1
00:00:02,977 --> 00:00:06,537
قبل اختياري الثياب لموعدي الأوّل
مع (كايلي)، أريتُها للخبيرتَين

2
00:00:06,673 --> 00:00:10,192
كونا صريحتَين ولكن ليس للغاية
فأنا أشعر بأنّني قصير وبدين

3
00:00:10,849 --> 00:00:13,846
- يتلاءم قميصه الأبيض مع الجينز
- إنّه متأنّق قليلاً برأيي

4
00:00:14,629 --> 00:00:16,112
أجل!

5
00:00:18,377 --> 00:00:22,073
- إنّها تروقنا
- الحمد للّه! سمعتُ كلمة "متأنّق"

6
00:00:22,857 --> 00:00:26,469
كم ثياباً جرّبتَ
قبل أن تختار تلك؟

7
00:00:40,554 --> 00:00:41,995
ليست كثيرة

8
00:00:42,517 --> 00:00:46,735
أرى ما يرتديه الرجل في الموعد الأوّل
فأعرف أيّ حدّ سيبلغه تلك الليلة

9
00:00:46,829 --> 00:00:49,961
- وأنا أيضاً وسيمارس ذلك الرجل الجنس
- أجل

10
00:00:52,039 --> 00:00:54,221
ذلك الرجل سيحظى بعناق عند الباب

11
00:00:55,652 --> 00:00:59,139
وذلك الرجل سيحظى باسم مستعار
ورقم هاتفيّ من 6 أرقام

12
00:00:59,264 --> 00:01:02,177
- أعرف كم يبدو هذا سخيفاً
- لا أظنّ ذلك

13
00:01:02,532 --> 00:01:05,404
لكنّ الطقم كلّه يتماشى معاً
ولا أنزع السترة مطلقاً

14
00:01:06,270 --> 00:01:08,494
(كارلا)، أريد مفاتيح
سيّارة الـ(ميني) القابلة للكشف

15
00:01:08,620 --> 00:01:10,405
لأنّ تلك الفتاة لن تركب درّاجتي

16
00:01:10,530 --> 00:01:13,663
- السقف لا يقفل
- سيكون ذلك رائعاً

17
00:01:16,889 --> 00:01:23,112
- أعتذر لإفساد شعركِ
- لا تشغل بالكَ فلديّ دبّوس

18
00:01:27,852 --> 00:01:29,324
هاكَ

19
00:01:32,112 --> 00:01:33,981
ما كان ذلك؟

20
00:01:35,985 --> 00:01:39,859
إنّه أبوسوم صغير مسكين
علينا نقله إلى الطبيب البيطريّ

21
00:01:39,984 --> 00:01:43,774
كان خيار (صوفي)، إمّا أن أترك
الأبوسوم بلا رحمة ليموت هناك

22
00:01:43,900 --> 00:01:49,037
أو ألفّه في معطفي الرياضيّ وأكشف
قميص الأغبياء القصير الكمّين الكامن تحته

23
00:01:49,862 --> 00:01:53,213
حاذري
حافره الصغير ينزف على ناقل السرعة

24
00:01:53,338 --> 00:01:54,779
آسفة

25
00:01:54,905 --> 00:01:58,611
لقد نفق
عليكَ دفع 120 دولاراً

26
00:01:58,736 --> 00:02:01,524
120 دولاراً لجرذ أحمق ميت؟

27
00:02:02,955 --> 00:02:06,264
أنتَ رقيق القلب لاكتئابكَ
على ذلك الأبوسوم الصغير المسكين

28
00:02:09,219 --> 00:02:12,352
سأتذكّره دائماً
(كارلتون) الصغير

29
00:02:13,009 --> 00:02:16,309
أسميتُه تيمّناً بعمّي
كانت عيناه حمراوَين

30
00:02:16,444 --> 00:02:19,535
يعاني حساسيّة ضدّ المعلّبات
لكنّه أضافها على كلّ المأكولات

31
00:02:20,798 --> 00:02:24,139
لم نهدر إلاّ نصف ساعة
سنصل في الوقت المحدّد للحجز

32
00:02:27,052 --> 00:02:31,448
- الأبوسوم في كلّ مكان
- لا، إنّها مجرّد علبة

33
00:02:32,189 --> 00:02:34,413
علبة ناطقة

34
00:02:35,280 --> 00:02:39,634
- أوقف قميصكَ النزيف
- عظيم

35
00:02:42,891 --> 00:02:45,982
- عيد ميلاد سعيداً، (لافيرن)
- شكراً، (كارلا)

