1
00:00:02,108 --> 00:00:05,309
حتى الأصدقاء المقربون
يختلفون بشأن القرارات

2
00:00:05,401 --> 00:00:08,270
ما رأيك في هذه؟ -
أتريد ستارة إستحمام شفافة؟ -

3
00:00:08,361 --> 00:00:11,111
استحمّ في غرفة المعيشة بالخرطوم

4
00:00:11,196 --> 00:00:15,571
إن كنت خجولاً
لعبثت في شعر صدرك أينما كنت

5
00:00:15,656 --> 00:00:18,572
،عندي شعر في صدري
(أسميته (كلانسي

6
00:00:18,658 --> 00:00:21,361
ثم حدثت الواقعة -
هل أستطيع مساعدتك سيدي؟ -

7
00:00:26,412 --> 00:00:29,495
لا أصدق أنها نادتني بسيدي -
نادتني بأستاذي -

8
00:00:29,580 --> 00:00:33,327
ربما لأنك أصلع -
لست أصلعاً وإنما أحلق رأسي -

9
00:00:33,415 --> 00:00:35,987
دعه ينمو إذاً -
حاذري يا عزيزتي -

10
00:00:37,084 --> 00:00:38,661
نحن ما زلنا صغار

11
00:00:38,751 --> 00:00:40,957
كيف ستقضي عيد القديسين غداً؟

12
00:00:41,044 --> 00:00:43,795
كنا نتنكّر في هيئة خنزيرين
ونقصد كل حانات المدينة

13
00:00:43,879 --> 00:00:47,495
لا تُحسب حياتك حتى ترى خنزيراً
ثملاً يمارس رقصة الرجل الآلي

14
00:00:49,924 --> 00:00:53,042
هي لم تقصد ما مضى
وإنما قصدت العيد القادم

15
00:00:53,134 --> 00:00:54,675
لدينا مشاريع -
مشاريع كبيرة -

16
00:00:54,759 --> 00:00:57,000
مشاهدة التلفاز والنوم -
أجل، تقريباً -

17
00:00:57,094 --> 00:00:59,714
قد أستحمّ أولاً -
فقاعات؟ -

18
00:00:59,804 --> 00:01:02,472
اعطني البعض

19
00:01:03,097 --> 00:01:06,760
شعرت بالحزن لأني إعتقدت
أني لن أشعر بالطفولة مجدداً

20
00:01:07,766 --> 00:01:11,050
!أخي الأصغر
هذا (دان) المصارع

21
00:01:11,143 --> 00:01:13,811
ماذا تفعل هنا؟ -
(إنه لأمر طريف يا (فيفيان -

22
00:01:13,894 --> 00:01:16,514
،كنت سأطرح عليك نفس السؤال

23
00:01:16,604 --> 00:01:20,185
إعتباراً لأني إستدعيتك منذ أربع
دقائق و38 ثانية

24
00:01:20,272 --> 00:01:22,809
،(هذا أخي الأكبر (دان
جاء في مفاجأة

25
00:01:22,899 --> 00:01:27,226
أربع دقائق و44 ثانية -
اهدأ أيها الرئيس -

26
00:01:27,318 --> 00:01:30,934
اطلب من إحدى الممرضات
أن تصبّ لك العصير المهدّئ

27
00:01:33,112 --> 00:01:36,231
،أمر شيق
،عجزت عن النوم البارحة

28
00:01:36,322 --> 00:01:41,397
ولكي لا أشعر بالوقت، كتبت قائمة
بأكثر الأشياء التي تزعجني فيما عداك

29
00:01:41,492 --> 00:01:45,736
إخترت الناس الذين يسمّون الأربعاء
"بـ"يوم الراحة

30
00:01:45,827 --> 00:01:48,151
(وبالتأكيد كافة أفلام (ساندرا بولوك

31
00:01:48,245 --> 00:01:51,161
--الآن يسعدني أن أعلن أخاك المرح

32
00:01:51,247 --> 00:01:55,657
أيها الرئيس، هل من فاصل في خطبتك؟
يلزمني قضاء حاجتي

33
00:01:55,749 --> 00:02:02,033
بالواقع، لست أفضّل سماع الكنيات
من رجال بالكاد يعرفونني

34
00:02:02,127 --> 00:02:05,790
بالواقع، لمَ لا تخبرني بما تفضله؟

35
00:02:05,879 --> 00:02:08,713
(توقّف يا (دان -
أين الحمّام؟ -

36
00:02:10,798 --> 00:02:12,173
ما سبب قدومك إلى المدينة؟

37
00:02:12,257 --> 00:02:15,210
رجل ما إستأجرني للطيران إلى هنا
(والعودة في سيارته الـ(مرسيدس

