﻿1
00:00:04,321 --> 00:00:07,233
أجهل السبب لكنّني أشعر بأنّ
(تيرك) و(كارلا) غاضبان منّي

2
00:00:08,193 --> 00:00:11,282
لكنّني ما زلت غير متأكّد
لذا من الجيّد دائماً القيام باختبار

3
00:00:11,407 --> 00:00:13,015
هل لي بفطيرة محلاّة، رجاءً؟

4
00:00:16,020 --> 00:00:17,669
حسناً، إنّهما غاضبان

5
00:00:20,320 --> 00:00:23,410
مؤكّد أنّ حبيبتي الجديدة السبب
إنّها رائعة

6
00:00:23,545 --> 00:00:26,102
لا تفهموني بطريقة خاطئة
ليست أكثر الأشخاص حناناً

7
00:00:27,198 --> 00:00:29,025
- (نينا)، الأمر المضحك...
- إنّني آكل

8
00:00:29,891 --> 00:00:32,677
آسف، إنّني أتضوّر جوعاً

9
00:00:33,325 --> 00:00:38,981
ليتني لم أنسَ محفظتي في البيت
الخبز!

10
00:00:41,236 --> 00:00:45,149
إضافة إلى أنّه يمكن للجنس
أن يكون غير عاطفي

11
00:00:45,890 --> 00:00:48,113
أهذا يعني
أنّكِ ضد الاحتضان بحنان؟

12
00:00:51,464 --> 00:00:53,290
مشكلة (تيرك)
و(كارلا) الرئيسيّة مع (نينا)

13
00:00:53,415 --> 00:00:55,983
أنّها المحامية التي تقاضي (تيرك)
بسبب سوء تصرّفه المهني

14
00:00:56,108 --> 00:01:00,418
لا داعي للقول إنّني كنت أفعل كلّ شيء
كي لا أزعج (تيرك) بعلاقتي بها

15
00:01:00,544 --> 00:01:03,591
- يمكنني القيام بالمزيد على الأرجح
- صباح الخير

16
00:01:05,459 --> 00:01:07,244
إلى اللقاء
خلال تقديم إفادتك في الجلسة

17
00:01:07,380 --> 00:01:11,461
سأحاول ألاّ أصفع محاميكَ بقسوة
كما صفعته على مؤخرته ليلة البارحة

18
00:01:11,857 --> 00:01:14,164
إلى اللقاء

19
00:01:14,811 --> 00:01:17,295
لمعلوماتكما، لم تصفعني على مؤخّرتي
البارحة، حسناً؟

20
00:01:17,420 --> 00:01:19,643
- حقاً؟
- أجل

21
00:01:19,768 --> 00:01:22,774
- لن يؤلمكَ ذلك إذاً
- لا

22
00:01:22,899 --> 00:01:24,726
اضربيه مجدّداً يا حبيبتي

23
00:01:25,947 --> 00:01:28,295
لماذا؟!

24
00:01:28,859 --> 00:01:32,376
بعد أن دهنت مؤخّرتي
بنصف أنبوب ظننته مرهماً للحريق

25
00:01:32,512 --> 00:01:35,298
توجّهت إلى مكان عملي

26
00:01:35,424 --> 00:01:38,294
- ما الذي يشبه رائحة الـ(فاجيسيل)؟
- لا شيء، كيف أساعدكِ؟

27
00:01:38,419 --> 00:01:41,091
أتذكر عندما قلت إنّ الألم في ظهر
السيد (بيترسين) كان بسبب زحول عجزه

28
00:01:41,122 --> 00:01:44,681
ولم توافقني الرأي؟
في الحقيقة، كنت محقّة

29
00:01:46,382 --> 00:01:49,774
(إليوت)، يجب ألاّ تستخدمي
القهوة الحارقة لتحتفلي بالنصر

30
00:01:49,899 --> 00:01:53,041
- إنّه خطأ المبتدئين
- حقاً؟ لماذا أنت سلبي جدّاً؟

31
00:01:53,166 --> 00:01:56,255
في الأشهر الأخيرة الماضية
برهنت (إليوت) عن نفسها كطبيبة ماهرة

32
00:01:56,381 --> 00:01:59,564
وبعد رحيل ناصحتها المخلصة (مولي)
أرادت أن تبرهن أنها لم تكن ضربة حظ

33
00:01:59,689 --> 00:02:03,686
انتباه أيّها الأطبّاء، سيأتي أحد
أعضاء مجلس إدارة المستشفى للمعالجة

34
00:02:03,822 --> 00:02:06,296
أوّل طبيب يبلغ مكتبي
سيتولّى معالجته

35
00:02:06,431 --> 00:02:09,385
بالطبع في هذا المستشفى
يسعى الجميع ليبرهن عن قدراته

36
00:02:09,521 --> 00:02:11,817
انطلقوا!