36
00:02:46,421 --> 00:02:49,334
- هل صنع شقيقكِ كعكة وجهكِ؟
- طبعاً

37
00:02:51,860 --> 00:02:54,418
- هل لي بقطعة منها؟
- سمعتُ بوجود كعكة وجه

38
00:02:54,554 --> 00:02:56,465
- كعكة وجه، سمعتُ بها أيضاً
- أيمكنني لمسها؟

39
00:02:56,601 --> 00:02:58,731
تراجعوا

40
00:02:59,117 --> 00:03:01,602
سأحتفظ بها لحفلتي الليلة

41
00:03:12,085 --> 00:03:13,567
مدهش

42
00:03:14,173 --> 00:03:18,266
أيّتها الممرّضة؟ أسدي إليّ خدمة
ضمّدي يد هذا السيّد، قليلاً وداويه

43
00:03:18,391 --> 00:03:21,398
أظنّهم شعروا بأنّ موعدي الأوّل
لم يجرِ على أكمل وجه

44
00:03:21,523 --> 00:03:25,741
ومع أنّني اشتممتُ رائحة كعكة الوجه
في الجوّ، كان الأمر سيزداد سوءاً

45
00:03:25,877 --> 00:03:27,882
أفترض أنّكَ الدكتور (دوركين)

46
00:03:28,007 --> 00:03:34,752
الحبيبة السابقة من الجحيم، ارحل
قبل أن تبخّ سمّها على علاقتكَ الجديدة

47
00:03:35,274 --> 00:03:39,534
أودّ البقاء ومكالمتكِ لكنّني أقوم
لـ(كايلي) بجولة في العناية الفائقة

48
00:03:40,578 --> 00:03:42,364
كنتَ ستعيدني إلى النفق

49
00:03:42,499 --> 00:03:45,893
بعد الجولة
ما سرّ تعلّقكَ بالنفق؟

50
00:03:46,018 --> 00:03:48,931
إنّها شقيقتكِ وكابوسكِ
اصطحبيها لتناول العشاء

51
00:03:49,067 --> 00:03:51,374
قضيتُ اليوم بطوله معها
سرقَت كنزة

52
00:03:51,499 --> 00:03:54,590
وإن يكن؟ أنتِ ترتدينها
لنذهب ونتناول الطعام

53
00:03:54,715 --> 00:03:57,639
لم آكل شيئاً طوال اليوم
باستثناء الفودكا والزيتون

54
00:03:59,936 --> 00:04:01,377
شكراً للقميص، (لوني)

55
00:04:01,502 --> 00:04:04,029
أتفعل هذا
لأنّني نسيتُ أن أحلق هذا الصباح؟

56
00:04:04,154 --> 00:04:07,944
يا إلهي! نما شاربه في يوم واحد؟
لا يا (لوني)

57
00:04:10,116 --> 00:04:13,645
هذا رائع لأنّ الأطبّاء المقيمين
أشبه بالعبيد هنا

58
00:04:14,814 --> 00:04:17,905
قلتُ للتوّ "عبيد"
لحبيبتي الجديدة السوداء

59
00:04:19,346 --> 00:04:21,517
تحرّك، (جاي دي)
انتهى الأمر

60
00:04:22,561 --> 00:04:25,307
ممّ يشكو هذا الرجل؟

61
00:04:25,433 --> 00:04:32,042
لنرَ... إرهاق، حمّى، توعّك
هل سافرتَ إلى (هونغ كونغ)، سيّدي؟

62
00:04:32,825 --> 00:04:36,438
- أجل
- ثمّ تفوّهتُ بكلام سخيف

63
00:04:36,532 --> 00:04:40,134
قد يكون الـ(سارس)، نسيتُ أنّه
إن اشتبه أيّ طبيب بحالة (سارس)

64
00:04:40,269 --> 00:04:42,619
فسنشهد إقفالاً
وحجراً صحّياً فوريّاً

65
00:05:01,580 --> 00:05:03,626
ماذا فعلتَ، (نيوبي)؟

66
00:05:05,150 --> 00:05:07,197
أيريد أحدكم (كوارانتيني)؟

67
00:05:08,377 --> 00:05:11,770
"لا يمكنني فعل ذلك وحدي

68
00:05:11,895 --> 00:05:15,633
لا، أعلم أنّني لستُ رجلًا خارقاً

69
00:05:18,682 --> 00:05:20,165
لستُ رجلًا خارقاً"

70
00:05:22,994 --> 00:05:25,510
لم يسافر السيّد (دونالدسون)
إلى (هونغ كونغ) منذ 20 عاماً

71
00:05:25,604 --> 00:05:28,862
فأراهن بخصيتي المتبقّية
على عدم إصابة أحد بالـ(سارس)

72
00:05:29,562 --> 00:05:32,558
للأسف، وفقاً لسياسة المستشفى
علينا البقاء محتجزين

73
00:05:32,694 --> 00:05:35,304
حتّى ظهور نتائج المختبر
وسيستغرق ذلك عدّة ساعات

74
00:05:35,429 --> 00:05:39,084
لنصبر إذاً ولا ننسَ
أنّ الدكتور (دوريان) هو المذنب