38
00:02:15,300 --> 00:02:17,339
إنها طريقة سهلة لجني ربح إضافي

39
00:02:17,427 --> 00:02:20,924
(كما أنك ستتمكن من الخروج مع (بامبي -
ربما سيتجاهل ذلك -

40
00:02:21,012 --> 00:02:22,339
بامبي)؟)

41
00:02:22,429 --> 00:02:25,382
ذلك تعبير تستعمله (كارلا) فحسب -
(أحترم ذلك يا (بامبي -

42
00:02:25,472 --> 00:02:30,097
ما أذكاه، لا أنصحك بإستفزازه
(حتى لا تعاني من غضب (بامبي

43
00:02:30,183 --> 00:02:31,724
لماذا أنت هنا؟

44
00:02:31,809 --> 00:02:36,219
،نتائج مريض الغرفة 310 جاءت سلبية
ظننت أنك ستريد أن تنقل له الأنباء السعيدة

45
00:02:36,311 --> 00:02:37,970
دعني أفعل ذلك -
ماذا؟ -

46
00:02:38,062 --> 00:02:40,386
أستطيع أن أكون طبيباً -
لا أستطيع أن أسمح لك بإخباره -

47
00:02:40,480 --> 00:02:42,555
لن أنعتك بـ(بامبي) ثانيةً

48
00:02:43,732 --> 00:02:47,099
،كان تغيراً سريعاً
أنت مقاتل، كنت متماسكاً

49
00:02:47,192 --> 00:02:50,606
،سنخرجك من هنا اليوم
(اعتنِ بصغار (ريكلس

50
00:02:50,693 --> 00:02:53,859
ريكلس) هو لقب عائلتي) -
بالتأكيد، هل لديك أطفال؟ -

51
00:02:53,945 --> 00:02:55,736
اثنان -
ذلك ما عنيته -

52
00:02:55,821 --> 00:02:58,820
،(راقب الصغيران (ريكلس
فالأطفال هم مستقبلنا

53
00:02:58,906 --> 00:03:00,530
أيها الطبيب، نحن بحاجة إليك

54
00:03:00,615 --> 00:03:06,615
بامبي)، أنا مشغول، يصعب إيجاد)
ممرض جيد حالياً، أليس كذلك؟

55
00:03:20,625 --> 00:03:25,368
،دان) لم يكن قائد كل فريق وحسب)
وإنما كان عمدة المدرسة

56
00:03:25,461 --> 00:03:27,916
المشاغبون أحبوه
والمسالمون أحبوه

57
00:03:28,004 --> 00:03:30,458
الأوغاد عشقوه -
ماذا عنك؟ -

58
00:03:30,547 --> 00:03:32,455
لقد ذكر الأوغاد -
لماذا تجرحني؟ -

59
00:03:32,548 --> 00:03:34,504
ظننت أني سأكون بخير
،في المدرسة الثانوية

60
00:03:34,591 --> 00:03:38,290
ثم جعلني أبي أعزف البوق
فتضخّم ساعداي

61
00:03:38,384 --> 00:03:42,712
،مع إقتراب حفل التخرج
"تمزّق قفازاي وكأنني "الوحش الأخضر

62
00:03:42,803 --> 00:03:46,585
أمر مثير الرقص مع إمرأة
تستطيع حمل مرافقها على رأسها

63
00:03:46,680 --> 00:03:50,546
أمر لطيف عندما يتوافق أصدقائك
--مع العائلة، يجعلك تشعر

64
00:03:50,641 --> 00:03:53,344
مهلاً، ألا تزال تضحك؟

65
00:04:10,442 --> 00:04:13,561
،اوقفي الضحك
!تشبهين العاهرة

66
00:04:16,112 --> 00:04:18,020
أمزح

67
00:04:18,113 --> 00:04:20,781
أقدّر كل ما فعلته من أجل زوجي

68
00:04:20,864 --> 00:04:23,615
،الجنازة غداً
سيسعدني حضورك

69
00:04:23,699 --> 00:04:27,777
،للأسف عندي جراحة طوال اليوم
ولكني آسف على خسارتك

