﻿1
00:00:02,421 --> 00:00:05,121
من خلال العمل بـ"القلب المقدّس"
تعتاد على أمور كثيرة

2
00:00:05,246 --> 00:00:08,633
كالمرض والموت وطقوس إثبات الذات
الصباحيّة التي يؤديها (تيد)

3
00:00:08,769 --> 00:00:15,065
الناس يضحكون معك وليس عليك

4
00:00:15,190 --> 00:00:19,234
الأمر الذي لم يعتَد (تيرك) عليه
هو صداقة زوجته بطبيبة نفسيّة

5
00:00:19,359 --> 00:00:23,226
- ماذا تريد أن تأكل على الغداء؟
- بربك يا حبيبتي! ليس أمامها

6
00:00:23,362 --> 00:00:27,395
- لِم تنزعج من التواجد معي يا (تيرك)؟
- لديك القدرة على اختراق العقول

7
00:00:27,531 --> 00:00:31,002
لا أريدك أن تفهمي هذا بشكل سلبي
لكن هذا يجعلك شيطانة

8
00:00:31,127 --> 00:00:35,348
- مَن يمكنه تخيّل ما يدور بعقلك؟
- سأصدّقك في هذا

9
00:00:40,039 --> 00:00:45,553
مرحباً بك في رأس (تيرك)،
تبدين مثيرة جداً

10
00:00:45,980 --> 00:00:48,242
انتظري دقيقة، أنت لست سحاقيّة

11
00:00:48,940 --> 00:00:50,890
أنا سحاقيّة هنا

12
00:00:51,452 --> 00:00:53,151
أجل، وأنا أيضاً

13
00:00:57,144 --> 00:00:58,884
تباً!

14
00:00:59,009 --> 00:01:02,918
أنت طبيبة نفسيّة يا (مولي)، لِم تنتهي
أحلام يقظتي قبل الجزء المثير دوماً؟

15
00:01:03,054 --> 00:01:07,442
لا أعلم،
ربما علينا المحاولة لمعرفة السبب معاً

16
00:01:13,081 --> 00:01:16,687
- تباً!
- يا صاح، استرخ

17
00:01:16,823 --> 00:01:19,168
وتمتّع بحب الشوكولاتة الساخنة

18
00:01:22,118 --> 00:01:24,807
استيقظ، توقف

19
00:01:26,371 --> 00:01:29,810
توقف، ليس لديّ رغبة شاذة
في مضاجعة رجل أسود

20
00:01:29,935 --> 00:01:32,197
- حسناً، علينا الذهاب
- أجل

21
00:01:33,980 --> 00:01:38,410
- لقد وصلت عائلة السيد (غارسيا)
- رائع!

22
00:01:38,535 --> 00:01:41,276
إخبار عائلة بموت شخص عزيز عليهم
لا يكون يسيراً أبداً

23
00:01:41,401 --> 00:01:45,007
لذا، فالأطباء لديهم أساليب متعدّدة
لإخبارهم بالأمر

24
00:01:45,133 --> 00:01:50,521
يوجد أسلوب وضع اليد فوق الكتف...
وأسلوب وضع اليد فوق اليد

25
00:01:52,731 --> 00:01:57,474
وبالطبع، ويوجد الأسلوب الدائم الشعبيّة
وهو "مسرح الـ(كابوكي)" للطبيب المقيم

26
00:02:04,072 --> 00:02:05,719
آسف لخسارتكم

27
00:02:08,804 --> 00:02:11,493
أمّا بالنسبة لعائلتي،
لدينا أسلوبنا الخاص في نقل الخبر

28
00:02:11,587 --> 00:02:14,193
- مرحباً أيها الأخ الصغير
- نفعل ذلك بتقديم كعكة

29
00:02:14,318 --> 00:02:16,663
- ماذا حدث؟
- ألا يمكنني أخذ 3 أيام كعطلة...

30
00:02:16,757 --> 00:02:20,145
وقطع 800 ميل بالحافلة حاملاً
كعكة ذات طبقتين لأسأل عن أحوالك؟

31
00:02:20,270 --> 00:02:21,969
(دان)

32
00:02:23,574 --> 00:02:25,262
لقد توفي والدنا

33
00:02:30,266 --> 00:02:32,517
توجد بوظة بالبراد

34
00:02:35,165 --> 00:02:40,168
"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

35
00:02:40,293 --> 00:02:42,638
"أنا لست (سوبرمان)"

36
00:02:45,504 --> 00:02:47,068
"أنا لست (سوبرمان)"

37
00:02:48,631 --> 00:02:50,195
"بعد عشرة أيام"