75
00:05:41,214 --> 00:05:44,607
(كايلي)، أعرّفكِ بالحشد الغاضب
الحشد الغاضب، أعرّفكم بـ(كايلي)

76
00:05:46,747 --> 00:05:48,261
الـ(سارس) مقرف

77
00:05:48,397 --> 00:05:52,229
حسناً، اطرحوا أيّ أسئلة تقنيّة
على شقيقة زوجتي السابقة

78
00:05:52,354 --> 00:05:56,186
- مرحباً
- وإلاّ لنتذكّر أنّ عدد المساعدين قليل

79
00:05:56,311 --> 00:05:58,274
فالأطبّاء هنا أربعة فقط

80
00:05:58,838 --> 00:06:02,973
- أحصيتُ عدداً أكبر
- أتكلّم عن الأطبّاء الشرعيّين

81
00:06:03,098 --> 00:06:05,322
(مبلّل السروال) باثولوجيّ ولا يُحسب

82
00:06:05,447 --> 00:06:08,413
(جونسون) اختصاصيّ بالجلد
ويعني باليونانيّة "الطبيب الكاذب"

83
00:06:08,538 --> 00:06:11,534
ولا تدعوني أبدأ بالكلام
عنكم أنتم الجرّاحين الأربعة

84
00:06:12,234 --> 00:06:14,541
- نحن اثنان فقط
- أنتما عديما الفائدة

85
00:06:14,667 --> 00:06:17,851
- فحسبتُ كلَيكما مرّتين
- أجل

86
00:06:20,806 --> 00:06:24,064
صارحيني، أليس هذا أسوأ
موعد أوّل خرجتِ فيه يوماً؟

87
00:06:24,158 --> 00:06:30,944
لا أدري، أظنّه مثيراً نوعاً ما
وجودي في مستشفى ورؤيتكَ تعمل

88
00:06:31,070 --> 00:06:33,419
- ليتني مساعِدتكَ
- كما تشائين

89
00:06:33,513 --> 00:06:35,820
- (لوني)، قميصكَ
- لا

90
00:06:35,946 --> 00:06:38,253
لا ترغمني على قول "سروالكَ"
سأفعل ذلك

91
00:06:41,124 --> 00:06:43,432
أرى أنّكَ تحافظ على سمرتكَ

92
00:06:44,643 --> 00:06:47,086
- إنّه ألعوبتكَ، صحيح؟
- أجل

93
00:06:47,211 --> 00:06:50,479
هذا ظريف
سأذهب لتغيير ملابسي

94
00:06:51,691 --> 00:06:54,739
- يبدو أنّ (كايلي) تلهو
- تتظاهر بذلك، إنّها بائسة

95
00:06:54,875 --> 00:06:58,696
الحدث الأبرز الليلة هو موت الأبوسوم
وليس تعبيراً ملطّفاً

96
00:06:59,093 --> 00:07:02,695
(جاي دي)، رؤية طبيب شابّ
يؤدّي عمله تثير الفتاة

97
00:07:02,789 --> 00:07:07,874
أبي طبيب وأتذكّر شعوري بالإثارة عندما
رأيتُه للمرّة الأولى يعمل في المستشفى

98
00:07:07,968 --> 00:07:12,625
لم أرغب في مطارحته الغرام
لكنّني شعرتُ بأحاسيس معقّدة

99
00:07:12,750 --> 00:07:16,018
لكنّ هذا طبيعيّ
بالنسبة إلى فتاة في الـ 11

100
00:07:16,143 --> 00:07:17,929
بأيّ حال، أجل

101
00:07:18,973 --> 00:07:20,581
أنا أنسى

102
00:07:21,406 --> 00:07:25,238
- ما الخطوة الأولى، دكتور؟
- تحتاجين إلى جدول

103
00:07:25,363 --> 00:07:27,242
(لوني)، جدولكَ

104
00:07:28,934 --> 00:07:33,674
تبدو مضحكاً
باستثناء ذلك الشارب المتألّق

105
00:07:36,284 --> 00:07:40,983
- أيّها المتذمّر، أتريد التسكّع؟
- أيعني "التسكّع" خنقكِ؟

106
00:07:42,685 --> 00:07:45,076
(داني)، ما الجديد؟

107
00:07:46,986 --> 00:07:50,515
- زفاف (تورك) و(كارلا)؟ لقد تغازلنا
- ونحن أيضاً

108
00:07:50,641 --> 00:07:54,556
أكان في الوقت نفسه؟
لأنّني اعتدتُ فعل ذلك في زفاف الناس

109
00:07:56,780 --> 00:07:58,649
سأنصرف
استعراض موفّق

110
00:07:59,693 --> 00:08:03,264
انتظِرني، (بيربير)

