1
00:00:04,079 --> 00:00:07,070
أنا رجل مختل
الليلة الماضية بعد 3 أعوام

2
00:00:07,205 --> 00:00:09,758
من مطاردة (أليوت)
أقنعتها بترك حبيبها المثالي

3
00:00:09,893 --> 00:00:13,665
وأدركت فوراً أنني لا أريدها
ما خطبي؟

4
00:00:14,238 --> 00:00:17,832
لحسن الحظ لن تنهض حتى التاسعة
وهي تنام بعمق

5
00:00:23,698 --> 00:00:26,084
تنام بعمق شديد

6
00:00:30,730 --> 00:00:33,158
علمت أنّ عليّ التحدث
إلى شخص يفهمني

7
00:00:33,293 --> 00:00:36,117
شخص كنت على علاقة حميمة
به مؤخراً

8
00:00:37,461 --> 00:00:39,711
- نعم؟
- "ليس هو"

9
00:00:39,888 --> 00:00:42,316
(جي دي) هذا (لاري)
(لاري) هذا (جي دي)

10
00:00:42,451 --> 00:00:46,140
- أعتقد أنني سأرتدي ملابسي الداخلية
- أرجوك (لاري)

11
00:00:46,963 --> 00:00:49,338
- ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟
- لا أعرف، ظننت أنّه من الرائع

12
00:00:49,442 --> 00:00:52,256
- مواعدة شخص مشهور
- إنّه ليس مشهوراً

13
00:00:52,391 --> 00:00:56,038
- انتظر لحظة
- أأنت "نازي الحساء" ببرنامج (ساينفيلد)؟

14
00:00:56,423 --> 00:00:57,944
لا

15
00:00:58,257 --> 00:01:00,507
- قل جملة الحساء
- لا

16
00:01:00,684 --> 00:01:02,205
اللعنة!

17
00:01:03,549 --> 00:01:07,456
- (تيرك)، سنتزوج غداً
- حقاً؟

18
00:01:08,061 --> 00:01:11,186
- لِمَ لست متحمساً؟
- لأننا هنا منذ ساعة عزيزتي

19
00:01:11,322 --> 00:01:16,229
- وقلت هذا 13 مرة تقريباً
- لكننا سنتزوج غداً!

20
00:01:18,917 --> 00:01:21,907
- أكنت تعمل على عهود الزواج؟
- حددي العمل؟

21
00:01:22,043 --> 00:01:24,387
إنّه الفرق بين جنس مميز
أيام عيد الميلاد

22
00:01:24,512 --> 00:01:28,471
- ولا جنس ليلة زفافنا
- أحب الجنس المميز بأعياد الميلاد

23
00:01:28,596 --> 00:01:31,899
(تيرك)، عندما سألتك إن أردت
كتابة عهودك للزواج وافقت

24
00:01:32,024 --> 00:01:34,722
حبيبتي، أسيطر على الوضع
أعدك بأن ينتهي الأسبوع

25
00:01:34,847 --> 00:01:36,629
- من دون مشاكل
- بالمناسبة

26
00:01:36,754 --> 00:01:39,536
ما أخبار أخي عندما أقللته
من المطار اليوم؟

27
00:01:39,713 --> 00:01:41,578
- آسف، ماذا؟
- كيف نسيته

28
00:01:41,703 --> 00:01:43,839
لديكما مشاكل بالتفاهم معاً
بما يكفي؟

29
00:01:43,964 --> 00:01:46,349
حبيبتي، أنا أمزح

30
00:01:54,518 --> 00:01:57,425
(ماركو)، لم يُذكر في الدعوة
إحضار رفيقة

31
00:02:00,154 --> 00:02:02,113
لا رفيقة

32
00:02:02,498 --> 00:02:07,843
اسمعي (داني)، سبب وجودي هنا
أولاً أريد إعادة قداحة الجمجمة

33
00:02:08,323 --> 00:02:12,698
ثانياً، يبدو أنّك تعرفين دائماً
سبب اضطرابي هكذا

34
00:02:12,834 --> 00:02:16,043
أعني، أطارد (أليوت) 3 أعوام
والآن لا أريدها

35
00:02:16,178 --> 00:02:19,564
ربّما لأنّك تريد امرأة مثالية
ولا فتاة ترقى إلى معاييرك؟