38
00:02:50,330 --> 00:02:53,760
- مرحباً
- مرحباً، لقد عدتما

39
00:02:53,979 --> 00:02:56,626
آسف للمغادرة سريعاً بعد الجنازة،
لكن كيف كان بقيّة الأسبوع؟

40
00:02:56,751 --> 00:02:59,315
لا بأس، قضينا أغلب الوقت
في معالجة مشكلة شاهد القبر

41
00:02:59,440 --> 00:03:03,443
فبما أن كان أبي بائع أدوات مكتبيّة
أراده أن يكون على شكل قلم رصاص

42
00:03:03,568 --> 00:03:05,830
- وماذا بعد؟
- بدا وكأنه قضيب عملاق من الرخام

43
00:03:05,965 --> 00:03:08,738
أجزم أن أبي كان سيروق له هذا أكثر

44
00:03:08,832 --> 00:03:12,084
- كيف حالك يا صديقي؟
- لا أعلم، لم أشعر بالصدمة بعد

45
00:03:12,219 --> 00:03:14,346
سيحدث في آخر الأمر،
لكن لا تقلق، حين تشعر بذلك

46
00:03:14,471 --> 00:03:17,515
سيكون أخوك الأكبر موجوداً...
ماذا؟ ما الأمر؟

47
00:03:17,640 --> 00:03:20,642
أحبك يا (دان)،
لكن مساندة الآخرين ليس من اختصاصاتك

48
00:03:20,767 --> 00:03:26,458
كلّا، كان هذا (دان) القديم، انظر إلي
وسترى (دان) الجديد، أساندك كلياً

49
00:03:29,418 --> 00:03:33,066
(دان)، أنت هنا منذ حوالي
9 ساعات، أأنت بخير؟

50
00:03:33,191 --> 00:03:35,974
سأكون أحسن حالاً إن أنزلت
بعض الماء الساخن من الصنبور

51
00:03:36,099 --> 00:03:38,622
فدرجة حرارة جسدي
منخفضة بعض الشيء

52
00:03:41,572 --> 00:03:43,958
الآن يمكنني الشعور بقدمي

53
00:03:49,347 --> 00:03:52,172
إذن ما رأيك في سيارتي المكشوفة
الجديدة يا (تيد)؟

54
00:03:52,297 --> 00:03:54,903
لمَ لا أقتني سيارة كهذه؟

55
00:03:55,038 --> 00:03:58,249
مرحباً يا د.(كيلسو)، أليست جميلة؟

56
00:03:58,384 --> 00:04:03,033
- استأجرتها لإصلاح وحدة تكييف الهواء
- تبدو باهظة الثمن، مَن سمح لك بذلك؟

57
00:04:03,158 --> 00:04:05,900
أنت يا سيدي، في الثلاثاء الماضي

58
00:04:06,025 --> 00:04:09,589
توقف عن التحدّث كالمزارعين،
لم أسمح بشيء كهذا

59
00:04:09,715 --> 00:04:14,019
لا أعلم كيف يمكن للمرء أن يجعل حياة
حاجب مثلك أكثر بؤساً ممّا هي عليه

60
00:04:14,144 --> 00:04:18,752
ولكن فلنبدأ بتخفيض راتبك
مقابل أجر هذا الشيء الرهيب

61
00:04:20,576 --> 00:04:24,662
يا إلهي! لا أستطيع تمليسه

62
00:04:29,175 --> 00:04:33,824
- سررت لمقابلتك أيضاً يا (تشاك)
- إنه يحلم ببرنامج (لاف كونيكشن)

63
00:04:33,949 --> 00:04:35,606
أأنت متأكدة؟

64
00:04:35,731 --> 00:04:38,858
أودّ الخروج معها ثانية
إن كنت ستدفع مقابل لذلك

65
00:04:39,202 --> 00:04:41,120
- يا حبيبي
- ماذا؟

66
00:04:41,245 --> 00:04:45,758
- بحثنا عنك في كل مكان
- لمَ؟ ماذا فاتني؟

67
00:04:45,852 --> 00:04:48,187
إلى اللقاء يا (كارلا)، آسف
لأنني لم أتمكّن من مقابلة زوجك

68
00:04:48,239 --> 00:04:49,844
- أعلم
- سيد (ووليري)

69
00:04:49,938 --> 00:04:52,450
ماذا تفعل
منذ إلغاء برنامج (لاف كونيكشن)؟

70
00:04:52,586 --> 00:04:56,192
لم يلغ برنامج (لاف كونيكشن)،
لم يعد يظهر بالتلفاز فحسب

71
00:04:56,317 --> 00:05:00,351
ما زلت أقدّم حلقة من وقت لآخر بقبوي
مع العزّاب الموجودين في الجوار

72
00:05:01,227 --> 00:05:03,478
- لست مجنوناً
- كلّا

73
00:05:04,135 --> 00:05:06,522
يا لتلك القيلولة الغبية!