111
00:08:03,389 --> 00:08:10,520
- حركة سلسة، (هوفر)! لقد أخفتَها
- أنتَ الذي كنتَ وقحاً لدرجة الإحراج

112
00:08:12,222 --> 00:08:15,480
أشعر بالملل
أنا جرّاح وما من عمليّة جراحيّة

113
00:08:16,179 --> 00:08:17,745
لمَ تظنّني أحضرتُكَ إلى هنا؟

114
00:08:17,871 --> 00:08:20,575
ينقصنا المساعدون، يجب تغيير
الضمادة على قروح السيّد (دامبسون)

115
00:08:21,838 --> 00:08:24,355
حبيبتي، هذا عمل الممرّضة
أفتقر إلى الخبرة

116
00:08:24,490 --> 00:08:25,973
(تورك)
أيّ أبله يؤدّي مهامّ الممرّضة

117
00:08:26,620 --> 00:08:31,622
- أعرف، أظنّ...
- عرفتُ أنّ هذا رأيكَ، عرفتُ ذلك

118
00:08:32,060 --> 00:08:33,532
لقد خدعتِني

119
00:08:37,886 --> 00:08:41,718
- قل إنّها لي، (مورفي)
- ليس قبل أن تقتلني

120
00:08:41,843 --> 00:08:46,417
الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من
معالجة المرضى هو معالجتهم بمعدة خاوية

121
00:08:46,542 --> 00:08:48,985
- أتضوّر جوعاً
- نحن هنا منذ 8 دقائق

122
00:08:49,110 --> 00:08:50,937
لم أتناول الطعام منذ البارحة

123
00:08:51,073 --> 00:08:54,164
امتنعتُ عن الأكل
فكنتُ سأقصد مطعم شواء الليلة

124
00:08:54,550 --> 00:08:59,029
أنا وشريحة من لحم البقر
وزنها 24 آونساً وحفنة من مرقّقات الدم

125
00:08:59,468 --> 00:09:04,250
إنّها قصّة مملّة
ذات نهاية مشوّقة

126
00:09:07,779 --> 00:09:10,253
أراهنكَ بخمسة دولارات
على عجزكَ عن تكرار ذلك

127
00:09:11,475 --> 00:09:13,166
قبلتُ الرهان

128
00:09:15,296 --> 00:09:17,865
ضعف المبلغ أو لا شيء

129
00:09:18,523 --> 00:09:20,955
كيف تجري الأمور مع (كايلي)؟

130
00:09:21,394 --> 00:09:25,132
ما من مجريات مثيرة
هذا لا يطاق، أريد أن أبدو رجوليّاً

131
00:09:25,268 --> 00:09:27,659
ولا يبدو الطبيب رجوليّاً
ما لم ينقذ حياة أحدهم

132
00:09:27,784 --> 00:09:30,572
- أريد أن يصاب أحد بنوبة قلبيّة
- أتحمل 20 دولاراً؟

133
00:09:33,004 --> 00:09:36,314
إذاً أيّها الممرّض (غانديريلا)
أريدكَ أن تُجري مصّاً له

134
00:09:36,450 --> 00:09:42,495
وتستبدل ضمادته المبلّلة بجافّة
وتوّجه بأحد حمّاماتكَ الإسفنجيّة المميّزة

135
00:09:42,621 --> 00:09:45,064
النهاية السعيدة اختياريّة
الخيار له لا لكَ

136
00:09:45,450 --> 00:09:47,977
- هذا الرجل في غيبوبة
- ليس بكامله

137
00:09:49,501 --> 00:09:53,281
- لستُ هنا، لستُ هنا، لستُ هنا
- (داني)!

138
00:09:53,417 --> 00:09:56,016
- مرحباً
- جيّد، لقد أتيتِ

139
00:09:56,110 --> 00:09:59,587
اسمعي، بما أنّنا صديقان الآن
أسدي إليّ خدمة

140
00:09:59,723 --> 00:10:02,678
هذا المهرّج الأصلع والمحزن
لا يصلح كممرّض

141
00:10:02,813 --> 00:10:05,727
فهلاّ تراقبينه لأجلي

142
00:10:06,155 --> 00:10:08,243
أجل، طبعاً
أودّ ذلك

143
00:10:10,989 --> 00:10:14,079
- ألم أحضر زفافكَ؟
- بلى، تقيّأتِ على جدّة جدّتي

