيرلاندو)

261
00:37:57,150 --> 00:37:59,010
اهتممت بذلك مسبقاً

262
00:38:01,220 --> 00:38:03,070
التالي هو المدعي العام

263
00:38:04,240 --> 00:38:07,200
ماذا أخبرته؟ -
أخبرته عن نفسي -

264
00:38:08,130 --> 00:38:09,220
ألم يسألك عني؟

265
00:38:11,230 --> 00:38:13,140
لا، لم يسألني شيئاً

266
00:38:23,090 --> 00:38:25,020
(ساعديني على تصديقك يا (باتريسيا

267
00:38:28,210 --> 00:38:30,110
أنت تعرف قصتي

268
00:38:31,040 --> 00:38:34,010
تعرف أنني من حيث أتيت
لم أسأل أحداً عن أي شيء

269
00:38:34,140 --> 00:38:38,020
لم أنحنِ أبداً ولا أريد البدء الآن

270
00:38:41,170 --> 00:38:43,150
لن أخونك أبداً وأنت تعرف ذلك

271
00:38:44,240 --> 00:38:46,060
تشعر بذلك في داخلك

272
00:38:47,150 --> 00:38:48,190
يجب أن يكون هذا كافياً

273
00:39:04,070 --> 00:39:07,000
أتذكرين حين أخبرتك
ألا تثقي بأحد أبداً؟

274
00:39:11,230 --> 00:39:14,150
ألم أخبرك ألا تثقي بي أيضاً

275
00:39:38,160 --> 00:39:39,230
أهذه النهاية يا (جينارو)؟

276
00:39:41,210 --> 00:39:43,020
(هذه هي يا (باتريسيا

277
00:41:47,090 --> 00:41:48,180
أيها الدون (جينارو)، تعال معي