37
00:02:48,826 --> 00:02:50,788
(كريغ)، كيف تبلي جدّتكَ؟

38
00:02:50,913 --> 00:02:55,651
أفضَل بكثير، شكراً
تبيّن أنّها كانت...

39
00:03:06,098 --> 00:03:08,186
شكراً

40
00:03:13,707 --> 00:03:17,005
"لا يمكنني القيام بكلّ ذلك بمفردي

41
00:03:17,141 --> 00:03:21,180
لا، أعرف أنّني لست بطلاً خارقاً

42
00:03:24,008 --> 00:03:26,575
لست بطلاً خارقاً"

43
00:03:29,268 --> 00:03:32,754
(جاي دي)، كيف تفعل ذلك بـ(تيرك)؟
أنتما مقرّبان جدّاً...

44
00:03:32,879 --> 00:03:35,228
لدرجة أنني أحلم أحياناً
بأنّكما هربتما معاً

45
00:03:35,530 --> 00:03:37,878
- إلى أين؟
- ذهبنا مرّة إلى (أسبين)

46
00:03:38,014 --> 00:03:39,893
أرجو أن نكون قد ذهبنا في الصيف
لا أجيد التزلّج

47
00:03:39,966 --> 00:03:43,055
أيّتها الفتاتان!
أريد تفسيراً

48
00:03:43,191 --> 00:03:44,662
حسناً
(تيرك)، أخبرها عن قانوننا

49
00:03:44,756 --> 00:03:48,274
لستَ مسؤولاً عن التي تضاجعها
إذا لم تمارس الجنس من 6 أشهر

50
00:03:48,712 --> 00:03:52,229
أرجوك! لم تكن يائساً لهذه الدرجة
عندما كنتَ عازباً، صحيح؟

51
00:03:58,971 --> 00:04:02,447
كان ذلك مدهشاً

52
00:04:03,365 --> 00:04:05,452
أجل، كان مدهشاً

53
00:04:07,060 --> 00:04:09,502
نصبح سواسية كأسنان المشط
وسط الظلام

54
00:04:09,627 --> 00:04:12,842
(كريستوفر دانكين تيرك)
أخبِره عن حقيقة مشاعرك

55
00:04:12,936 --> 00:04:15,670
كما أخبرتني ليلة البارحة
أو سأقوم بذلك بالنيابة عنك

56
00:04:18,498 --> 00:04:23,759
حبيبتي
لماذا يجرح مشاعري كثيراً؟

57
00:04:23,894 --> 00:04:26,284
- أريدك أن تتوقّف عن مواعدتها
- حسناً

58
00:04:26,410 --> 00:04:29,071
لكنّني سأنهي علاقتي بها
لأنّ الأصدقاء أهمّ من الحبيبات

59
00:04:29,196 --> 00:04:32,202
- إضافة إلى أنّك ضاجعتها
- أربع مرّات ونصف

60
00:04:32,327 --> 00:04:35,020
إلى اللقاء!

61
00:04:37,326 --> 00:04:41,282
(جوردين)، أنت عضوة في مجلس الإدارة
ما موضوع مريضي السيّد (سوميرز)؟

62
00:04:41,418 --> 00:04:45,718
سأحذّركِ كما أحذّر (بيري) كلّما
احتسيت أكثر من 3 كؤوس ويسكي

63
00:04:45,853 --> 00:04:47,596
جهّزي نفسك
لأنّه سيربّت على مؤخّرتكِ

64
00:04:47,982 --> 00:04:50,372
هذا أمر مزعج
بـ 8 وسائل

65
00:04:50,466 --> 00:04:53,284
(باربي)، إنّه متعصّب جدّاً للرجال
سيلتهمكِ حيّة

66
00:04:54,067 --> 00:04:56,029
اسمع، لم أعد الطبيبة
التي كنت عليها قبل 4 سنوات

67
00:04:56,154 --> 00:04:59,379
- أصبحت أكثر ذكاءً وثقة بالنفس
- أجل... أجل

68
00:04:59,505 --> 00:05:01,728
دعكِ من تلاوة بقية خطاب "سأريك"

69
00:05:01,853 --> 00:05:06,946
وارحلي بسرعة
لأنّني منشغل جدّاً، شكراً

70
00:05:09,681 --> 00:05:14,419
أيجدر بنا البدء بسماع الإفادات أم
تريدون دفع مبلغ كبير لنا فحسب؟

71
00:05:14,513 --> 00:05:16,078
دفع مبلغ كبير!