70
00:04:29,744 --> 00:04:32,316
التهرّب من الجنازة؟ جميل

71
00:04:32,412 --> 00:04:33,574
معذرةً؟

72
00:04:33,662 --> 00:04:37,112
فعل ألمعي من التلميذ المدلل

73
00:04:37,206 --> 00:04:41,036
"عبارة "آسف على خسارتك
كانت تقليدية بعض الشيء

74
00:04:41,125 --> 00:04:44,741
ولكن بئس الأمر إن لم تظهر
البصيص من الوعد

75
00:04:44,835 --> 00:04:47,076
لو أني أستطيع الذهاب، لذهبت

76
00:04:47,169 --> 00:04:53,086
مهلاً، أنت عالجته، صحيح؟
لذا فربما تريد الذهاب أيضاً

77
00:04:53,172 --> 00:04:54,915
،غاندي)، لعلمك)

78
00:04:55,007 --> 00:04:58,753
لقد حضرت جنازة تلك النبتة
...في كل مرة دخلت إلى غرفته

79
00:04:58,842 --> 00:05:00,917
خلال الأسابيع الستة الأخيرة...

80
00:05:01,010 --> 00:05:03,678
الحمد لله أن العائلة نقلته
،إلى الجراحة

81
00:05:03,761 --> 00:05:08,836
حيث كنتم رحيمون بما يكفي لمساعدته
في الإقلاع عن عادة الأوكسجين السيئة تلك

82
00:05:08,930 --> 00:05:10,721
هذا عظيم، القِ النكات

83
00:05:10,806 --> 00:05:14,304
أتعلم، ليتني كنت بارداً ومتبلّد
،الأحاسيس مثلك

84
00:05:14,392 --> 00:05:17,142
لكن للأسف، لا أكره العالم بما يكفي

85
00:05:17,226 --> 00:05:19,301
هل تفهمني أيها الرئيس؟

86
00:05:21,645 --> 00:05:24,598
هلا يكفّ الناس عن مناداتي "بالرئيس"؟

87
00:05:24,688 --> 00:05:26,431
أهلاً أيها المغفل

88
00:05:27,273 --> 00:05:31,020
دان)، هل تذكر في صبانا)
،في كل عيد قديسين

89
00:05:31,108 --> 00:05:32,934
عندما كنت تفزعني؟

90
00:05:36,194 --> 00:05:37,604
أتذكّر ذلك

91
00:05:37,695 --> 00:05:42,022
علينا ممارسة بعض الغولف
،أثناء تواجدي هنا

92
00:05:42,114 --> 00:05:46,904
ربما علينا الإتصال بأبي
(وذكّرني بمعاشرة تلك الفتاة (إليوت

93
00:05:46,991 --> 00:05:49,528
--ذلك غريب عليّ لأننا

94
00:05:49,618 --> 00:05:52,950
،أجهل ما إذا كنت تعلم ذلك
ولكننا كنا نتواعد

95
00:05:53,036 --> 00:05:55,740
تتواعدان؟ هل كنت تحمّيها؟

96
00:05:55,829 --> 00:05:58,745
،أجل، مرة واحدة
ولكنها كانت ترتدي زي السباحة

97
00:05:58,831 --> 00:06:02,412
سأتراجع، سيكون أمراً قاسياً
لأنها تبدو جامحة

98
00:06:05,292 --> 00:06:06,869
لا يمكن تعلّم ذلك

99
00:06:08,336 --> 00:06:13,789
،لديك إبهام هائل، يمكنك إستعماله
كم أكره عيد القديسين

100
00:06:13,880 --> 00:06:17,212
على أحدهم تغيير سلوكه
إن أراد الحلوى

101
00:06:17,299 --> 00:06:21,081
أتعنين الذرة الصفراء
والمصاصات المشوهة؟

102
00:06:21,176 --> 00:06:23,500
بصدق، أنى لك بهذه الفضلات؟

103
00:06:23,593 --> 00:06:29,794
أنا أعددتها، إن أردت كعكاً جاهزاً
فقبضتي مخبوزة بالفستق

104
00:06:29,888 --> 00:06:31,547
بالتأكيد

105
00:06:31,639 --> 00:06:33,927
ما الخطب، هل أخافتك (آني) الشعثاء؟

106
00:06:34,015 --> 00:06:36,588
هل أنت جرذ؟

107
00:06:36,683 --> 00:06:39,469
لا تنصتي إليه -
لا أفعل أبداً -

108
00:06:39,560 --> 00:06:42,892
طبيب (كوكس)، طلب تلميذك
(إستشارة جراحية للسيد (كارني