74
00:05:06,615 --> 00:05:09,951
كنت أشعر بالنعاس طوال الأسبوعين
الماضيين وفقدت بعض الأرطال

75
00:05:10,086 --> 00:05:13,339
- لا أعلم، أظن أنني أصبت بالإنفلونزا
- كلّا

76
00:05:13,474 --> 00:05:16,257
ليس مسموحاً لك أن تمرض
فأنت رجلي الخارق

77
00:05:16,382 --> 00:05:21,896
إن كنت سترقد بالفراش، فمَن سيدلك
ظهري ويفتح مرطبان زبد الفول السوداني؟

78
00:05:22,032 --> 00:05:26,545
ومن سيرتدي حذائي ذا الكعب العالي
الجديد طوال اليوم ليوسعه لي؟

79
00:05:26,680 --> 00:05:30,714
إنها تمزح، لم أفعل هذا قط،
لا تقولي هذا أمام الشيطانة

80
00:05:30,850 --> 00:05:33,403
آسفة، إلى اللقاء

81
00:05:35,926 --> 00:05:38,313
- اشتريت حذاءً ذا كعب متوسط جديداً
- كلّا

82
00:05:39,574 --> 00:05:43,566
حين يموت شخص قريب منك يكون
من المهم أن يبقى المرء رأسه لأعلى

83
00:05:44,525 --> 00:05:46,005
(دان)

84
00:05:46,829 --> 00:05:48,913
لقد استيقظت

85
00:05:49,038 --> 00:05:51,738
لم يكن الاستحمام يسيراً بوجودك هنا

86
00:05:51,863 --> 00:05:55,866
لم يكن يسيراً علي أيضاً
فمؤخرتك تشبه مؤخرة والدنا

87
00:05:55,991 --> 00:05:58,315
- أستخرج من حوض الاستحمام اليوم؟
- أجل، اليوم لا يبدو جيداً

88
00:05:58,336 --> 00:06:02,464
- أيمكنك إحضار علبة جعة أخرى؟
- وضعت 6 علب داخل المرحاض لك

89
00:06:04,027 --> 00:06:06,195
- علي الذهاب للعمل
- حسناً، أيها الأخ الصغير

90
00:06:06,331 --> 00:06:11,146
اتّصل بي إن احتجت شيئاً،
أي شيء من هذه المنطقة فحسب

91
00:06:11,886 --> 00:06:13,971
مرحباً بك يا صديقي الصغير

92
00:06:15,274 --> 00:06:16,796
لقد نجحت

93
00:06:19,527 --> 00:06:22,049
اسمع يا سيد (كانون)،
لتتوقف عن التظاهر بالنسيان

94
00:06:22,185 --> 00:06:25,614
إن لم توقع هذه الأوراق الآن
فسيخرجك المستشفى...

95
00:06:25,739 --> 00:06:28,783
وساعتها سنرى
ما يمكنك تذكّره وعدم تذكّره

96
00:06:28,908 --> 00:06:31,649
هذا الرجل يعاني من (الزهايمر)
أيها الأحمق

97
00:06:31,951 --> 00:06:34,036
ما زلت لا أستطيع تمليس شعري

98
00:06:34,515 --> 00:06:39,466
لم يتعدَ الـ55 ويعاني من (الزهايمر)،
ألا يجعلك هذا أن تتفكّر؟

99
00:06:39,685 --> 00:06:43,292
- ألم تتعدَ سن الـ55 يا سيدي؟
- ماذا تقصد؟

100
00:06:43,417 --> 00:06:44,855
لا شيء

101
00:06:45,637 --> 00:06:50,890
برغم اعتيادي على مواجهة الموت عند
دخول هذا المكان لم أشعر به هكذا قط

102
00:06:51,672 --> 00:06:55,748
إنه مليء بالمفاجآت، سواء كانت
لفتة بسيطة من زميل بالعمل

103
00:06:59,490 --> 00:07:02,439
أو لفتة كبيرة
من شخص لم تقابله من قبل

104
00:07:02,575 --> 00:07:04,743
لا تبتئس يا صغيري

105
00:07:05,963 --> 00:07:09,559
وأحياناً يكون هذا محرجاً قليلاً...
حتى من صديقة قديمة

106
00:07:09,652 --> 00:07:11,518
- مرحباً
- مرحباً

107
00:07:11,643 --> 00:07:14,301
- أردت أن...
- أجل

108
00:07:14,426 --> 00:07:15,865
- اسمع...
- أشكرك

109
00:07:15,990 --> 00:07:18,471
- حسناً
- حسناً

110
00:07:20,295 --> 00:07:23,766
(باربي)،
للحظة ظننت أنك متبلدة المشاعر قليلاً

111
00:07:23,891 --> 00:07:28,196
لكنك أنقذت الموقف حين قلت "حسناً"