72
00:05:16,945 --> 00:05:19,429
لن ترعبكَ مجدّداً
صحيح يا (تيد)؟

73
00:05:19,554 --> 00:05:23,029
مستحيل، أنا مُخدّر
إضافة إلى أنّني إذا ركّزت

74
00:05:23,165 --> 00:05:27,945
أظنّني أستطيع السيطرة على
تعرّقي الزائد لحظة تبدأ بالكلام

75
00:05:28,300 --> 00:05:30,429
(تيد)
هل أنت جاهز؟

76
00:05:32,777 --> 00:05:35,167
في أيّ وقت تصبحين جاهزة
(نينا)

77
00:05:35,292 --> 00:05:38,465
أوّلاً
أودّ القول إنّ هذه التهم

78
00:05:42,254 --> 00:05:45,301
- يجب أن نأخذ استراحة قصيرة
- صدّقني، هذا يخدم مصلحتكَ

79
00:05:45,427 --> 00:05:46,867
- أوافق على ذلك
- والآن

80
00:05:46,992 --> 00:05:51,083
يؤكّد السيد (كورمين) أن جراحة الكتف
قضت على استهلال ضربه الكرة

81
00:05:51,209 --> 00:05:54,131
أودّ أن أسأل الدكتور (تيرك)
عمّا إذا كانت إصابته بالسكري

82
00:05:54,256 --> 00:05:56,343
ربّما أثّرت في طريقة أدائه
أثناء العمليّة الجراحيّة

83
00:05:56,427 --> 00:05:58,347
- أنت مصاب بالسكّري؟
- أجل، أخبرتك بذلك

84
00:05:58,473 --> 00:06:00,779
- ظننتكَ تمزح
- أنّى لذلك أن يكون مضحكاً؟

85
00:06:00,915 --> 00:06:04,432
في الحقيقة
إنّه مرض خطر جدّاً وأنت لا تروقني

86
00:06:04,829 --> 00:06:06,457
ما الذي يؤكّد لنا
أنّه يمارس كرة المضرب؟

87
00:06:14,389 --> 00:06:15,996
انظروا إليه، إنّه مريع

88
00:06:16,090 --> 00:06:18,563
- أنت مريع
- انتظر استهلال ضربي للكرة

89
00:06:23,041 --> 00:06:25,306
سنعقد تسوية خارج المحكمة

90
00:06:25,431 --> 00:06:28,217
اسمع، أريدكَ أن تعرف أنّني
ما زلت أظن أنّك طبيب رائع

91
00:06:28,353 --> 00:06:32,486
وأكلّم الحاخام كثيراً مؤخّراً
بشأن خضوعي لعمليّة الختان

92
00:06:32,611 --> 00:06:36,963
لا أقوم بذلك من باب التديّن
ولكن من أجل السيّدات، ماذا؟

93
00:06:43,006 --> 00:06:46,785
مرحباً (نينا)، ساعِدني يا ربّي
سأشتاق إلى هذه الابتسامة

94
00:06:47,400 --> 00:06:51,314
أظنّ أنّه يجب أن نتوقّف عن المواعدة
بسبب موضوع (تيرك)

95
00:06:52,786 --> 00:06:54,654
- كلاّ
- لا يمكنكِ قول كلاّ فحسب

96
00:06:54,748 --> 00:06:58,526
كلاّ جواب على سؤال
وواضح أنّني لم أطرح عليكِ سؤالاً

97
00:06:58,662 --> 00:07:03,358
كنت أقدّم إفادة دراميّة وأنا آسف
لكن الإفادة كان مفادها وداعاً

98
00:07:11,749 --> 00:07:13,878
أتعرفين؟
سيتعب أحدنا في النهاية

99
00:07:18,314 --> 00:07:20,318
كيف تشعر
يا سيّد (ساميرز)؟

100
00:07:20,443 --> 00:07:24,054
أشعر بأنّ زوجتي السابقة
تقف على صدري

101
00:07:24,190 --> 00:07:28,584
ولا أقصد زوجتي الجميلة ولكن السمينة
التي أنجبَت كل أولادي

102
00:07:28,709 --> 00:07:30,755
رائع! أودّ أن أبدأ

103
00:07:30,880 --> 00:07:34,491
اسمعي يا (غولديلاكس)
إذا لم تكن كلماتكِ الـ 3 التالية

104
00:07:34,627 --> 00:07:38,708
إسفنجة وحمّام
ومؤخّرتي الكبيرة البيضاء

105
00:07:38,843 --> 00:07:41,452
لست مهتمّاً بما ستقولينه
والآن

106
00:07:41,578 --> 00:07:46,671
كوني ممرّضة لطيفة
واذهبي وابحثي عن طبيبي

107
00:07:47,057 --> 00:07:49,624
- في الحقيقة، سيّدي
- يدعى (إليوت ريد)

108
00:07:50,626 --> 00:07:54,279
إذاً، ما رأيكِ؟
هل هذا الطبيب ماهر؟

109
00:07:56,408 --> 00:07:58,715
إنّه طبيب رائع

110
00:08:01,846 --> 00:08:04,330
حبيبتي، سترتفع أقساط التأمين
بسبب قضيّة سوء التصرف المهني

111
00:08:04,455 --> 00:08:06,720
يجب أن نخفض معايير أسلوب حياتنا

112
00:08:06,845 --> 00:08:09,329
أقيم في شقة صغيرة
مع زوجي وصديقه المفضّل

113
00:08:09,454 --> 00:08:13,243
وكلبهما الميت المحنّط
أنّى لي إخفاض معايير أسلوب حياتنا؟