109
00:06:42,978 --> 00:06:45,302
أجل -
أعتقد أنك تقوم بالجراحات الفرعية -

110
00:06:45,396 --> 00:06:47,269
،السيد (كارني) كان عجوزاً مسناً

111
00:06:47,355 --> 00:06:50,355
كان من الممكن أن يقتله الإغتسال

112
00:06:50,440 --> 00:06:53,890
،إن قمنا بالجراحة
قد نقوّي قدرته على الحياة

113
00:06:53,984 --> 00:06:57,067
،الرجل في الألف من العمر
،(هل سيسافر إلى (أوروبا

114
00:06:57,152 --> 00:07:01,100
ويفتتح مقهاً ويلتقي بفتاة أحلامة
ذات الـ900 ربيع؟

115
00:07:01,196 --> 00:07:02,820
كتبت نصيحتي

116
00:07:02,905 --> 00:07:05,739
أنت تدافع عما تؤمن به
وأنا أحترم ذلك

117
00:07:05,823 --> 00:07:07,981
أراهن بـ20 دولار على أنك ستقتله -
الرهان مقبول -

118
00:07:08,074 --> 00:07:09,568
لك هذا يا عزيزي

119
00:07:12,868 --> 00:07:15,489
يلزمني بعض السكر هنا

120
00:07:18,538 --> 00:07:20,411
...هل يستطيع أحدكم أن يخبرني

121
00:07:20,497 --> 00:07:24,659
بالحالة الجلدية المتعلقة بخثم الأنف؟...
طبيب (ميرفي)؟

122
00:07:24,750 --> 00:07:27,583
هل هو داء الصدفية؟

123
00:07:27,668 --> 00:07:31,829
ها هو دليل آخر على أن بذلة المهرّج
ليست مجدية

124
00:07:33,254 --> 00:07:36,704
،هلا قام أحد المحتفلين منكم بالتأنق

125
00:07:36,797 --> 00:07:39,713
في هذا اليوم الغير عطلة؟

126
00:07:39,799 --> 00:07:43,795
فضلاً اعتبروني نصل الشفرة
في طبق الحلوى خاصتكم

127
00:07:43,884 --> 00:07:46,125
!نحن محترفون، اللعنة

128
00:07:47,344 --> 00:07:50,676
،ليس الأمر شخصياً يا بني

129
00:07:50,763 --> 00:07:53,087
ولكنك تثير إشمئزازي

130
00:07:54,014 --> 00:07:56,967
!لقد دعاني بإبنه

131
00:07:57,058 --> 00:07:58,468
مرحي لك

132
00:07:59,726 --> 00:08:02,097
هل ستتناول الغداء مع أخيك؟

133
00:08:02,185 --> 00:08:06,051
أجل، كنت لأدعوك
ولكني حجزت لشخصين

134
00:08:06,146 --> 00:08:09,264
اتصل وغيّر الحجز -
لن أعبث مع تلك المضيفة -

135
00:08:09,356 --> 00:08:11,976
فصوتها حاد -
أجل، بالطبع -

136
00:08:12,065 --> 00:08:16,808
أمامك ثلاث ثواني لإعطائي السبب
الحقيقي لعدم قدومي، وإلا فإني قادمة

137
00:08:16,901 --> 00:08:20,564
ثلاثة، اثنان، واحد

138
00:08:22,654 --> 00:08:26,317
لأني بحاجة لبعض الوقت مع أخي

139
00:08:26,406 --> 00:08:28,148
خدعة -
معذرة؟ -

140
00:08:28,240 --> 00:08:32,283
أعتقد أنك تتسائل ما إذا كنت
،سأحصل على خدعة

141
00:08:32,367 --> 00:08:34,442
أم سأحصل على حلوى؟

142
00:08:35,744 --> 00:08:38,198
أنت ستحصل على خدعة -
أياً يكن -

143
00:08:38,287 --> 00:08:41,571
ستكون سريعة ولن تدري أنني منفذها

144
00:08:41,664 --> 00:08:46,323
أخبرتني للتو بأنك ستفعل ذلك -
ما زلت ستشك -

145
00:08:46,416 --> 00:08:49,866
أفضل ما بالأمر هو أنك ستكون
،متوتراً طوال اليوم