36
00:02:19,908 --> 00:02:23,253
- لِمَ أريد امرأة مثالية
- كيف هي أمّك؟

37
00:02:23,815 --> 00:02:29,420
أحبك عزيزي، أنت أذكى وأوسم
وألطف طفل في العالم

38
00:02:29,764 --> 00:02:34,536
ومهما كنت بشعاً
فلن تجد امرأة تحبك مثلي

39
00:02:34,713 --> 00:02:36,443
أعرف أمّي

40
00:02:37,620 --> 00:02:41,527
- أمّي مثالية
- اسمع يا فتى، أنت مرتبك

41
00:02:41,662 --> 00:02:44,778
عليك فقط التركيز على الشيء
الذي تحبه فيها

42
00:02:44,871 --> 00:02:49,424
كالطريقة التي تطفىء فيها السيجارة
أو عندما تنهي زجاجة جعّة

43
00:02:49,560 --> 00:02:53,113
تنظر داخل العلبة
لترى إن بقي القليل

44
00:02:53,904 --> 00:02:57,853
عزيزي، الساعة التاسعة إلّا 5 دقائق
"عجة (دنفر)" لن تعد نفسها

45
00:02:58,239 --> 00:03:00,718
التاسعة إلّا 5 دقائق!
عليّ الذهاب

46
00:03:01,239 --> 00:03:03,667
"إنّه "نازي الحساء"، اخدعه"

47
00:03:04,011 --> 00:03:07,532
ما هو القول؟
لا حظ لديك في دائرة الحساء

48
00:03:07,657 --> 00:03:10,095
- لا حساء لك
- رائع

49
00:03:31,016 --> 00:03:35,444
- ماذا تفعل؟
- أراقبك وأنت نائمة

50
00:03:39,830 --> 00:03:46,383
"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
أنا لست (سوبرمان)..."

51
00:03:50,165 --> 00:03:52,499
"أنا لست (سوبرمان)"

52
00:03:56,458 --> 00:04:00,928
لا أعتقد أنّ مواعدتي لـ(أليوت)
لها علاقة بأمّي المثيرة المذهلة

53
00:04:01,053 --> 00:04:05,012
ولا أشعر بالخوف من الالتزام
ربّما أشعر بأنني لا أستحق

54
00:04:05,137 --> 00:04:07,565
فتاة مثل (أليوت)
لأنّ احترامي لذاتي ضعيف

55
00:04:07,700 --> 00:04:12,086
- أتعرف أنّ يديك جميلتان؟
- جميلتان! إنّهما يدا شخص وسيم

56
00:04:12,211 --> 00:04:14,389
حسناً، ليس السبب احترامي لذاتي

57
00:04:14,514 --> 00:04:18,077
حينها شاهدنا أنا و(أليوت) حدثاً
تحدث عنه الكثيرون

58
00:04:18,421 --> 00:04:22,505
- لكن لم يره أحد
- وصول البوابين

59
00:04:28,142 --> 00:04:30,017
- صباح الخير
- حقاً؟

60
00:04:30,142 --> 00:04:32,101
لا، كنت أمزح

61
00:04:33,445 --> 00:04:37,175
كنت سأبتعد عن طريقه اليوم
خسر الانتخابات كرئيس للنقابة

62
00:04:37,300 --> 00:04:38,956
من فاز؟

63
00:04:39,175 --> 00:04:41,301
- تهانيّ سيّدي
- مرحباً

64
00:04:42,082 --> 00:04:46,729
أهلاً بكم إلى العمل
كونوا أفضل بوابين اليوم

65
00:04:47,552 --> 00:04:50,854
- لا حقد بيننا
- بل هناك حقد

66
00:04:53,626 --> 00:04:55,105
حسناً

67
00:04:55,668 --> 00:04:57,147
ماذا...

68
00:04:57,272 --> 00:04:59,450
إنّها كذراع آلية

69
00:05:01,398 --> 00:05:03,524
التغيير جيد

70
00:05:05,305 --> 00:05:07,566
عزيزتي، نمت بعمق

71
00:05:07,691 --> 00:05:10,650
حقاً؟ لم ألاحظ
لأنني سهرت الليل مع (جاك)

72
00:05:10,775 --> 00:05:14,818
أخبريني، كيف لا تخيفينه
عندما تدخلين، أترتدين قناع مربية؟

73
00:05:14,943 --> 00:05:18,287
أم تضعين بطاقة تعريف
تقول، "مرحباً، أنا أمّك"؟

74
00:05:18,506 --> 00:05:22,496
أرفض أن يحكم عليّ رجل
يرتدي كنزة هوكي رياضية

75
00:05:22,632 --> 00:05:26,320
هذا يذكرني، اتصلت أمّ (جيمي)
وإن ربحتما المباراة اليوم

76
00:05:26,445 --> 00:05:30,748
- فستأخذ الجميع إلى مطعم (تشاكي تشيز)
- اطلبي فقط، وسأشتري ملابس جديدة