114
00:08:13,368 --> 00:08:19,202
أرجوك! أحد أعظم الأمور فيك
أنك لم تسمح لأمر يوماً بإحباطك

115
00:08:19,328 --> 00:08:21,498
- أجل، أنا مؤثّر جدّاً
- صحيح، أنت كذلك

116
00:08:21,634 --> 00:08:25,725
ولا تفكّر في أيّ شيء آخر
في رأسك الجميل، حسناً؟

117
00:08:25,851 --> 00:08:28,637
ما الذي يمكن أن يؤثّر
في رأس هذا الرجل يا حبيبتي؟

118
00:08:28,762 --> 00:08:31,810
أكان يومكَ شاقاً؟
أتريد التكلّم عن الأمر؟

119
00:08:31,935 --> 00:08:33,762
- أجل
- تعال

120
00:08:35,682 --> 00:08:38,114
- (نينا)، انتهت علاقتنا
- لا، لم تنتهِ بعد

121
00:08:38,771 --> 00:08:41,161
في الواقع
أشعر بإثارة غريبة بسبب خجلك

122
00:08:41,287 --> 00:08:43,729
عند ممارستك الجنس
وقوفاً للمرة الأولى

123
00:08:44,157 --> 00:08:46,641
أوّلاً، شكراً
ثانياً، حاولت أن أكون منطقيّاً

124
00:08:46,766 --> 00:08:50,502
إذا كنت تريدين رؤية
الجانب الشرير في شخصيتي فسترينه

125
00:08:50,596 --> 00:08:53,644
سأدغدغكِ... سأدغدغكِ... سأدغدغكِ

126
00:08:53,769 --> 00:08:55,992
أتشعر بالسيطرة مجدّداً؟

127
00:08:56,117 --> 00:08:58,079
حسناً
أخبريني كيف ستنتهي هذه العلاقة

128
00:08:58,205 --> 00:09:00,167
لن تقطع علاقتك بي
وستخون صديقك

129
00:09:00,292 --> 00:09:03,079
أهذه خدعة يلجأ إليها المحامون؟
لن يحصل ذلك

130
00:09:03,204 --> 00:09:05,166
- اجلس
- لن أجلس، سأنصرف

131
00:09:05,594 --> 00:09:09,643
- ستمارس الجنس معي
- لن أقوم بأمر مماثل

132
00:09:09,769 --> 00:09:11,950
وكأقصى تصرّف للخيانة

133
00:09:12,075 --> 00:09:17,294
ستقوم بذلك على الطاولة المبللة
بالعرق والدموع حيث هزمت صديقك

134
00:09:17,429 --> 00:09:21,604
- أكره الطاولة القذرة
- أنت تحب الطاولة القذرة

135
00:09:21,729 --> 00:09:25,946
ساعدني يا ربّي، أحبها
أحب الطاولة القذرة

136
00:09:26,948 --> 00:09:30,642
حسناً، سيد (ساميرز)، وصلت نتيجة
تخطيط قلبك وراقت الدكتور (ريد)

137
00:09:30,997 --> 00:09:32,427
متى سأغادر هذا المكان؟

138
00:09:32,907 --> 00:09:35,474
ظنّ الدكتور (ريد) أنك ستسأل عن ذلك
ولديه الإجابة

139
00:09:35,600 --> 00:09:39,555
اخرس! وطلبَ أن تكف عن دفع المال
للمساعدين لإحضار التشيزبرغر لك

140
00:09:39,649 --> 00:09:42,822
- أيّها السمين
- إنّه تقليدي محافظ

141
00:09:43,563 --> 00:09:45,473
- مثلي
- اسمع!

142
00:09:46,350 --> 00:09:49,648
- إنّها ملك الدكتور (ريد)
- أنتِ والدكتور (ريد) إذاً

143
00:09:50,347 --> 00:09:54,167
أجل، نحن عشيقان
عشيقان متيّمان

144
00:09:54,261 --> 00:09:58,519
- أفترض أنّه متزوّج
- لا تفهمه زوجته كما أفهمه

145
00:09:59,176 --> 00:10:02,652
- يروقني هذا الرجل
- ليس كما يروقني

146
00:10:05,397 --> 00:10:08,528
يمر (تيرك) بأزمة نفسية
لا تقترب منه، حسناً؟

147
00:10:08,653 --> 00:10:10,740
ليس الأمر شخصيّاً
لكنّك مخلوق بشري مريع

148
00:10:10,866 --> 00:10:15,614
طبعاً
لكنّنا تقابلنا اليوم

149
00:10:15,740 --> 00:10:19,528
الحياة لا معنى لها، (غاندي)
وسأبوح لك بسر

150
00:10:19,653 --> 00:10:22,920
الأمر الوحيد الذي لا معنى له
أكثر من الحياة هو ممارسة الطب