112
00:07:28,321 --> 00:07:30,624
ماذا ستفعل؟ أستختبىء منه طوال اليوم
ثم تدعوه بـ(جينجر)؟

113
00:07:30,760 --> 00:07:33,365
لا، إنه يوم الاثنين،
وبالطبع هذا يعني أنه يوم عرقي

114
00:07:33,491 --> 00:07:37,493
- سأناديه بـ(روزاليتا)، ثم إن لديّ خطة
- وما هي؟

115
00:07:37,618 --> 00:07:41,923
للأسف، لا يمكنني مشاركة الجزء الأول
من الخطة مع الذين يزعجونني

116
00:07:42,048 --> 00:07:44,737
- أتريدين أن تسمعي الجزء الثاني؟
- بالتأكيد

117
00:07:44,873 --> 00:07:47,823
لا يمكن، فلا أستطيع بسبب بالجزء الأول

118
00:07:52,127 --> 00:07:54,952
انظر لنفسك يا حبيبي،
عليك الذهاب للطبيب

119
00:07:55,077 --> 00:07:58,725
أكره د.(كيم)
فإنه يجعلني أخلع سروالي دوماً

120
00:07:58,861 --> 00:08:03,114
حتى حينما ذهبت للكشف على عيني
لأنهما كانا حمراوين، يجب أن أتبول

121
00:08:03,239 --> 00:08:06,022
ألا ترى أنه أمر غريب
أنك ذهبت لتتبول 7 مرات اليوم؟

122
00:08:06,157 --> 00:08:08,409
أرى أنه من الغريب أنك تحصين عددها

123
00:08:08,763 --> 00:08:12,839
- يستحيل إقناع الطبيب بالذهاب لطبيب
- سأتولى الأمر

124
00:08:15,580 --> 00:08:21,532
معذرةً، أقال أحد إنه يبحث
عن أفضل مخبر بالمدينة؟

125
00:08:21,657 --> 00:08:23,741
تسريحة شعر إفريقيّة رائعة

126
00:08:23,877 --> 00:08:26,743
آسفة لاقتحام المكان هكذا
لكنني ضعيفة في الوصفات الدوائيّة...

127
00:08:26,868 --> 00:08:30,173
وكنت أتساءل إن كان يمكنك مساعدتي
فلديّ مريض يعاني من التعب باستمرار...

128
00:08:30,298 --> 00:08:32,163
يتبول دوماً ويفقد وزناً

129
00:08:32,299 --> 00:08:35,207
يجب أن يتم فحصه
فقد يعاني من داء السكر

130
00:08:39,856 --> 00:08:45,630
الخبر السار أن السكر من النوع الثاني
وبالرغم من خطورته فيمكن تدبّره تماماً

131
00:08:47,757 --> 00:08:50,060
تسبّبت الشيطانة في إصابتي
بداء السكر

132
00:08:51,624 --> 00:08:55,230
- كيف حالك يا عزيزي؟
- بخير، ألديك ملفات مرضاي اليوم؟

133
00:08:55,355 --> 00:08:59,316
ألم يخبرك أحد؟
لقد أبدلوا نوبتك، أنت في إجازة اليوم

134
00:09:00,223 --> 00:09:01,922
حسناً

135
00:09:05,174 --> 00:09:07,082
- لقد صدّق الأمر
- رائع

136
00:09:07,217 --> 00:09:10,427
أخذت مرضاه
وهدّدت المقيمين التابعين له...

137
00:09:10,521 --> 00:09:13,732
ألا يستدعونه
وإلّا فسأنفذ عليهم حكم بالإعدام

138
00:09:13,857 --> 00:09:16,254
هناك شيء أخير علي القيام به

139
00:09:20,851 --> 00:09:23,332
- ما هذا؟
- هذه أداة منزليّة لمنع الغرق

140
00:09:23,457 --> 00:09:26,156
يجب ارتداؤها حتى يعود أخوك

141
00:09:26,886 --> 00:09:29,273
- إنها تعجبني
- أحسنت

142
00:09:29,367 --> 00:09:31,316
أحاول التقليل منها

143
00:09:34,495 --> 00:09:39,227
أين سيارتي بحق السماء؟
لقد أوقفتها هناك، أعلم أنني أوقفتها

144
00:09:40,353 --> 00:09:43,261
أأفقد عقلي بحق السماء؟

145
00:09:48,733 --> 00:09:51,120
ماذا بحق السماء...