146
00:08:49,960 --> 00:08:53,409
لأنها قد تحدث في أية لحظة

147
00:08:54,503 --> 00:08:56,579
!مثل الآن

148
00:08:56,671 --> 00:08:59,624
،تلك ليست هي
ولكنها مرحة

149
00:09:00,757 --> 00:09:02,629
إنذار كاذب يا رفاق

150
00:09:04,092 --> 00:09:07,293
(حسناً، هيا بنا يا سيد (كارني

151
00:09:08,927 --> 00:09:15,093
،طبيب (وين)، لا تفقد تركيزك
أريدك أن تكون حاداً

152
00:09:15,181 --> 00:09:19,176
كريستوفر)، بعد 15 سنة)
،وأكثر من 10 آلاف عملية

153
00:09:19,266 --> 00:09:20,973
أعتقد أني أستطيع العمل
بدون تشجيعك

154
00:09:21,059 --> 00:09:23,430
فهمتك يا سيدي

155
00:09:25,478 --> 00:09:28,181
إني أؤمن بك

156
00:09:30,105 --> 00:09:33,887
،أمر عظيم، نتناول الغداء معاً
لا يجب أن يكون ذلك معقداً

157
00:09:33,982 --> 00:09:36,057
كيف هو أخي في الفراش؟ -
ماذا؟ -

158
00:09:36,150 --> 00:09:37,773
لا يجب أن تجيبي عن ذلك

159
00:09:37,859 --> 00:09:42,151
إن كان يجتهد ولكن أمامه الكثير
من التحسّن، تناولي رشفة

160
00:09:45,613 --> 00:09:49,443
ماذا؟ كنت عطشة -
سلني إن كان بإمكانها التحسّن -

161
00:09:53,450 --> 00:09:55,193
ماذا؟ عطش

162
00:09:55,284 --> 00:09:57,490
لم أكن عطشة

163
00:10:00,079 --> 00:10:02,154
الحالة مستقرة

164
00:10:02,246 --> 00:10:05,115
كم الوقت الآن؟
إنه وقت الرقص

165
00:10:15,086 --> 00:10:17,836
ادفع للرجل -
خُذ -

166
00:10:17,921 --> 00:10:20,126
(أهلاً يا سيد (جاكسون

167
00:10:20,214 --> 00:10:24,079
(أريد أن أقدّمك إلى إخوة (واشنطن

168
00:10:24,174 --> 00:10:28,004
ستشعر بالراحة داخل محفظتي

169
00:10:28,093 --> 00:10:30,843
،قبل أن تطير من الفرح

170
00:10:30,928 --> 00:10:33,631
أشعر أنه من واجبي تذكيرك
بشيء ما

171
00:10:33,721 --> 00:10:40,135
لقد جنيت لتوك 20 دولار من الرهان
على حياة أو موت إنسان

172
00:10:40,933 --> 00:10:45,260
اخبرني، كيف تشعر الآن
أيها الحساس؟

173
00:10:45,352 --> 00:10:48,304
شعور عظيم؟
أفضل الأمنيات

174
00:10:57,691 --> 00:11:00,560
لماذا تقود سيارات شخص آخر
عبر البلد؟

175
00:11:00,651 --> 00:11:02,856
تلك طريقة رائعة لكسب 300 دولار

176
00:11:02,944 --> 00:11:05,231
ماذا تفعل في أوقات الفراغ؟

177
00:11:05,320 --> 00:11:08,106
أقصد الحانة -
ولكن ليست كأية حانة -

178
00:11:08,196 --> 00:11:11,113
،عندما يعود شباب الجامعات إلى بيوتهم
يذهبون إلى هناك

179
00:11:11,198 --> 00:11:14,363
أذهب إلى هناك وأنا بالمنزل -
هل تعيش في منزل والديك؟ -

180
00:11:14,450 --> 00:11:17,817
أعتني بمنزل أمي
حتى تسمح لي بالإقامة معها

181
00:11:17,910 --> 00:11:19,534
دان)، أنت لا تقيم معها)

182
00:11:19,619 --> 00:11:24,243
(بربك، هو ليس مثل (غريغ برادي
يعيش في العلية التي بابها من الخرز

183
00:11:24,330 --> 00:11:26,321
لديه مكانه الخاص

184
00:11:26,414 --> 00:11:29,828
أشبه بـ(كيرك كاميرون) في الموسم
،"الأخير من مسلسل "آلام متصاعدة

185
00:11:29,916 --> 00:11:33,449
،(عندما سكن فوق المرآب مع (بونر
هل تعرفانه؟ كلا

186
00:11:33,543 --> 00:11:35,665
هل أنا الوحيد؟
بونر)؟)