144
00:10:16,168 --> 00:10:20,991
لا يمكنكَ التأثير عليّ
فأنا قويّ عقليّاً

145
00:10:24,218 --> 00:10:26,212
لا يمكنكِ التدخين هنا

146
00:10:27,214 --> 00:10:29,480
لا أرى أيّ لافتات

147
00:10:32,737 --> 00:10:34,648
بكم يدين لي، (باربارينو)؟

148
00:10:36,653 --> 00:10:38,877
600 حتّى الآن

149
00:10:39,002 --> 00:10:45,100
اللعنة يا رجل! تعجز عن دفع هذا المبلغ
توقّف، توقّف، توقّف

150
00:10:47,971 --> 00:10:52,669
هيّا، (ستيف)! ابقَ معي يا صديقي
لن تأخذ هذا بعد يا ربّ

151
00:10:53,400 --> 00:10:56,010
- هلاّ تحمّر وجهكَ أكثر يا صديقي
- أريد مالي

152
00:10:56,146 --> 00:10:57,890
- ماذا؟
- 50 دولاراً أو أخبر الفتاة

153
00:10:58,015 --> 00:10:59,884
- ليست بحوزتي
- أمّنها

154
00:11:00,020 --> 00:11:01,795
(إليوت)، أحتاج إلى طبيب آخر هنا
حالاً

155
00:11:03,413 --> 00:11:04,979
- أجل؟
- أعطيني 30 دولاراً

156
00:11:05,105 --> 00:11:07,631
أعطيتُكَ 20، لا أملك غيرها
اطلب من (جونسون) فهو ميسور

157
00:11:07,757 --> 00:11:10,158
أحتاج إلى اختصاصيّ بالجلد هنا
حالاً

158
00:11:11,108 --> 00:11:14,376
أجل
حان الوقت للتألّق

159
00:11:14,763 --> 00:11:16,851
إلامَ تحتاج؟
أهو طفح جلديّ؟

160
00:11:16,986 --> 00:11:18,678
دفعتُ لهذا الرجل
للتظاهر بنوبة قلبيّة

161
00:11:18,814 --> 00:11:20,724
يريد 50 دولاراً
لدينا 20 فقط

162
00:11:21,507 --> 00:11:25,600
- أشعر بأنّكم تستغلّونني لأجل مالي
- لديكَ اعتماد ماليّ، أعطني المال

163
00:11:29,599 --> 00:11:33,034
- ابتعِدوا
- أنا حيّ

164
00:11:33,128 --> 00:11:35,686
(جاي دي)، واحد
الربّ، صفر

165
00:11:36,428 --> 00:11:38,558
خيّم الحبّ على الأجواء بهذه البساطة

166
00:11:38,693 --> 00:11:42,212
وكأنّ موعدنا الأوّل حمل الآخرين
على التكلّم عن بعض مواعيدهم الأولى

167
00:11:42,348 --> 00:11:44,352
في موعدي الأوّل
اصطحبني الرجل للعب كرة الألوان

168
00:11:44,478 --> 00:11:47,171
طوال الوقت
أصابني في وجهي

169
00:11:47,307 --> 00:11:50,398
بعد سنتين مع ذلك الرجل
قلتُ "هذا يكفي"

170
00:11:51,442 --> 00:11:54,219
المواعيد الأولى؟
ليعطني أحدكم 700 دولار

171
00:11:55,524 --> 00:11:58,009
خرجتُ برفقة فتاة
وكان أسوأ المواعيد الأولى على الإطلاق

172
00:11:58,135 --> 00:12:02,102
اصطحبتُها في رحلة رومانسيّة على متن
المعدّية وقرّرتُ لسبب ما إخراجه...

173
00:12:02,227 --> 00:12:04,013
حسناً، انتهى دوركَ

174
00:12:04,138 --> 00:12:06,446
أسوأ موعد أوّل خرجتُ فيه يوماً
كان برفقة رجل

175
00:12:06,540 --> 00:12:09,797
- اصطحبني إلى مطعم بيتزا أشبه بخربة
- أتعلمين؟

176
00:12:10,277 --> 00:12:13,671
لا نريد سماع هذه القصّة
حسناً

177
00:12:14,057 --> 00:12:18,588
ولم تحبّ البيتزا التي طلبتُها لأنّها
احتوت على الآنشوفة، أتصدّقون ذلك؟

178
00:12:18,714 --> 00:12:22,201
- احتوت على الآنشوفة
- والأناناس

179
00:12:22,326 --> 00:12:24,112
والأناناس

180
00:12:25,156 --> 00:12:28,988
- والفلفل الأحمر
- والفلفل الأخضر

181
00:12:29,113 --> 00:12:33,509
- مهلاً... الفلفل الأحمر
- لا

182
00:12:33,634 --> 00:12:37,341
سمعتُ الألم في صوت صديقي الحميم
وشعرتُ بقلّة اهتمامي

183
00:12:37,466 --> 00:12:41,423
فمن نظرة (كايلي) إليّ
عرفتُ أنّها تعتبرني مثيراً

184
00:12:41,559 --> 00:12:46,737
أتعلم أمراً؟ رؤيتكَ في محيطكَ
الطبيعيّ اليوم، تبدو في غاية...