151
00:10:23,045 --> 00:10:26,740
خلاصة الأمر، تهدر 8 سنوات
وتنفق 200 ألف دولار

152
00:10:26,876 --> 00:10:29,704
لارتياد كليّة الطب
وعلامَ تحصل في النهاية؟

153
00:10:29,829 --> 00:10:33,701
سأخبركَ، شهادة معلقة على الجدار
ودائرة مركزية صغيرة على ظهرك

154
00:10:33,827 --> 00:10:37,699
وذكّرتَه بأنّ الناس صالحون أساسيّاً

155
00:10:37,834 --> 00:10:40,527
الناس مقزّزون، إنّهم مقزّزون
ولا تخطىء بهذا الخصوص

156
00:10:40,663 --> 00:10:44,963
حتّى السيدات المسنّات اللطيفات
يردنَ مقاضاتك في المحكمة

157
00:10:45,098 --> 00:10:49,440
هيّا بنا
تكلمنا عن الناس

158
00:10:49,534 --> 00:10:54,053
وأعرف أنّك لن تفعل شيئاً
لتدمّر براءته

159
00:10:54,189 --> 00:10:56,746
كما ترون
توجد حجرة مستقلة داخل القبّعة

160
00:10:56,840 --> 00:11:02,142
لذا يكون الأرنب المقزّز في داخلها
طيلة الوقت، صحيح؟

161
00:11:02,277 --> 00:11:04,709
يسمع الآخرون ما يريدون سماعه
حسناً؟

162
00:11:04,834 --> 00:11:07,663
ماذا فعلتَ؟

163
00:11:07,798 --> 00:11:13,059
عذراً، يودّ ابني أن يصبح طبيباً
وظننت أنّه ربما يمكنك تنويره

164
00:11:13,184 --> 00:11:16,273
أودّ ذلك كثيراً
أودّ ذلك كثيراً

165
00:11:16,409 --> 00:11:19,801
ألديك كلب يا صغيري؟
حسناً

166
00:11:20,229 --> 00:11:23,934
أريدك أن تبحث عن كومة
من أفضل برازه وتتمرّغ بها

167
00:11:24,456 --> 00:11:27,712
هذا هو شعور الطبيب
لأنّني سأطلعك على سر قذر

168
00:11:27,847 --> 00:11:30,979
لا يريد الناس أن تساعدهم
يريدون تدمير كرامتك

169
00:11:31,104 --> 00:11:33,629
يريدون تدمير اعتدادك بنفسك
لكنّهم يسعون إلى مالك بشكل خاص

170
00:11:35,498 --> 00:11:38,670
حظّاً سعيداً في كليّة الطب

171
00:11:38,806 --> 00:11:41,154
عندما ترى عرضاً
سحريّاً في المرّة التالية

172
00:11:41,280 --> 00:11:46,237
كان الأرنب داخل القبّعة طيلة الوقت
إلى اللقاء

173
00:11:48,721 --> 00:11:50,808
أنت بحكم الميت

174
00:11:52,416 --> 00:11:54,628
يمكن إخفاء الحقيقة
لوقت محدّد

175
00:11:54,764 --> 00:11:58,803
طفح الكيل
أريد أن أتعرّف بالدكتور (ريد)

176
00:11:58,939 --> 00:12:01,193
لا مشكلة، تبّاً!

177
00:12:02,111 --> 00:12:06,464
(تيرك)، انتظر!
لِنجلس ونناقش هذا الأمر

178
00:12:06,589 --> 00:12:09,636
وعندما تنكشف الحقيقة
لا تحرّرك كما تمنّيت

179
00:12:11,943 --> 00:12:15,502
مرحباً يا صاح، خصوصاً عندما
يتعلق الأمر بخيانة صديقك الحميم

180
00:12:17,986 --> 00:12:20,073
هل كسبنا القضيّة؟

181
00:12:24,290 --> 00:12:27,285
مهلك (تيرك)، ألم تسمع
بمقولة أبقِ أعداءك تحت ناظريك؟

182
00:12:27,421 --> 00:12:30,072
- كنت أبقيها تحت ناظريّ!
- (غاندي)!

183
00:12:30,207 --> 00:12:32,159
(غاندي)، أظنّ أنّه يجب أن نتكلم
ما رأيك؟

184
00:12:32,295 --> 00:12:34,069
مؤكّد أنّني كنت أشعر
والدكتور (كوكس) بالذنب

185
00:12:34,205 --> 00:12:37,461
لكن إذا لم يشأ (تيرك) مناقشة الأمر
فقد كنّا بريئين من التهمة

186
00:12:37,597 --> 00:12:39,809
هل يمكنني مكالمتكما؟

187
00:12:42,638 --> 00:12:45,028
من يريد أن ينتحل شخصيّتي؟

188
00:12:45,163 --> 00:12:47,731
(كريغ)، ما زلت غاضباً منّي
على الأرجح، هل من أحد؟