146
00:09:51,600 --> 00:09:54,164
(تومي)، ارفعني عالياً، إنه عائد

147
00:10:05,973 --> 00:10:09,100
- أتريد جعة؟
- بالتأكيد

148
00:10:11,321 --> 00:10:12,926
ماء استحمام

149
00:10:13,926 --> 00:10:15,573
بصاق

150
00:10:17,397 --> 00:10:20,003
- ها هي
- أشكرك

151
00:10:23,693 --> 00:10:26,737
(دان)، لو كان والدنا موجوداً هنا الآن
فبم كنت ستخبره؟

152
00:10:28,519 --> 00:10:30,687
أظن أنه سيسعد لسماع ذلك

153
00:10:30,781 --> 00:10:32,949
ربما لأنني أبطأت خطواتي أخيراً

154
00:10:33,074 --> 00:10:37,504
ربما لأنني تذكّرت شغف أبي
بوظائف الجسد، لا أعلم

155
00:10:37,639 --> 00:10:40,985
ولكن في هذه اللحظة،
اتّضح لي كل شيء

156
00:10:41,110 --> 00:10:43,737
للأسف، لست متأكداً أن (دان) هو الرجل
المناسب للتحدّث إليه بشأن هذا

157
00:10:43,758 --> 00:10:47,448
أبطئي أيتها البطة الصغيرة،
بعض البط لا يمكنه التحكم في تبوله

158
00:10:49,324 --> 00:10:51,972
لا بأس، أنا أعلم

159
00:10:52,712 --> 00:10:55,401
هناك أمور كثيرة بالحياة
يمكنها إحباطك

160
00:10:57,006 --> 00:10:58,913
يمكن أن يكون عقلك

161
00:11:03,614 --> 00:11:06,387
- أو جسدك
- اتّصل بي إن كان لديك أيّة تساؤلات

162
00:11:06,523 --> 00:11:09,952
- أنا هنا لأنني أعاني من ميكروب بأذني
- ادخل واخلع سروالك

163
00:11:12,776 --> 00:11:17,165
- إذن، ماذا قال؟
- إنها الإنفلونزا، كما قلت

164
00:11:19,333 --> 00:11:21,417
لحسن الحظ،
كان لدى شخص يمكنني الاتكال عليه

165
00:11:21,543 --> 00:11:24,065
- مرحباً، أيمكنني التحدّث معك لثانية؟
- كلّا

166
00:11:24,200 --> 00:11:27,453
- حقاً؟ ولا حتى ثانيتين للتحدّث إلي؟
- شكراً

167
00:11:27,588 --> 00:11:30,924
اسمع أيها المستجد، بحق السماء...
إنني مثقل بالعمل هنا، أشكرك

168
00:11:31,059 --> 00:11:35,009
أتعلم ما المحبط بالأمر؟
ظننت أنك ستساعدني هذه المرة

169
00:11:35,666 --> 00:11:39,700
لحظة، أيها المستجد،
في حالة عدم ملاحظتك

170
00:11:39,835 --> 00:11:42,691
أنا أتابع كل مرضاك
وأجيب على استدعاءاتك

171
00:11:42,785 --> 00:11:46,517
وأقوم بكل شيء لك
عدا إحضار ثوبك الصيفي من المغسلة

172
00:11:46,652 --> 00:11:49,258
لم أطلب منك القيام بهذه الأشياء،
أليس كذلك؟

173
00:11:49,383 --> 00:11:56,680
رائع! لتنصرف كالغاضب الجاحد
الصغير، أحسنت

174
00:11:59,202 --> 00:12:03,194
- لمَ نصفق؟
- لقد توفي والده للتو

175
00:12:03,892 --> 00:12:05,498
تباً!

176
00:12:14,358 --> 00:12:19,225
- لمَ تصر على إزعاجه هكذا؟
- لا أعلم، لا يمكنني التوقف

177
00:12:19,350 --> 00:12:23,301
- أنا أحذرك، من الأفضل لك أن تساعده
- ماذا تريدينني أن أفعل؟

178
00:12:23,395 --> 00:12:29,774
- تكون أكثر حساسيّة، حاول أن تعانقه
- (باربي)، ألا تعرفينني جيداً؟

179
00:12:29,909 --> 00:12:34,558
يمكنني المعانقة مرة واحدة بالعام،
وقد عانقت ابني منذ تسعة أشهر...