185
00:12:46,863 --> 00:12:50,131
- ستقولها... الإثارة
- الصدق

186
00:12:50,256 --> 00:12:53,514
لو كان لديّ شارب لقالت "مثير"

187
00:12:53,608 --> 00:13:00,217
كذب (جايمس) طوال الوقت ولا أدري
يسرّني وجودي مع رجل جدير بثقتي

188
00:13:01,261 --> 00:13:04,174
رائع... لا

189
00:13:11,879 --> 00:13:13,748
لا أستحقّ هذا

190
00:13:15,659 --> 00:13:18,750
لستُ أفضل من حبيبها السابق الكاذب
دفعتُ لمتشردّ ليتظاهر بنوبة قلبيّة

191
00:13:19,616 --> 00:13:23,323
أخبِرها الحقيقة إذاً
ستغضب منكَ لفترة قصيرة ثمّ ستسامحكَ

192
00:13:23,448 --> 00:13:27,405
فهمتُ قصدكِ
ما من عائق، (كايلي)

193
00:13:28,971 --> 00:13:30,538
- واعدتِ الشيطان
- (تورك)

194
00:13:30,673 --> 00:13:32,939
- وكذبتِ عليّ
- لا، لا

195
00:13:33,064 --> 00:13:37,721
لم تسألني إن واعدتُ الدكتور (كوكس)
اسألني أيّ شيء ولن أكذب عليكَ أبداً

196
00:13:38,765 --> 00:13:41,762
- أتتمنّين أحياناً لو لديّ شعر؟
- أجل

197
00:13:41,897 --> 00:13:44,163
هذا كابوس
أقف هنا وأعيش في كابوس

198
00:13:44,288 --> 00:13:47,859
- حسناً، لعلّني أغفلتُ كذبة
- لأنّكِ مغفِلة الكذب

199
00:13:48,340 --> 00:13:49,947
أعرف أنّني قد أطلب الكثير

200
00:13:50,073 --> 00:13:53,685
ولكن هلاّ تحاول التماسك لحين
عودتنا إلى المنزل والتحدّث بالموضوع

201
00:13:53,821 --> 00:13:56,473
- حسناً
- شكراً

202
00:13:56,598 --> 00:13:58,906
(كارلا)، تروقني تسريحة شعركِ هذه

203
00:14:04,429 --> 00:14:11,049
(لافيرن)، تشعرين برغبة في تقطيع
كعكة الوجه هذه والتهامها بلا شكّ

204
00:14:11,174 --> 00:14:16,572
- لا أحد سيلمسها
- لا آبه فلستُ جائعاً حتّى

205
00:14:16,697 --> 00:14:19,788
دكتور (كيلسو)، لا أملك 700 دولار

206
00:14:22,837 --> 00:14:24,528
بدا وكأنّها كلمة "كعكة"

207
00:14:25,353 --> 00:14:30,010
هاتِ لي كعكة الوجه اللعينة تلك
وسأحرّركَ من دينكَ

208
00:14:35,063 --> 00:14:38,362
- مرحباً، (غلين)
- مرحباً

209
00:14:38,498 --> 00:14:40,931
- أنا (غلين)
- بل أنا (غلين)

210
00:14:41,056 --> 00:14:46,673
دعنا لا نخوض ذلك مجدّداً
هيّا، صافِحني

211
00:14:54,588 --> 00:14:57,115
حسناً، حان الوقت لمصارحتها

212
00:14:57,511 --> 00:15:00,069
(كايلي)، أحضرتُكِ إلى هنا
لأنّني أردتُ إخباركِ...

213
00:15:00,205 --> 00:15:02,680
قل إنّني (غلين)

214
00:15:03,682 --> 00:15:06,115
هذا غريب
بأيّ حال، أردتُ أن أقول...

215
00:15:06,511 --> 00:15:09,247
(جاي دي)، (جاي دي)
انظر إليّ

216
00:15:12,212 --> 00:15:15,125
هذا بالضبط نوع الفتيات
اللواتي كان حبيبي السابق ليواعدهنّ

217
00:15:15,647 --> 00:15:18,258
أعرفها معرفة سطحيّة
وتبدأ الأكاذيب من جديد

218
00:15:18,393 --> 00:15:22,914
لن أطارحها الغرام أبداً، طفح الكيل
أنتَ أقوى من هذا، لا تلفّق كذبة أخرى

219
00:15:23,040 --> 00:15:24,522
أسابق الدرّاجات الناريّة

220
00:15:25,744 --> 00:15:27,696
عن إذنكِ

221
00:15:28,396 --> 00:15:30,265
- ماذا تفعل؟
- أحتاج إلى نقود إضافيّة

222
00:15:30,400 --> 00:15:32,698
- لأيّ غرض؟
- سأركّب خطّ المشترك الرقميّ

223
00:15:32,833 --> 00:15:38,054
حسناً ولكن ليكن بعلمكَ، لقد خيّبتَ ظنّي
منذ اللحظة التي صادفتُكَ فيها

224
00:15:42,971 --> 00:15:45,404
- مرحباً، حبيبتي
- تمالك نفسكَ

225
00:15:45,540 --> 00:15:49,539
أتذكرين حجرنا الصحّيّ منذ 7 سنوات؟
كنّا أنتِ وأنا...