77
00:05:30,873 --> 00:05:33,738
ولندفع ثمنها، سنبيع أحد أحذيتك

78
00:05:34,603 --> 00:05:36,561
رائع، جعلناه يبكي

79
00:05:36,686 --> 00:05:38,947
إن بقينا هكذا
فسيتعقد نفسياً مدى الحياة

80
00:05:39,083 --> 00:05:42,031
لا أؤمن بأصول التربية الحديثة

81
00:05:42,167 --> 00:05:45,459
رأيت أمّي مرة
تُفقد أبي الوعي بمقلاة

82
00:05:45,594 --> 00:05:49,543
أتعلمين ماذا فعلت؟
تابعت الاحتفال بعيد ميلادي

83
00:05:49,981 --> 00:05:52,929
لن أتشاجر معك مجدداً، أبداً

84
00:05:55,273 --> 00:05:59,264
ما رأيك في هذا؟ أحب أنّك تبردين
عندما تكون الحرارة 71 درجة

85
00:05:59,399 --> 00:06:02,171
أحب عندما تستغرقين ساعة ونصفاً
لتطلبي شطيرة

86
00:06:02,306 --> 00:06:05,650
أحب التجعدات فوق أنفك
عندما تنظرين إليّ كأنني مجنون

87
00:06:05,775 --> 00:06:09,641
أحب أنّه عندما أقضي اليوم معك
أستطيع شم عطرك على ملابسي

88
00:06:09,776 --> 00:06:11,808
وأحب...

89
00:06:11,943 --> 00:06:15,715
- (توباك)، كنت أشاهد هذا
- عليّ كتابة عهود الزواج

90
00:06:17,194 --> 00:06:21,362
أرجوك، هذا فيلم كلاسيكي
"عندما تقابل (هاري) مع (سالي)"

91
00:06:22,102 --> 00:06:24,706
نعم، أتعلم؟
كنت سأستأجره تلك الليلة

92
00:06:24,831 --> 00:06:27,353
لكنني تذكرت أنني لست شاذاً

93
00:06:27,488 --> 00:06:31,083
- للأسف لم تتذكر الذهاب إلى المطار
- أخبرتها؟

94
00:06:31,218 --> 00:06:36,865
نعم أيّها الأحمق، الآن
إن أوقفتما تصرفاتكما الطفولية

95
00:06:36,990 --> 00:06:40,897
فربّما يمكننا التركيز
عمّا يجب أن يكون هذا الزفاف

96
00:06:41,460 --> 00:06:43,898
- الحبّ
- كلّا، أنا

97
00:06:44,585 --> 00:06:46,846
عداني بأنّكما ستتفقان

98
00:06:46,971 --> 00:06:49,013
- حسناً
- حسناً

99
00:06:50,659 --> 00:06:52,795
- غبي
- واشٍ

100
00:06:53,702 --> 00:06:55,358
عرفت هذا

101
00:06:55,483 --> 00:06:57,567
"انتخبوا البواب رئيساً"

102
00:06:58,307 --> 00:07:00,609
- اغرب عن وجهي
- ماذا؟

103
00:07:00,734 --> 00:07:03,818
أعني أنّ الشخص الذي سألقاه
سيتمنى لو لم يفعل

104
00:07:03,954 --> 00:07:07,079
- "مختل عقلياً"
- أمسك بي أيّها الفحل

105
00:07:09,986 --> 00:07:14,153
أتعلم؟ معظم الرجال كانوا سيمسكون بي
أحب أنّك لم تفعل

106
00:07:14,622 --> 00:07:16,237
رائع

107
00:07:16,883 --> 00:07:21,092
ربّما (أليوت) ليست مناسبة إليّ
أنا أحب الأفلام السخيفة

108
00:07:21,228 --> 00:07:26,000
- لنستأجر فيلم "الكنغر (جاك)" الليلة
- "ولديّ عدائية ضد القوارض الصغيرة"

109
00:07:26,093 --> 00:07:29,865
- أو نقتل الجرذان في مكب النفايات
- "اللعنة! إنّها تبدو مثالية"

110
00:07:30,000 --> 00:07:32,084
"ما خطبي؟"

111
00:07:36,293 --> 00:07:38,679
- ماذا؟
- لا شيء، لكن...