180
00:12:34,683 --> 00:12:37,247
لذا عليك القيام بذلك

181
00:12:37,372 --> 00:12:40,072
لقد رأيتنا من قبل، ما زال الوضع حرجاً
بيننا بسبب الانفصال

182
00:12:40,197 --> 00:12:46,024
انتظري، أتقترحين أنه إن ضاجعته
لن أضطر لمواجهة مشاكل كهذه؟

183
00:12:46,149 --> 00:12:48,452
لأنني أفكّر جدياً في القيام بذلك

184
00:12:48,577 --> 00:12:53,706
ماذا يكون حاله بعد المضاجعة؟
أعلي أن أعانقه؟ فأنا لا أحب العناق

185
00:12:55,008 --> 00:12:59,178
استخدمت أنبوباً كاملاً من مثبت الشعر،
لكنني ملست شعري أخيراً

186
00:12:59,313 --> 00:13:05,130
لم يهتم أي رجل أو امرأة قط يا (تيد)،
أين نظارة القراءة بحق السماء؟

187
00:13:05,651 --> 00:13:11,040
في الأيام القليلة الماضية،
بدأت أشعر بأن عقلي يخذلني

188
00:13:14,594 --> 00:13:17,763
أنا متأكد أنني أضخّم الأمور فحسب

189
00:13:17,898 --> 00:13:22,630
ألا تظن ذلك يا (تيد)؟ (تيد)

190
00:13:23,631 --> 00:13:28,665
مرحباً أيها المخنث، ألديك لحظة؟

191
00:13:28,801 --> 00:13:31,834
- لمَ؟
- سأعانقك

192
00:13:34,492 --> 00:13:37,619
كنت أتساءل عن سبب وجود الرافعة

193
00:13:38,046 --> 00:13:43,039
كيف تريد أن تتم عمليّة المعانقة هذه؟
أتريد أن تبقى جالساً أم واقفاً؟

194
00:13:43,175 --> 00:13:46,823
لا يهمني طالما سيستغرق الأمر أقل من
3 ثوانٍ ولن أشعر بأنفاسك على عنقي

195
00:13:46,948 --> 00:13:49,992
أتسخر مني الآن لأنني أحتاج القليل
من المساعدة لتخطي هذا؟

196
00:13:50,127 --> 00:13:51,993
لا، أنا أحاول حقاً

197
00:13:52,118 --> 00:13:56,423
أتعلم شيئاً؟ أنا تعبت من انفصال
الفتيات عني وتعبت منك

198
00:13:58,726 --> 00:14:01,895
- أيها المستجد، لا تدفعني
- حقاً؟ لمَ لا؟

199
00:14:02,583 --> 00:14:09,191
حينما يدفعني أحد أكثر من مرتين،
يسرح ذهني وأرى وميض الغضب الأبيض

200
00:14:09,316 --> 00:14:11,662
حينما يدفعك أحد هكذا؟

201
00:14:13,058 --> 00:14:15,789
- كيف جرت الأمور؟
- لكمته بوجهه

202
00:14:19,052 --> 00:14:23,951
- أتريدني أن أوسعه ضرباً؟
- لا حاجة لذلك، لقد نلت منه بالفعل

203
00:14:26,338 --> 00:14:28,600
"اغسلني"

204
00:14:28,954 --> 00:14:32,081
- على النافذة؟
- أجل

205
00:14:32,206 --> 00:14:35,031
- هيّا
- يا إلهي! مَن توفي؟

206
00:14:35,156 --> 00:14:37,814
كلّا، إنها من أجل (تيرك)

207
00:14:37,939 --> 00:14:40,420
- أأحضر لك بعض الحليب؟
- أجل

208
00:14:41,024 --> 00:14:42,848
ما المناسبة؟

209
00:14:44,151 --> 00:14:48,060
- لديّ داء السكر من النوع الثاني
- حقاً؟

210
00:14:48,185 --> 00:14:50,885
- أجل
- هذا سيىء

211
00:14:51,010 --> 00:14:53,751
تعلم (كارلا) أنك إن تناولت هذه
فستفقد قدمك، أليس كذلك؟

212
00:14:53,876 --> 00:14:57,180
لم أخبرها بعد، أنا متأكد أنها تعلم

213
00:14:57,305 --> 00:15:01,527
لأنها تحاول أن تجعلني أعترف عن طريق
إغرائي بإعطائي الشوكولاتة بسخاء

214
00:15:01,652 --> 00:15:06,384
- أتودّ بعض صلصة الشوكولاتة الساخنة؟
- أجل بالطبع

215
00:15:06,864 --> 00:15:09,647
- لمَ لم تخبرها؟
- لست متأكداً

216
00:15:09,772 --> 00:15:13,201
- أيمكنني أن أخبرك شيئاً غريباً؟
- يمكنك إخباري بأي شيء

217
00:15:14,202 --> 00:15:16,682
أشعر بأن موت والدك قد سرق
الأضواء من إصابتي بداء السكر

218
00:15:16,807 --> 00:15:21,936
يا إلهي! في هذه اللحظة، كنت أفكّر
أن مرضك سيعترض طريق موت والدي