226
00:15:50,280 --> 00:15:53,799
بمفردنا في ساعة متأخّرة من الليل
هنا في وحدة العناية الفائقة

227
00:15:53,935 --> 00:15:55,626
- طفح الكيل
- (تورك)

228
00:15:58,414 --> 00:16:01,285
- أكان من ضرورة لفعل ذلك؟
- هيّا، لو لم يكن طفلاً غيوراً

229
00:16:01,410 --> 00:16:03,592
- لما كان الأمر بهذه الأهمّية
- دعه وشأنه

230
00:16:03,718 --> 00:16:06,725
ماذا إن اكتشفتَ
أنّ (جوردن) تواعدَت مع طبيب هنا؟

231
00:16:06,850 --> 00:16:09,335
كلام منصف
اسمعوني جميعاً

232
00:16:09,899 --> 00:16:13,637
في الأشهر الـ 18 الوجيزة
التي لم أكن فيها على علاقة بـ(جوردن)

233
00:16:13,772 --> 00:16:15,558
كم منكم عاشرها؟

234
00:16:17,249 --> 00:16:21,384
تذكّروا، أريد صراحة تامّة هنا
وإلاّ سأقتلكم

235
00:16:23,952 --> 00:16:29,518
بأيّ حال، أيّاً كان مَن علّم (جوردن)
وضعيّة راعية البقر العكسيّة

236
00:16:29,643 --> 00:16:33,130
- تأخّرتُ كثيراً لكنّني أشكره
- على الرحب

237
00:16:34,561 --> 00:16:36,826
أنتَ غريب الأطوار

238
00:16:42,005 --> 00:16:44,312
مَن أكل كعكة وجهي؟

239
00:16:45,357 --> 00:16:46,829
هو

240
00:16:48,489 --> 00:16:50,525
700 دولار

241
00:16:53,709 --> 00:16:58,272
- فقد وعيه فعلاً
- وقع مسكّن معتدل في علبة عصيره

242
00:16:58,408 --> 00:17:01,060
اسمع، (جاي دي)
أعرف لما تكذب في كلّ شيء

243
00:17:01,185 --> 00:17:02,887
تظنّ أنّكَ لا تصلح لـ(كايلي)

244
00:17:03,012 --> 00:17:08,671
لطالما شعرتَ بعدم الأمان
مع أنّكَ رجل مضحك وغريب ومذهل

245
00:17:08,807 --> 00:17:14,372
لهذا السبب وقعتُ في غرامكَ وإن تصرّفتَ
على طبيعتكَ فستفعل (كايلي) مثلكَ

246
00:17:15,458 --> 00:17:17,630
شكراً، (إليوت)
حقّاً

247
00:17:17,724 --> 00:17:21,242
لكنّ هذا هراء فلا أحد يتصرّف
على طبيعته عندما يبدأ بالمواعدة

248
00:17:22,119 --> 00:17:25,596
المواعدة هي التصرّف خلافاً لطبيعتكِ
حتّى يعجَب بكِ الشخص بما يكفي

249
00:17:25,722 --> 00:17:27,423
لتُريه حقيقتكِ الفعليّة

250
00:17:27,862 --> 00:17:29,689
- لا، ليست كذلك
- ماذا تسمّين تلك الصديريّة

251
00:17:29,814 --> 00:17:31,360
التي ارتديتِها
لموعدكِ الأسبوع الماضي؟

252
00:17:31,422 --> 00:17:35,296
صديريّة الرفع العجائبيّة
لكنّ الجميع لا يشعر بعدم الأمان بقدري

253
00:17:35,421 --> 00:17:37,468
(كارلا)، عندما بدأتِ بمواعدة (تورك)

254
00:17:37,562 --> 00:17:39,942
ألم تخبريه أنّكِ تحبّين
مشاهدة كرة السلّة كلّ نهاية أسبوع؟

255
00:17:40,642 --> 00:17:43,471
- بلى
- كم مباراة شاهدتِ مُذ طلبكِ للزواج؟

256
00:17:43,910 --> 00:17:48,828
واحدة ولكن فقط لأنّه خيّرني تلك المرّة
بين مشاهدة كرة السلّة وممارسة الجنس