112
00:07:38,804 --> 00:07:41,628
أحب منظرك عندما يشرد ذهنك

113
00:07:41,721 --> 00:07:45,368
أعتقد أنّ "نازي الحساء" كان محقاً
الأشياء الصغيرة هي المهمة

114
00:07:45,493 --> 00:07:48,358
عندما تنفخ (أليوت) على شعرها

115
00:07:48,796 --> 00:07:52,130
وأنّها الوحيدة التي أعرفها
والتي تعطس وعيناها مفتوحتان

116
00:07:53,484 --> 00:07:55,870
- اعذرني
- عندها أدركت أنّه تعجبني هذه الأمور

117
00:07:55,995 --> 00:07:59,121
لدى (أليوت)، لكنني لم أحبها

118
00:07:59,256 --> 00:08:01,204
ولم أحبها هي

119
00:08:01,340 --> 00:08:03,549
أنت الأفضل

120
00:08:04,903 --> 00:08:06,987
أراك لاحقاً

121
00:08:08,977 --> 00:08:10,883
يا إلهي!

122
00:08:12,019 --> 00:08:16,145
- "انتخبوا (راندال)"
- يا إلهي! اجتماع المجلس طويل

123
00:08:16,270 --> 00:08:19,135
كان مملاً، لذا اضطررت
إلى قراءة مجلة لأبقى مستيقظة

124
00:08:19,229 --> 00:08:23,302
- الخبر الجيد، لا إصابة بسرطان المبيض
- أخبريني، أقرأت مجلة

125
00:08:23,396 --> 00:08:28,647
عن الناس العاملين 8 أيام في العام
ويقضون بقية العام بالتذمر؟

126
00:08:29,168 --> 00:08:33,159
أيّ جزء لا تفهم
من "لن أتشاجر معك مجدداً"؟

127
00:08:33,336 --> 00:08:37,066
إن أردت التشاجر مع شخص
فابحث عن شخص آخر

128
00:08:41,410 --> 00:08:45,401
جيد، أنت تجعل الأرض زلقة
لكبار السن

129
00:08:45,536 --> 00:08:48,266
أخبرني أرجوك بأنّك تتحدث إليّ؟

130
00:08:49,047 --> 00:08:52,256
لا أرى شخصاً غيرك أيها التافه

131
00:08:58,382 --> 00:09:00,424
أمضغ بصوت أعلى

132
00:09:01,372 --> 00:09:03,935
(تيرك)، أحتاج إلى مساعدتك
الأمر يتعلق بـ(أليوت)

133
00:09:04,029 --> 00:09:07,144
- أضاجعتها مجدداً؟
- كيف يعرف الجميع بهذا؟

134
00:09:07,238 --> 00:09:10,103
(تيرك)، أنا لا أحبها
ماذا عليّ فعله؟

135
00:09:10,228 --> 00:09:13,573
أتألم لأنني قد أكون أؤذيها
أنت تمضع بصوت عالٍ

136
00:09:13,708 --> 00:09:17,396
كنت سأحب مساعدتك الآن
لكنني أكتب عهود زواجي

137
00:09:17,521 --> 00:09:20,689
وكلّ ما كتبته الآن
"لنصفق لمتعهدي الطعام"

138
00:09:22,043 --> 00:09:25,210
- "دجاج لذيذ"
- الآن وأنت ستتزوج كلّ شيء عنك؟

139
00:09:25,336 --> 00:09:28,461
كلّا، زواجي غداً
هذا يتعلق بي

140
00:09:29,941 --> 00:09:33,243
لكن يبدو أنّك تستطيع
أخذ بعض الوقت لصديقك

141
00:09:33,368 --> 00:09:35,327
اصمت (ماركو)

142
00:09:39,495 --> 00:09:43,360
- كانت هذه غلطة
- لأنّك تخشى أن أتغلب عليك؟

143
00:09:43,610 --> 00:09:46,527
لا، بل بسبب هذا
يا شباب

144
00:09:48,830 --> 00:09:51,080
- تعرفون أين تأخذونه
- يأخذونني!

145
00:09:51,216 --> 00:09:54,122
من سيأخذني؟ عمال الصيانة
عمال الصيانة

146
00:09:54,602 --> 00:09:57,029
عمال الصيانة لطفاء

147
00:09:58,550 --> 00:10:01,155
كان هذا الكاهن (بول)
قال إننا لا نستطيع قراءة عهودنا

148
00:10:01,280 --> 00:10:03,937
علينا استخدام العهود الكاثوليكية كالجميع

149
00:10:04,062 --> 00:10:06,625
- كلّا، كلّا
- بلى

150
00:10:06,802 --> 00:10:11,959
(كارلا)، هذا مؤسف
لأنني كنت سأثير إعجابك بكلامي

151
00:10:12,095 --> 00:10:15,918
حيث إنّكما عملتما بجهد عليها
اقرآها في عشاء التمرين الليلة