219
00:15:22,676 --> 00:15:25,751
- أليس أمراً مضحكاً؟
- رائع

220
00:15:25,844 --> 00:15:31,442
أشم رائحة كعكة، إن توفي العم (بيرتي)
فسيضطر أحدكم للذهاب لشراء الجعة

221
00:15:41,605 --> 00:15:44,909
أشكرك ثانية لدعوتي بمنزلك على العشاء

222
00:15:45,044 --> 00:15:46,556
أنا دعوتك؟

223
00:15:48,557 --> 00:15:50,725
أجل يا سيدي، دعوتني

224
00:15:56,979 --> 00:16:01,367
- أين أخوك؟
- (جيه ديه)

225
00:16:03,629 --> 00:16:05,318
ليس هنا

226
00:16:05,411 --> 00:16:08,757
- اسمع يا (دان)...
- أنا القبطان ذو اللحيّة الفقاعيّة

227
00:16:08,882 --> 00:16:14,313
توقف أيها الصديق، أغلق بالوعة السفينة
وادفن غنيمتك، يجب أن نرى...

228
00:16:16,877 --> 00:16:19,222
والآن صرت (دان) ثانية

229
00:16:19,952 --> 00:16:26,039
لنفحص نظام الدعم المتاح للفتى، أنا
موجود بجانبه، وأنا أناني معاق عاطفياً

230
00:16:26,164 --> 00:16:30,375
وأنت، وأنت أيضاً أناني معاق عاطفياً...

231
00:16:30,469 --> 00:16:35,337
منقوعاً بحوض استحمام، في الغالب
صار مليئاً بنسبة كبيرة من بولك

232
00:16:35,462 --> 00:16:42,195
- أظنها النسبة الصحيحة، أجل
- وأؤمن بأننا الاثنين معاً يا (دان)

233
00:16:42,320 --> 00:16:46,323
سنتمكّن أنا وأنت من أن نكون
شخصاً واحداً راشداً بدرجة ما

234
00:16:46,448 --> 00:16:48,533
أنت محق يا (كوكسي)

235
00:16:49,054 --> 00:16:52,963
تباً يا (كوكسميث)! انتهى وقت البكاء،
ذاك الفتى يحتاجنا الآن، أليس كذلك؟

236
00:16:53,098 --> 00:16:55,787
- منشفة
- أشكرك، لنبدأ

237
00:16:57,528 --> 00:17:01,395
- قد أكون فقدت بعض العضلات بساقَيّ
- رائع

238
00:17:02,437 --> 00:17:08,942
أودّ الاعتذار لك عن نعتك بالشيطانة
وأعدك بألّا أدعوك بهذا ثانية

239
00:17:09,035 --> 00:17:14,289
لا عليك، يمكنني تفهم سبب انزعاجك
معي، أحياناً أرى الجميع مرضى

240
00:17:14,424 --> 00:17:16,592
الجرّاحون يرون ذلك أيضاً

241
00:17:17,332 --> 00:17:19,636
هيّا، لنرَ مَن الأفضل في القيام بهذا

242
00:17:19,761 --> 00:17:21,502
استبدال مفصل فخذ

243
00:17:23,753 --> 00:17:26,453
- إنه يدمن الخمر، كان هذا سهلاً
- أجل

244
00:17:26,578 --> 00:17:29,142
ربط رباعي للمعدة، اثنان لصالحي

245
00:17:29,277 --> 00:17:32,186
تحاول أن تجعل نفسها
أهلاً لمضاجعة أي شخص

246
00:17:32,874 --> 00:17:36,313
- مرحباً يا (تيرك)
- كيف حالك يا (تشاريس)؟

247
00:17:36,438 --> 00:17:41,264
كان هذا قبل (كارلا)

248
00:17:41,785 --> 00:17:44,433
وماذا عن تحليل شخصيتي؟

249
00:17:44,558 --> 00:17:47,206
هيّا، أنت تعلمين أنك تريدين ذلك

250
00:17:48,081 --> 00:17:53,199
تدعوك (كارلا) بـ"رجلها الخارق" وأنت
تحب ذلك، لكن السكر يشعرك بالضعف

251
00:17:53,335 --> 00:17:57,942
وأنت تخشى أنك إن أخبرتها به
فلن تكون رجلها الخارق بنظرها

252
00:17:59,026 --> 00:18:02,194
أجل، أيتها الشيطانة

253
00:18:04,060 --> 00:18:05,499
آسف

254
00:18:09,230 --> 00:18:12,962
- يا إلهي! آسف بشأن أمر "اغسلني"
- ارتدِ هذا

255
00:18:13,097 --> 00:18:16,651
(دان)؟ أخرجت معه؟
ظننت أنك ذبت بالماء

256
00:18:16,745 --> 00:18:20,258
قرّرنا أنها الطريقة الوحيدة للقيام
بهذا دون الشعور بالحرج الشديد

257
00:18:20,393 --> 00:18:21,863
اشرب

258
00:18:25,563 --> 00:18:28,034
- والآن، تحدّث
- عمّ تريدني أن أتحدّث؟

259
00:18:28,159 --> 00:18:30,525
النقاط الإيجابيّة والسلبيّة
للهجوم من زاوية جانبيّة ضعيفة...