187
00:11:35,752 --> 00:11:38,705
وهنا حيث أدركت أني
،وبرغم شعوري بالغيرة

188
00:11:38,795 --> 00:11:41,878
فذلك لم يكن سبب محاولتي
(للتفريق بين (دان) و(إليوت

189
00:11:41,964 --> 00:11:43,078
دان) يبلي بلاءاً حسناً)

190
00:11:43,173 --> 00:11:46,255
السبب الوحيد هو أني كنت
خجلاً من أخي

191
00:11:46,341 --> 00:11:48,333
وأعتقد أنه كان يعلم ذلك أيضاً

192
00:11:48,425 --> 00:11:51,045
يجدر بكما معاودة العمل

193
00:12:00,348 --> 00:12:03,513
،هذه المقاعد الساخنة مذهلة
تشعرني بالدغدغة

194
00:12:03,600 --> 00:12:06,469
،كلما قلت ذلك
حصل ملاك على جناحيه

195
00:12:06,560 --> 00:12:10,602
(.إنها جولة جميلة، ولكن كما قال (جـ. د
فأنا لا أستطيع شراء هذه السيارة

196
00:12:10,687 --> 00:12:13,093
هلا نسيت ذلك وحسب؟

197
00:12:13,188 --> 00:12:16,555
سأراك لاحقاً إذاً -
ليس إن رأيتك أولاً -

198
00:12:16,648 --> 00:12:19,564
كنت أعلم أن أخي سيعالج الموقف
...كما كان يفعل دائماً

199
00:12:19,649 --> 00:12:22,566
عندما كان يحدث بيننا شجاراً عاطفياً...

200
00:12:22,651 --> 00:12:25,271
هل تستطيع فتح النافذتين من عندك؟ -
كلا، لماذا؟ -

201
00:12:26,861 --> 00:12:28,734
يا إلهي

202
00:12:28,821 --> 00:12:30,978
اخبرني أن ذلك كان البوق

203
00:12:31,072 --> 00:12:34,735
ها هو مقدعك الساخن يا صاحبي -
رباه، الرائحة في كل مكان -

204
00:12:43,745 --> 00:12:46,910
هل تدرك لكم طال إنتظاري؟

205
00:12:46,997 --> 00:12:49,321
المرة القادمة، إن لم تأتِ
،خلال نصف الساعة

206
00:12:49,415 --> 00:12:52,035
أتوقع جثة مجانية
أو بعض عقد الثوم

207
00:12:52,124 --> 00:12:54,614
طبيب (كيلسو)، ذلك تبلّد صارخ

208
00:12:54,709 --> 00:12:59,084
،لا أعتقد ذلك
آنسة (باركر)، هل تمانعين؟

209
00:12:59,170 --> 00:13:01,955
،كلا، إنها متقبلة
هي تعرف أموراً قليلة

210
00:13:02,046 --> 00:13:05,544
عدا أن الإشارة الصفراء
تعني الوقوف

211
00:13:05,631 --> 00:13:08,500
أنت لا تفهم ما أحاول قوله

212
00:13:08,633 --> 00:13:12,379
كيتي)، ذلك مزرٍ) -
كيف أخفّف عنك؟ -

213
00:13:13,677 --> 00:13:17,803
شكراً على القدوم -
كنا نتطلع إلى ذلك -

214
00:13:18,888 --> 00:13:21,129
منذ أن... مات

215
00:13:25,725 --> 00:13:28,760
هل أنت بخير؟ -
ولمَ لا أكون بخير؟ -

216
00:13:28,851 --> 00:13:32,100
،أنت وأخوك
التوتر بينكما كان واضحاً

217
00:13:32,186 --> 00:13:35,933
،أردت أن أقول شيئاً
كدت أعود إلى السيارة

218
00:13:36,022 --> 00:13:39,306
،لما كان قراراً حكيماً
شكراً لك، نحن كما يرام

219
00:13:45,193 --> 00:13:47,315
!سحقاً لك أيها القرد القذر

220
00:13:49,403 --> 00:13:54,443
،عليك أن تجرب هذه
إنها تستحق الموت من أجلها

221
00:13:54,531 --> 00:13:57,447
،آسفة على خسارتكم
هيا، جرب واحدة

222
00:14:00,159 --> 00:14:03,491
،(أمي، هذا الطبيب (تورك
الجراح الذي إجتهد كثيراً