152
00:10:16,043 --> 00:10:18,825
هذه فكرة رائعة
أليس كذلك (تيرك)؟

153
00:10:18,992 --> 00:10:20,951
- ممتاز
- رائع

154
00:10:21,117 --> 00:10:23,420
سأجري تعديلات أخرى عليها

155
00:10:27,848 --> 00:10:30,807
للأسف، بالنسبة إليّ
لم أكن أحب (أليوت)

156
00:10:31,026 --> 00:10:35,099
لكنني رجل، ورغم أنّ هذا
سيكون صعباً، عرفت ما عليّ فعله

157
00:10:35,235 --> 00:10:37,787
أمستعدة للذهاب؟
ما رأيك في طلب طعام صيني

158
00:10:37,881 --> 00:10:40,402
- والبقاء في المنزل الليلة؟
- رائع

159
00:10:40,527 --> 00:10:43,393
كنت سأبقى معها طوال حياتي

160
00:10:50,248 --> 00:10:52,905
- "المشرحة"
- عندما ترتبط بعلاقة

161
00:10:53,030 --> 00:10:56,030
وتقرر أنّك ملتزم بها
يبدو كلّ شيء أسهل

162
00:10:56,155 --> 00:10:59,719
- وأنا ملتزم حبيبتي
- والداي سيأتيان الأسبوع القادم

163
00:10:59,844 --> 00:11:02,365
علينا تناول العشاء معهما

164
00:11:02,969 --> 00:11:05,751
- حسناً
- شكراً لسماحك لي بالسكن معك

165
00:11:05,876 --> 00:11:08,012
بينما عائلة (كارلا) في البلدة
بسبب الزفاف

166
00:11:08,137 --> 00:11:10,742
لا مشكلة
أراك لاحقاً يا زميلي

167
00:11:13,086 --> 00:11:15,513
والآن نعيش معاً

168
00:11:18,379 --> 00:11:20,202
ما...

169
00:11:20,337 --> 00:11:23,244
- (شيلا)
- أخرجني وإلّا فسأقتلك

170
00:11:23,630 --> 00:11:26,328
أفترض أنّك تقول
"أخرجني وإلّا فسأقتلك"

171
00:11:26,453 --> 00:11:30,621
لن يحدث هذا، اسمع
أنا في موقع سُلطة نادر، حسناً؟

172
00:11:30,756 --> 00:11:34,403
سأخرجك، إن اعترفت بأنّك مرشدي

173
00:11:34,705 --> 00:11:38,132
أعلم، أعلم أنّ هذا يغضبك
لكن...

174
00:11:39,956 --> 00:11:42,738
حسناً، حسناً، سأفعل ما تريد

175
00:11:44,040 --> 00:11:45,780
دكتور (كوكس)

176
00:11:47,124 --> 00:11:50,114
- لِمَ فمك أحمر؟
- كمّموني ساعتين في المشرحة

177
00:11:50,249 --> 00:11:53,115
لا تُغضبي البواب، انتهت القصة

178
00:11:53,240 --> 00:11:56,886
حسناً، سأطلب أقلاماً
أتريد أقلاماً تفتح باللّيّ أم بالكبس؟

179
00:11:56,980 --> 00:11:59,491
لا أتصور شيئاً
لا أكترث له بقدر هذا

180
00:11:59,626 --> 00:12:02,398
اللعنة على الأقلام التي تفتح باللّي
نريد تلك التي تفتح بالكبس

181
00:12:02,533 --> 00:12:04,575
لن يحدث هذا (بوب)
طلبت من (كارلا)

182
00:12:04,700 --> 00:12:07,565
- طلب 100 ألف قلم تفتح باللّي
- وجه جميل

183
00:12:07,701 --> 00:12:10,003
ألا تستطيع طلب علبة أقلام
تفتح بالكبس من أجلي؟

184
00:12:10,128 --> 00:12:13,650
- لا (بوب)، الجميع متساوون
- حسناً، سآخذ من هذه

185
00:12:15,900 --> 00:12:19,422
ستعاقب بالعمل
مدة 4 عطل أسبوعية

186
00:12:20,287 --> 00:12:22,412
اللعنة على الأقلام الملتوية

187
00:12:22,547 --> 00:12:25,371
قلت إنّك لا تهتم
لماذا تتشاجر؟

188
00:12:25,496 --> 00:12:28,142
لا أستطيع التوقف

189
00:12:29,622 --> 00:12:32,966
حبيبتي، تعنين لي الكثير
لهذا أنت حبيبتي

190
00:12:33,393 --> 00:12:37,134
ورغم أنّه كان لديّ حبيبات قبلك
لكنني أعدك حبيبتي