189
00:12:47,856 --> 00:12:51,206
الدكتورة (ريد) في خدمتك

190
00:12:51,342 --> 00:12:55,684
حسناً، كلاّ يا (تود)، ألا يوجد
أحد هنا أثق به لينتحل شخصيّتي؟

191
00:12:55,778 --> 00:12:58,554
مرحباً، أنا الدكتور (ريد)

192
00:12:58,689 --> 00:13:03,647
الدكتور (إليوت ريد)
أنا دكتور

193
00:13:04,732 --> 00:13:09,126
ما خطبكما؟! (جاي دي)
قلتَ إنّك ستقطع علاقتك بـ(نينا)

194
00:13:09,251 --> 00:13:13,426
أعرف ذلك، صدّقيني، كنت
أفكر في (تيرك) أثناء ممارستنا الجنس

195
00:13:13,520 --> 00:13:15,952
- لم أحسن اختيار الكلمات
- وأنت!

196
00:13:16,077 --> 00:13:19,041
لماذا تريد أن يكون جميع
من في المستشفى بائسين مثلك؟

197
00:13:19,166 --> 00:13:23,946
كيف لا تفهمين ذلك؟
ماذا يحبّ البؤس؟

198
00:13:24,562 --> 00:13:26,253
- حسناً، اسمعا
- الرفقة!

199
00:13:26,389 --> 00:13:28,434
البؤس يحب الرفقة!

200
00:13:29,520 --> 00:13:32,254
- البؤس يحب الرفقة
- ربّاه!

201
00:13:32,348 --> 00:13:36,565
حسناً بالطبع، ربّما أخفقنا
ولكن بمقدار بسيط فحسب

202
00:13:36,690 --> 00:13:39,779
ولكن أرجوكِ
مؤكد أنّك لا تريدين أن تغضبي منا

203
00:13:39,915 --> 00:13:42,649
- حقاً؟ ممّن سأغضب؟
- مرحباً أيّها الأصدقاء

204
00:13:55,653 --> 00:13:58,565
(ساميرز)
أظنّ أنّه يمكننا إنقاذ قدمكَ

205
00:13:58,701 --> 00:14:00,611
- الاعتلال في قلبه
- أعرف ذلك

206
00:14:00,747 --> 00:14:03,043
نحن قلقون بشأن قلبكَ

207
00:14:19,261 --> 00:14:24,960
أجل... أجل
تبدو ورقتكَ جيّدة

208
00:14:25,096 --> 00:14:28,968
ولكن يجب أن أصغي
إلى نبضات قلبك

209
00:14:40,793 --> 00:14:44,748
للأسف كنت مخطئاً
يجب أن نبتر قدمكَ

210
00:14:46,835 --> 00:14:49,883
مدّني حديثي مع (كارلا)
بالشجاعة لاتخاذ موقف

211
00:14:50,008 --> 00:14:53,233
في النهاية، يحبّ البؤس الرفقة
اسمعي يا (نينا)

212
00:14:53,358 --> 00:14:55,926
سأعاقبك إذا تكلّمت مجدّداً
عن إنهاء علاقتنا

213
00:14:56,583 --> 00:14:58,493
تعاقبني؟ كيف؟!

214
00:15:00,403 --> 00:15:04,495
أتعرفين؟ هذا أمر جنوني
لن أوشم اسمكِ على رسغ قدمي

215
00:15:04,620 --> 00:15:07,845
طفح كيلي، حسناً؟
يجب أن يكون للرجل حدود

216
00:15:07,970 --> 00:15:11,018
لِنغادر هذا المكان، هيّا!

217
00:15:12,145 --> 00:15:15,495
وأدركت عندئذ أنني لن أكون قوياً يوماً
بما يكفي لأتحرّر من سيطرة (نينا)

218
00:15:15,620 --> 00:15:19,231
احتجت إلى المساعدة
احتجت إلى شخص مخيف أكثر منها

219
00:15:19,367 --> 00:15:21,110
احتجت إلى ساحرة حقيقيّة

220
00:15:22,498 --> 00:15:24,585
إنّها ساحرة

221
00:15:30,284 --> 00:15:32,496
مؤكّد أنّ أحدهم خلّفها هنا
منذ عيد جميع القديسين

222
00:15:33,060 --> 00:15:35,106
ربّاه!
سيغضب مني الدكتور (كوكس) كثيراً

223
00:15:35,241 --> 00:15:38,038
هذا أسوأ من قبض أخي (باري) عليّ
عندما كنت أقرأ مجلاته الـ(بلاي غيرل)

224
00:15:38,153 --> 00:15:40,282
- ألا تعنين مجلات الـ(بلاي بوي)؟
- لا

225
00:15:40,668 --> 00:15:42,192
- أتقولين إنّ شقيقك...؟
- أجل

226
00:15:42,328 --> 00:15:44,019
- هل أخبرَ عائلتكِ بذلك؟
- لا

227
00:15:44,154 --> 00:15:47,244
هل الجميع متأكّد من أنّه...؟
أتظنين أن شقيقك ضاجع أحدهم يوماً...؟