260
00:18:30,556 --> 00:18:32,766
حينما تكون بمركز ثالث وممتد؟

261
00:18:32,901 --> 00:18:35,466
شكراً، كرة القدم لأغبياء

262
00:18:35,591 --> 00:18:40,365
يجب أن أخبرك يا أخي الصغير
أنك كنت قرة عين والدنا دوماً

263
00:18:40,500 --> 00:18:44,711
أسوأ ما في كرة القدم بالكليّة هو
المشجعون الرجال، يا إلهي! إنها فتاة

264
00:18:46,150 --> 00:18:49,662
حينما توفي أبي،
لم أفكّر إلّا في غيابه عني

265
00:18:49,798 --> 00:18:53,352
لكن أنت محظوظ، لديك بعض الأمور
الجيدة التي يمكنك التفكير فيها

266
00:18:53,488 --> 00:18:58,220
- اقذف الكرة أيها الأحمق
- إنه أحمق

267
00:18:58,657 --> 00:19:01,472
لقد قابلت والدك،
أتذكر الأمر كأنه حدث بالأمس

268
00:19:01,566 --> 00:19:04,911
وبعد ثانيتين، علمت أنه يفتخر بك

269
00:19:05,037 --> 00:19:07,257
وسمعت شيئاً لم أظن أنني سأسمعه أبداً

270
00:19:07,382 --> 00:19:12,072
في الحقيقة أيها المستجد، أفتخر بك

271
00:19:14,980 --> 00:19:16,763
وأنا أيضاً

272
00:19:20,807 --> 00:19:23,882
من المذهل كيف تقوم
بعض الكلمات البسيطة بتغيير كل شيء

273
00:19:24,195 --> 00:19:28,666
- سواء كان اعتذاراً
- آسف لأنني قسوت عليك

274
00:19:28,791 --> 00:19:30,876
فقد كنت كثير النسيان مؤخراً...

275
00:19:31,012 --> 00:19:35,910
من المحتمل أن أكون قد أخبرتك
بأنه يمكنك استئجار تلك الرافعة

276
00:19:38,308 --> 00:19:42,164
اعتذارك مقبول يا سيدي

277
00:19:44,166 --> 00:19:47,074
(تومي)، ماذا تفعل؟

278
00:19:47,209 --> 00:19:51,504
لقد صرفنا (تومي)،
استمتع بعطلة نهاية الأسبوع

279
00:19:53,286 --> 00:19:55,465
وأنت أيضاً يا سيدي

280
00:19:57,070 --> 00:19:59,373
أو اعتراف

281
00:19:59,895 --> 00:20:03,282
- حبيبتي، أعاني من داء السكر
- لا، حقاً يا (تيرك)؟

282
00:20:03,407 --> 00:20:05,231
(كارلا)

283
00:20:06,149 --> 00:20:08,577
أدعو هذا صندوق (تيرك) لداء السكر

284
00:20:08,702 --> 00:20:12,048
توجد وصفة لكعكة شوكولاتة
خالية من السكر

285
00:20:12,184 --> 00:20:16,134
حسناً، توجد مجموعة من المقالات
التي حملتها من...

286
00:20:18,479 --> 00:20:20,866
- أشكرك
- على الرحب والسعة

287
00:20:21,002 --> 00:20:23,691
وبالطبع، قد لا يتّصل الأمر بالكلمات

288
00:20:25,171 --> 00:20:28,298
فقد يتّصل بوجود أحد ليستمع لك
فحسب... إنه والدنا

289
00:20:28,423 --> 00:20:31,165
وكان يتحدّث بصخب وحماس
لأنه بائع أدوات مكتبيّة...

290
00:20:31,290 --> 00:20:33,718
ولم يتمكّن من إيجاد مشبك
ورق بجميع أرجاء المنزل

291
00:20:33,854 --> 00:20:37,804
وحينما ذهب للعمل في الصباح التالي
وجد ملايين المشابك بصندوق سيارته

292
00:20:37,940 --> 00:20:40,973
كان صندوق السيارة مليئاً
بعبوات بها هذه المشابك

293
00:20:42,370 --> 00:20:44,194
نخب والدكما