191
00:12:37,394 --> 00:12:40,259
ستبقين حبيبتي للأبد حبيبتي

192
00:12:40,603 --> 00:12:42,906
كف عن قول حبيبتي

193
00:12:43,854 --> 00:12:46,979
لم ترتدِ ملابسك بعد؟
علينا أخذ (كارلا) أثناء ذهابنا

194
00:12:47,156 --> 00:12:51,324
أتعلم؟ أخبرها بأنني لم أستطع
كتابة شيء، لذا، أظنني لا أحبها

195
00:12:51,887 --> 00:12:53,970
- أعطني هذا
- لماذا؟

196
00:12:54,408 --> 00:12:56,929
سأكتب لك عهود الزواج

197
00:12:57,836 --> 00:13:00,742
- قلم يفتح بالكبس!
- أيعني هذا أننا أصدقاء؟

198
00:13:00,878 --> 00:13:04,649
لا، يعني أنني أحب أختي
وتستحق سماع شيء جميل عنها

199
00:13:04,743 --> 00:13:08,692
وإن كانت حياتك معرضة للخطر
فلن تستخرج فكرة جيدة

200
00:13:08,859 --> 00:13:12,338
- من كتلة الغباء التي تسميها رأسك
- شكراً

201
00:13:15,641 --> 00:13:19,111
لا أذكر آخر مرة
رأيتك ببدلة رسمية

202
00:13:19,673 --> 00:13:21,892
كيف لا تتذكرين المرة
عندما كنا مع...

203
00:13:22,017 --> 00:13:25,581
- يا إلهي! الرجلان و...
- الرجلان وأمّهما يحاولون غناء الأغنية

204
00:13:25,706 --> 00:13:28,008
- كان هذا مضحكاً
- مضحكاً

205
00:13:30,352 --> 00:13:33,957
- حتى اضطررنا إلى قتل حصانهم
- نعم

206
00:13:34,134 --> 00:13:36,124
- (سينيمن) المسكين
- (سينيمن) المسكين

207
00:13:36,260 --> 00:13:39,469
يستطيع الجري مثل الرياح
لكن ذيله لم يخمد النار

208
00:13:40,250 --> 00:13:45,543
مذهل! لدينا تاريخ طويل معاً
رائع أن أدعوك أخيراً "حبيبي"

209
00:13:46,418 --> 00:13:49,971
- حبيب؟
- أما كان عليّ قول هذا؟

210
00:13:50,106 --> 00:13:53,055
لا، بل من الرائع سماعها
بصوت عالٍ

211
00:13:53,190 --> 00:13:55,232
"وكان الأمر رائعاً حقاً
أعني، ها أنا"

212
00:13:55,357 --> 00:13:59,483
"تعقد ربطة عنقي امرأة جميلة
وهي إحدى أعز أصدقائي"

213
00:13:59,702 --> 00:14:03,474
"وأدركت أنّ هذا
هو الشعور في علاقة"

214
00:14:03,609 --> 00:14:05,859
هكذا، إنّها مناسبة

215
00:14:06,735 --> 00:14:08,641
نعم، إنّها كذلك

216
00:14:16,070 --> 00:14:19,456
- ماذا يحدث معك؟
- أنا و(جوردان)...

217
00:14:21,144 --> 00:14:23,873
- نحن لا نتشاجر الآن
- يا إلهي!

218
00:14:23,967 --> 00:14:26,697
- منذ متى حدث هذا؟
- منذ ولادة الطفل

219
00:14:26,832 --> 00:14:30,437
- كنّا نتشاجر بشكل أقل بكثير
- لِمَ لا تذهبان إلى فندق

220
00:14:30,562 --> 00:14:32,740
وتحتسيان بعض الشمبانيا
وتدخلان في مغطس

221
00:14:32,865 --> 00:14:35,772
وتتبادلان الشتائم؟
أنت تعلم، اجعل الأمر مميزاً

222
00:14:35,907 --> 00:14:39,637
- ترفض القيام بهذا
- عليك فعل شيء ما

223
00:14:40,158 --> 00:14:42,325
كلّا أيّتها المغفلة

224
00:14:43,023 --> 00:14:45,544
كلّا عزيزي، لن تنال مرادك
سأتزوج غداً

225
00:14:45,669 --> 00:14:48,878
- أرجوك؟
- لا، لا، لا

226
00:14:52,275 --> 00:14:54,442
وأكثر من كلّ شيء

227
00:14:55,129 --> 00:14:58,005
أتمنى لو كانت أمّنا معنا الليلة

228
00:14:58,953 --> 00:15:01,735
ليس لأنّها ماتت مبكراً

229
00:15:01,954 --> 00:15:05,246
لكن لأنّها سترى مدى السعادة
التي منحتني إياها

230
00:15:05,559 --> 00:15:08,372
وكانت ستحبك إلى الأبد لهذا

231
00:15:08,590 --> 00:15:10,893
- (كريستوفر)؟
- نعم

232
00:15:11,028 --> 00:15:14,717
ارتكبت أخطاءً كثيرة في حياتي
لكنّك تمكنت من محوها جميعاً