228
00:15:47,369 --> 00:15:50,416
- لا مزيد من الأسئلة
- (إليوت)

229
00:15:50,542 --> 00:15:53,412
إذا كان بوسعك تدبّر أمر ذاك المتعصّب
للرجال يمكنكِ تدبّر أمر (بيري)

230
00:15:54,716 --> 00:15:56,418
- لماذا تعاملينني بلطف؟
- حسناً

231
00:15:56,543 --> 00:16:00,895
يكلّمني (باري) أحياناً في البيت
وأخبرني أنك لا تحتاجين إليه كالسابق

232
00:16:01,031 --> 00:16:05,028
وهذا الأمر يزعجه جدّاً
ويشعرني بسعادة لامتناهية

233
00:16:05,153 --> 00:16:07,898
لا تتراجعي عن موقفك، استفيدي
ممّا فعلته مع السيّد (ساميرز)

234
00:16:08,023 --> 00:16:11,979
أنتِ أقوى بكثير من كلّ
الأطبّاء المتدرّبين الأغبياء هنا

235
00:16:12,720 --> 00:16:14,160
- حقاً؟
- (جوردين)

236
00:16:14,285 --> 00:16:16,853
أريد منكِ مساعدتي
على قطع علاقتي بإحداهنّ

237
00:16:16,989 --> 00:16:18,857
حقّاً

238
00:16:23,814 --> 00:16:27,206
لا توجد فطيرة هنا، ربّاه!

239
00:16:27,331 --> 00:16:30,421
- ستقتلانني
- لا أحد سيقتلك

240
00:16:30,556 --> 00:16:32,727
- مرحباً، أنا الدكتور (نكرة)
- مفهوم

241
00:16:32,852 --> 00:16:35,336
هل هذا تهديدك الأبوقراطي كما
يفعل التلامذة في ملعب المدرسة؟

242
00:16:35,472 --> 00:16:37,904
- لِنتكلم بجديّة، أما من فطيرة؟
- اسمع يا (تيرك)

243
00:16:38,290 --> 00:16:41,421
أعرف أنّك تشعر بأنّك فعلت
الصواب معه ولكن يجب أن تدرك

244
00:16:41,557 --> 00:16:43,905
أنّ السيد (كورمين)
يشعر بأنّك خيّبت أمله

245
00:16:44,771 --> 00:16:49,823
أتعرفين؟ لا أشعر بذلك
أعرف أنّكَ بذلت أقصى جهد ممكن

246
00:16:50,595 --> 00:16:55,563
ولكنه ثمّة أمر يجب أن تعرفه عني
الآخرون يكرهونني

247
00:16:55,688 --> 00:16:59,038
ولكن في ملعب كرة المضرب
يُجبَرون على التفاعل معي

248
00:16:59,164 --> 00:17:03,171
لذا لثلاث ساعات
ونهارَي أحد في الشهر

249
00:17:03,297 --> 00:17:05,342
يكون لديّ أصدقاء
أتفهمان قصدي؟

250
00:17:06,083 --> 00:17:10,341
أتقول إذاً إنّه مع أنّك تظن
أنّ زوجي أبلى بطريقة رائعة

251
00:17:10,435 --> 00:17:13,650
قرّرت أن تسحق روحه
من خلال وضع نقطة سوداء دائمة

252
00:17:13,775 --> 00:17:16,697
على سجلّه الطبي
بسبب مباراة في كرة المضرب؟

253
00:17:17,219 --> 00:17:20,695
أخشى أنّني قلت الكثير

254
00:17:22,521 --> 00:17:24,828
حسناً، هذه المرأة مروّعة
دعك من الهلع

255
00:17:24,953 --> 00:17:26,519
- سأكون بخير
- كنت أكلّم نفسي

256
00:17:26,654 --> 00:17:29,483
ها أنت ذا، اذهب إلى مؤخر سيارتي
وتمدّد على الأرض

257
00:17:29,608 --> 00:17:33,783
- حسناً
- مهلك، (نينا)، أريد أن أكلّمكِ

258
00:17:33,918 --> 00:17:36,006
ستحتدم المعركة

259
00:17:38,396 --> 00:17:41,307
إذا كنتِ تريدين قول شيء فافعلي ذلك

260
00:17:49,834 --> 00:17:52,788
بخصوص النساء القويّات
إذا استدعيتهنّ للمبارزة

261
00:17:52,913 --> 00:17:55,522
سيكون نقدهنّ لاذعاً

262
00:17:55,658 --> 00:17:57,140
كان يجدر بي معرفة ذلك
(باربي)

263
00:17:57,265 --> 00:18:00,918
أنتِ تنتحلين شخصيّة الطبيبة
منذ مجيئكِ إلى هنا

264
00:18:01,054 --> 00:18:03,047
اسمع
قمت بما توجّب عليّ لمعالجة هذا الرجل

265
00:18:03,183 --> 00:18:06,575
وبخصوص خوفي من أن تخبره
بأنّي كاذبة

266
00:18:06,700 --> 00:18:09,445
- أيّها السافل، أنا الدكتورة (ريد)
- ماذا؟!