257
00:17:50,738 --> 00:17:54,956
بالضبط وفور رحيلي من هنا، سأعامل
(كايلي) أفضل ممّا عاملها أيّ كان

258
00:17:55,092 --> 00:17:57,441
عليّ اجتياز الليلة فحسب، مفهوم؟

259
00:17:57,567 --> 00:18:01,743
راقبي مؤشّرات المتشرّد الحيويّة
أعطيتُه مسكّناً كافياً لتنويم وحيد قرن

260
00:18:06,139 --> 00:18:09,229
لا أفهم
لما لم تخبرني (كارلا) عن علاقتكما

261
00:18:11,140 --> 00:18:13,447
ربّما لأنّها مغرمة بي

262
00:18:13,583 --> 00:18:18,365
ومعاً حقنّاكَ بالسكّريّ
لإبعادكَ عن طريقنا ببطء

263
00:18:18,501 --> 00:18:24,327
أو ربّما لأنّني كنتُ معجباً جدّاً بها
لكنّها لم تبادلني الشعور نفسه

264
00:18:24,452 --> 00:18:28,942
فحصلتُ على قبلة الجبين بعد إنفاق
90 دولاراً لعيناً ثمن تذكرتَي مسرح

265
00:18:29,067 --> 00:18:32,596
أو ربّما وهذا احتمال مستبعد جدّاً

266
00:18:32,722 --> 00:18:38,422
لعلّها تعرف أنّكَ من الأشخاص
الذين تخيفهم العلاقات الماضية

267
00:18:40,114 --> 00:18:41,816
آمل أن تكون الأسباب الثلاثة معاً

268
00:18:44,864 --> 00:18:48,206
يقال إنّ كلّ الأمور الرهيبة
تبلغ حدّها في النهاية

269
00:18:51,213 --> 00:18:55,608
وصلَت نتائج المختبر ولا انتشار
لمرض الـ(سارس)، انتهى الحجر الصحّيّ

270
00:18:55,734 --> 00:18:57,999
إلى اللقاء جميعاً

271
00:19:00,432 --> 00:19:02,259
يشبه عنقي

272
00:19:13,139 --> 00:19:17,357
لن تكون النهاية لصالحكَ
شكراً لتحذيري

273
00:19:18,704 --> 00:19:22,880
ستدفع كلّ سنت
من الدولارات الـ 700 تلك

274
00:19:29,761 --> 00:19:31,755
الضعف أو لا شيء

275
00:19:42,802 --> 00:19:45,422
لقد تعادلنا
طابت ليلتكَ، سيّدي

276
00:19:46,989 --> 00:19:50,163
جعلني الدكتور (كيلسو)
أدرك أنّ الأكاذيب تعود لتطاردكم

277
00:19:50,288 --> 00:19:52,293
حتّى الصغيرة منها عن الكعك

278
00:19:53,462 --> 00:19:59,038
حتّى إغفال كذبة هزّ أساس ثنائيّ
علاقته راسخة أكثر منّي و(كايلي)

279
00:20:00,426 --> 00:20:04,081
- وعرفتُ أنّني لن أتركها تعبر ذلك الباب
- هيّا بنا

280
00:20:04,216 --> 00:20:06,085
انتظري، (كايلي)

281
00:20:06,210 --> 00:20:10,784
دفعتُ لـ(ستيف) 50 دولاراً وديناً
وقدره 120 دولاراً للتظاهر بنوبة قلبيّة

282
00:20:12,089 --> 00:20:13,916
أردتُ أن تجري الليلة بنجاح

283
00:20:14,563 --> 00:20:16,652
هل من شيء آخر؟

284
00:20:17,351 --> 00:20:22,436
- الوداع
- مارستُ الجنس معها كثيراً

285
00:20:24,179 --> 00:20:26,351
- لمَ تخبرني هذا؟
- إن لم أصارحكِ الآن

286
00:20:26,487 --> 00:20:29,484
سواء مرّت بضعة أسابيع
أو أشهر أو سنوات

287
00:20:29,619 --> 00:20:32,877
أعرف أنّها ستعود لتطاردني وتدمّرنا
ولا أريد ذلك

288
00:20:34,840 --> 00:20:37,534
لا أتطلّع إلى علاقة طويلة الأمد

289
00:20:38,839 --> 00:20:40,927
أجل، أتفهّم ذلك

290
00:20:41,929 --> 00:20:45,845
تمالك نفسكَ إذاً
لنذهب ونشرب القهوة

291
00:20:46,889 --> 00:20:51,545
انتظري، إن رحلنا بهذه الطريقة
فهكذا سنتذكّر هذه الليلة دائماً

292
00:20:51,671 --> 00:20:55,461
- ولا أريد ذلك
- إذاً... ماذا تريد أن تفعل؟