233
00:15:14,842 --> 00:15:18,842
لأنّ كلّ غلطة منها
قادتني إليك

234
00:15:21,447 --> 00:15:24,437
من الصعب التفوق على هذا

235
00:15:29,261 --> 00:15:33,637
(كارلا)، أحب حقيقة
أنّك تبردين والحرارة 71 درجة

236
00:15:34,210 --> 00:15:38,117
أحب حقيقة أنّك تستغرقين
ساعة ونصفاً لطلب شطيرة

237
00:15:38,242 --> 00:15:41,805
أحب التجعدات فوق أنفك
عندما تنظرين إليّ كأنني مجنون

238
00:15:41,930 --> 00:15:45,056
نعم، كالتي لديك الآن، نعم

239
00:15:45,233 --> 00:15:49,307
أحب حقيقة، أنّك آخر شخص
أريد التحدث إليه قبل نومي

240
00:15:49,401 --> 00:15:52,391
- (تيرك)؟
- أنا مشغول

241
00:15:53,870 --> 00:15:58,038
وليس لأنني وحيد
ولأنّه تمرين عشاء الزفاف

242
00:15:58,955 --> 00:16:00,861
أتيت هنا الليلة
لأنّه عندما تدرك

243
00:16:00,986 --> 00:16:03,591
أنّك تريد إمضاء بقية حياتك
مع شخص

244
00:16:03,726 --> 00:16:07,154
فإنّك تريدها أن تبدأ بسرعة

245
00:16:13,749 --> 00:16:15,791
- (تيرك)
- نعم حبيبتي

246
00:16:15,968 --> 00:16:19,313
هذا الخطاب من فيلم
"عندما تقابل (هاري) مع (سالي)"

247
00:16:25,126 --> 00:16:27,773
- هذا البنطال يجعل مؤخرتك كبيرة
- توقف عن هذا

248
00:16:27,866 --> 00:16:29,898
أفعل هذا لأجلنا
لا تعرفين لعب الـ(سكرابل)

249
00:16:29,992 --> 00:16:32,899
- أأبدو غاضبة؟
- وجهك تعرض لعمليات تجميل كثيرة

250
00:16:33,024 --> 00:16:36,149
لا يمكنك معرفة هذا
أأغضبتك؟

251
00:16:37,285 --> 00:16:40,359
- ماذا لديك أيضاً
- عند دوري لسماع مُراقب الطفل

252
00:16:40,452 --> 00:16:42,713
أنتظر حتى تنامي وأطفئه

253
00:16:42,838 --> 00:16:46,224
(هاري) استسلم
لا يمكنك قول شيء يغضبني

254
00:16:47,870 --> 00:16:50,569
أنت وأمّك الشخص نفسه

255
00:16:53,340 --> 00:16:56,382
ماذا قلت؟ سأقتلك

256
00:16:56,601 --> 00:16:59,206
إن لم تريدي القتال
أمام (جاك) فأنا أتفهم ذلك

257
00:16:59,331 --> 00:17:02,717
لكن لا يعني أن نتوقف تماماً

258
00:17:02,853 --> 00:17:05,582
(جوردان)
أنت امرأة عاطفية ومليئة بالمفاجآت

259
00:17:05,718 --> 00:17:09,885
وتتحدينني كلّ يوم، وبصراحة...
هذا هو السبب الذي أتصوره

260
00:17:10,010 --> 00:17:12,406
لبقائي معك وأنا عمري 70
وأنت 65

261
00:17:12,531 --> 00:17:15,053
ووجهك يبدو كأنّك في الأربعينيات
وصدرك قياس 29

262
00:17:15,178 --> 00:17:19,043
- وجهي لن يبدو كأنني في الأربعينيات
- محقّة، هذا خطأي

263
00:17:21,908 --> 00:17:24,992
يا إلهي! شقيق زوجتي المستقبلية
عبقري شرير

264
00:17:25,253 --> 00:17:28,118
سأذهب لأطمئن على (سالي)