267
00:18:09,570 --> 00:18:13,839
بالمناسبة، تكلّمت مع زوجتك
أعرف أنّني أزعجك

268
00:18:13,964 --> 00:18:17,095
احتجتُ إلى 3 سنوات كي أنتقل
إلى هنا ولن أغادر هذا المكان

269
00:18:19,141 --> 00:18:23,441
إليك ما سيحصل، ستسقط الدعوى
لأنها مجحفة وأنت تعرف ذلك

270
00:18:23,535 --> 00:18:27,271
ولكن أيضاً، إذا لم تفعل ذلك
سألكم قميصك المقلّمة

271
00:18:27,407 --> 00:18:31,665
بحيث تمسي القشّة الوسيلة الوحيدة
التي تستعملها لتأكل الفطيرة

272
00:18:31,790 --> 00:18:34,713
تأتين إلى هنا وتختالين
وكأنّك ملكة النحل

273
00:18:35,099 --> 00:18:37,530
احزري أمراً يا آنستي
هذه حوزتي

274
00:18:37,666 --> 00:18:40,975
انتهت علاقتك بهذا الرجل الضعيف
لذا امضي قدماً

275
00:18:41,100 --> 00:18:44,534
لأنّكِ إذا لم تفعلي ذلك سأحوّل
علاقتكما الواهية إلى علاقة ثلاثية

276
00:18:44,669 --> 00:18:49,533
وسأقوم أنا بدور البطولة
وأنا لا أقبّل بطريقة لطيفة

277
00:18:59,928 --> 00:19:02,579
وعرفنا عندئذٍ
مَن التي ربحت المعركة

278
00:19:05,762 --> 00:19:07,411
أحسنتِ!

279
00:19:08,371 --> 00:19:12,285
- حسناً، لا بأس، انتهت علاقتنا
- أنا حر؟

280
00:19:12,890 --> 00:19:16,721
- أنت! اذهب إلى مؤخّر سيّارتي
- رائع!

281
00:19:23,108 --> 00:19:25,498
شكراً (جوردين)
إلى اللقاء

282
00:19:25,634 --> 00:19:28,984
مهلك! أصبحتَ عبدي الآن

283
00:19:32,846 --> 00:19:35,496
أجبرتني (جوردين)
على تمطيط سروالها الجينز الجديد

284
00:19:37,855 --> 00:19:39,629
يا للأسف!

285
00:19:39,723 --> 00:19:43,982
أتعرف ماذا أجبرتني زوجة (غاندي)
على فعله اليوم لأنني سحقت معنوياته؟

286
00:19:44,117 --> 00:19:45,985
ماذا؟

287
00:19:46,111 --> 00:19:50,421
منذ الجراحة، أستهل ضرب الكرة
بيدي اليسرى، لا يمكن التنبؤ بالضربة

288
00:19:50,546 --> 00:19:54,074
- لكنّني أبلي جيّداً
- أتشوّق إلى رؤية ذلك

289
00:19:57,111 --> 00:20:00,378
نلت منك
النتيجة 15 مقابل صفر

290
00:20:02,684 --> 00:20:06,118
- (تيرك)، آسف بخصوص (نينا)
- لا بأس يا رجل

291
00:20:06,243 --> 00:20:07,767
إنّها امرأة، أتفهّم الأمر

292
00:20:08,508 --> 00:20:10,679
والحقيقة أنّه تفهم الأمر فعلاً

293
00:20:10,815 --> 00:20:12,641
مهما حاولنا أن نتظاهر بالعكس

294
00:20:12,766 --> 00:20:16,638
النساء القويّات الواثقات بأنفسهنّ
سيسيطرنَ دائماً علينا

295
00:20:16,774 --> 00:20:21,596
سواء كنّ يقاتلنَ لنيل الاحترام
أم من أجل رجالهنّ

296
00:20:21,731 --> 00:20:23,986
أم يقاتلن من أجل القتال فحسب

297
00:20:24,121 --> 00:20:26,470
النساء القويّات
يشعرنَ الرجال كلّهم بالشعور نفسه

298
00:20:26,595 --> 00:20:30,342
تبدو (جوردين) غاضبة
يتوجّب عليّ الذهاب

299
00:20:30,467 --> 00:20:34,381
يجب أن أذهب لإحضار
ملابس (كارلا) من المصبغة

300
00:20:34,517 --> 00:20:38,817
- حسناً، ماذا لدينا هنا؟
- ربّاه!

301
00:20:38,952 --> 00:20:43,252
سمعت من مصدر موثوق به
أنّك تريد أن تعيش في مستوعب قمامة

302
00:20:43,346 --> 00:20:47,823
يمكنني أن أتدبّر هذا الأمر
أعرف الحي المناسب