223
00:14:03,577 --> 00:14:07,443
--ذلك أقل واجب تجاه

224
00:14:07,538 --> 00:14:10,110
أرأيت، إنه لا يتذكر إسمه حتى

225
00:14:10,206 --> 00:14:14,700
...كلا، أتذكر إسمه، إسمه

226
00:14:15,792 --> 00:14:18,626
...إسمه هو... هو

227
00:14:21,628 --> 00:14:24,793
"كنا نطلق عليه "عنق الدجاجة

228
00:14:24,880 --> 00:14:27,963
،هذه هي مشكلة الأطباء اليوم
أنهم لا يأبهون

229
00:14:28,048 --> 00:14:31,166
كلا، ما هنالك هو أني عالجت
مرضى كُثُر مؤخراً

230
00:14:31,258 --> 00:14:33,926
لذا فقد... كنت مشغولاً للغاية

231
00:14:34,010 --> 00:14:38,219
ولكن لديك الوقت للقدوم
وتناول الطعام مجاناً

232
00:14:38,303 --> 00:14:40,425
تباً لك أيتها المرأة -
سيدتاي، من فضلكما -

233
00:14:40,513 --> 00:14:44,176
،هذا طبيب ماهر وحنون
(بذل ما بوسعه من أجل (بوب

234
00:14:44,265 --> 00:14:45,842
صحيح

235
00:14:46,849 --> 00:14:49,422
هذا (بوب)، هذا (بوب)؟

236
00:14:49,517 --> 00:14:51,390
(مثل التفاح، (بوب

237
00:14:54,437 --> 00:14:57,934
حسناً، لنرى كم أنت قوياً
بدون بذلتك

238
00:14:58,022 --> 00:15:01,887
اوقع هذه الحافظات من يدي الآن

239
00:15:04,483 --> 00:15:07,483
أية بذلة؟ -
ألم تلبس بذلة غوريلا من قبل؟ -

240
00:15:07,568 --> 00:15:11,350
أهناك شخص يتجول في زي غوريلا؟
كيف شكله؟

241
00:15:11,445 --> 00:15:13,900
غوريلا -
كلا، ليس أنا -

242
00:15:13,988 --> 00:15:17,402
لماذا أوقعت الحافظات من يدي؟ -
لأنك طلبت منّي ذلك -

243
00:15:17,490 --> 00:15:19,814
خُذ

244
00:15:19,908 --> 00:15:23,820
لم أطلب منك القيام بذلك -
ذلك مجاني مع إيقاع الحافظة -

245
00:15:27,787 --> 00:15:29,743
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

246
00:15:29,830 --> 00:15:31,868
ليس لدي الوقت للوقوف والمرح

247
00:15:31,956 --> 00:15:36,283
تلقيت شكاوي من أنك سمحت لأخيك
بالتظاهر بأنه طبيب أمس الأول

248
00:15:36,375 --> 00:15:37,702
--طبيب (كيلسو)، لقد

249
00:15:37,792 --> 00:15:41,704
إن حصلت على أدنى دليل
،من وقوع تلك الحادثة بالفعل

250
00:15:41,794 --> 00:15:45,742
(فسوف تعمل مع قريبي (فرانسيز
بسرعةٍ ستصيبك بالدوار

251
00:15:45,838 --> 00:15:48,541
سيدي، لست أفهمك -
إنه ينظف أحواض السباحة -

252
00:15:48,631 --> 00:15:50,041
نسيت أنك تجهل ذلك

253
00:15:50,132 --> 00:15:53,333
أعتقد أننا لن نرى أخاك
في المستشفى ثانيةً

254
00:15:55,092 --> 00:15:56,503
ليس بداخلها

255
00:15:56,593 --> 00:15:58,668
رباه، إني ذاهب إلى الجحيم

256
00:15:58,761 --> 00:16:02,709
،تورك)، تمهّل)
الناس يُطردون من الجنازات كل يوم

257
00:16:06,557 --> 00:16:07,967
لماذا تضحك؟

258
00:16:08,057 --> 00:16:11,555
السبب هو أنه يعاني

259
00:16:11,642 --> 00:16:15,473
،بالطبع تعجبني أشعار شخص يمجّد ذاته

260
00:16:15,561 --> 00:16:19,391
ثم ينخفض إلى الدرك الأسفل
،من كراهية الذات

261
00:16:19,480 --> 00:16:22,645
مع بقيتنا -
هل فعلت ذلك به؟ -

262
00:16:22,731 --> 00:16:28,316
لا أدري، هل يفعل أحد ما
شيئاً لأحد آخر؟

263
00:16:28,401 --> 00:16:31,768
اخبرني بسبب قيامك بذلك
وليكن سبباً وجيهاً

264
00:16:31,861 --> 00:16:35,560
ما رأيك في "من باب المرح"؟

265
00:16:41,408 --> 00:16:47,360
أما من شيء تودان التحدث عنه؟
كالسيارات أو الرياضة أو النهود