265
00:17:28,722 --> 00:17:31,108
حسناً، ليس مضحكاً

266
00:17:34,369 --> 00:17:37,880
- أرى أنّك لم تقطع علاقتك بها
- نعم، قررت البقاء معها للأبد

267
00:17:38,016 --> 00:17:40,537
رائع، أظنك تعتقد أنّك لطيف
لكنني متأكد من أنّ (أليوت)

268
00:17:40,662 --> 00:17:42,965
لا تريد إمضاء حياتها
مع شخص لا يحبها

269
00:17:43,090 --> 00:17:47,215
أتعلم؟ إن كان الٔامر يناسبك
فسآخذ نصيحة بشأن علاقتي

270
00:17:47,351 --> 00:17:50,695
من أشخاص، خطيبتك تتحدث إليهم

271
00:17:50,862 --> 00:17:54,383
أعطني بعض الشمبانيا
أريد احتساء طعم الفوز

272
00:17:54,550 --> 00:17:56,165
بصحتك

273
00:17:56,853 --> 00:18:00,280
- أنت ترتكب خطأ كبيراً
- أنا و(أليوت) صديقان حميمان

274
00:18:00,416 --> 00:18:03,323
نحب صحبة بعضنا
ربّما هذا هو الحب

275
00:18:03,458 --> 00:18:06,407
- أعني، من يعرف الحب؟
- أنا أعرف

276
00:18:07,105 --> 00:18:11,533
(جي دي) عندما أنظر إلى (كارلا)
أرى المستقبل، أرى الأولاد

277
00:18:11,658 --> 00:18:15,784
أرى شاحنات صغيرة وبطناً منتفخاً
لي بالطبع، ليس هي

278
00:18:15,909 --> 00:18:17,909
- أرجو ذلك
- لكن أتعرف الأمر الغريب؟

279
00:18:18,044 --> 00:18:21,337
- لا شيء من هذا يخيفني، حتى...
- (تيرك)

280
00:18:21,430 --> 00:18:25,337
- أحاول توضيح نقطة
- ربّما عليك الوقوف وقول هذا

281
00:18:26,723 --> 00:18:28,286
(كارلا)

282
00:18:28,890 --> 00:18:31,453
عندما أنظر إلى عينيك

283
00:18:31,589 --> 00:18:33,277
أرى المستقبل

284
00:18:34,402 --> 00:18:38,444
أرى الأولاد
أرى شاحنات صغيرة

285
00:18:39,267 --> 00:18:42,830
كلّ ما تتصورينه أراه
لكنّ الأمر الغريب

286
00:18:44,914 --> 00:18:48,300
ما دمت أرى ابتسامتك
لا شيء من هذا يخيفني

287
00:18:48,602 --> 00:18:51,728
سماع كلام (تيرك)
جعلني أفكر كثيراً في الحب

288
00:18:54,895 --> 00:18:57,281
في أنّه أحياناً يصعب فهمه

289
00:18:57,417 --> 00:18:59,625
لِمَ لم تخبرني
بأنّك تشعر هكذا أيّها الأحمق؟

290
00:18:59,761 --> 00:19:02,751
لأنّك تشبهين أمّك
لم تكوني ستصغين إليّ

291
00:19:10,263 --> 00:19:13,045
- لا تعضي
- تحمّل أيّها الضعيف

292
00:19:14,212 --> 00:19:16,514
وفي أوقات أخرى
الحب واضح أمام الجميع

293
00:19:16,639 --> 00:19:18,723
على أيّة حال

294
00:19:18,858 --> 00:19:24,151
قد لا...أخبرك أبداً
عن مدى أهميتك بالنسبة إليّ

295
00:19:24,287 --> 00:19:29,934
لكن أعدك بأنني سأحاول
إظهار هذا...بقية حياتي

296
00:19:31,621 --> 00:19:34,486
- أحبك
- أنا أحبك

297
00:19:37,049 --> 00:19:39,394
أليسا رائعين؟

298
00:19:40,040 --> 00:19:42,082
لا أحبك

299
00:19:43,259 --> 00:19:45,124
ماذا؟

300
00:19:45,812 --> 00:19:47,593
أرجوك، لا تبكي

301
00:19:47,729 --> 00:19:49,594
لن أفعل

302
00:19:56,147 --> 00:19:58,929
يا إلهي!
ليتصل أحد بالإسعاف

303
00:19:59,314 --> 00:20:01,877
أأستطيع شرب كأس نبيذ أخرى؟

304
00:20:06,399 --> 00:20:08,733
هذا الدجاج لذيذ