266
00:16:47,452 --> 00:16:49,693
،النهود
أتذكر والدة (فريد كيفر)؟

267
00:16:49,787 --> 00:16:53,201
لبست قميص بلا أكمام في
حفل عيد مولد (فريد) الـ13

268
00:16:53,289 --> 00:16:56,656
علّمتنا كيف نمسك بالتفاح
وثلاثة فتيان غابوا عن الوعي

269
00:16:56,749 --> 00:17:00,246
حكاية رائعة، ماذا عن شيء
أكثر عمقاً؟

270
00:17:01,376 --> 00:17:04,708
أتذكر العلب على والدة (بات كلارك)؟ -
ذلك كان رائعاً -

271
00:17:04,795 --> 00:17:06,371
دعكما من الأمر

272
00:17:06,462 --> 00:17:10,505
،إليوت)، تعالي)
عم توقعت منّا أن نتحدث؟

273
00:17:10,589 --> 00:17:14,371
ربما أنك تشعر بالإحراج منّي
...لدرجة أنك تختلق الأعذار

274
00:17:14,466 --> 00:17:16,374
عن كيفية عيشي لحياتي...

275
00:17:17,634 --> 00:17:19,176
أجل

276
00:17:24,179 --> 00:17:27,095
نحن نبحث عن علاج

277
00:17:28,306 --> 00:17:31,176
هيا بنا، رحلة ميدانية -
عندي أعمال -

278
00:17:31,266 --> 00:17:36,720
أذاهب إلى جنازة أخرى؟
،رافقني وإن تأخرت على المقبرة

279
00:17:36,811 --> 00:17:40,427
سأنظّف معك الوفيات في عطلة الأسبوع
ويمكننا أن نثور جنوناً

280
00:17:40,521 --> 00:17:42,394
كارلا) دفعتك إلى ذلك؟) -
كلا، فكرتي -

281
00:17:42,480 --> 00:17:47,223
،أريد التقرّب منك
أجهل كيف أتواصل، استدر

282
00:17:47,316 --> 00:17:49,308
استدر

283
00:17:50,568 --> 00:17:52,441
أترى الطبيب (وين) بالداخل؟

284
00:17:52,527 --> 00:17:57,353
هو يفسّر لهم بأن خطئاً قد وقع
والمريض قد مات

285
00:17:57,446 --> 00:18:02,782
سيخبرهم بما حدث ويعتذر
ثم يعاود العمل

286
00:18:02,866 --> 00:18:07,360
أتظن أن أحداً آخر من هذه الغرفة
سيعاود العمل اليوم؟

287
00:18:07,451 --> 00:18:11,661
،لهذا ننطوي بأنفسنا
لهذا نلقي النكات

288
00:18:13,496 --> 00:18:19,199
لا نفعل ذلك بغية المرح
وإنما لكي نجتاز الأمر

289
00:18:19,291 --> 00:18:22,872
وأحياناً بغرض المرح

290
00:18:24,919 --> 00:18:27,587
ولكن في أغلب الأحيان لإجتياز الأمر

291
00:18:30,380 --> 00:18:32,455
...وبالمناسبة

292
00:18:32,673 --> 00:18:34,296
(بوب)

293
00:18:34,382 --> 00:18:36,622
من لا يفهم ذلك؟

294
00:18:41,469 --> 00:18:45,844
،نحن فخورون لأنك طبيب
،ولكن عدم تحقيقي لما حققته أنت

295
00:18:45,929 --> 00:18:50,174
لا يعني بأني لا أحب عملي -
لا عيب في العمل كساقي خمور -

296
00:18:50,265 --> 00:18:53,217
أحب العيش مع أمي -
إنها تعدّ بيضاً رائعاً -

297
00:18:53,308 --> 00:18:58,596
،الأهم هو أني سعيد
أنا سعيد

298
00:18:59,269 --> 00:19:01,261
والآن وقت الإعتذار

299
00:19:01,354 --> 00:19:05,978
ذلك هراء، أنا أعرفك، مفهوم؟

300
00:19:06,065 --> 00:19:08,981
أعرف أن سبب رغبتك في التظاهر
،بأنك طبيب

301
00:19:09,066 --> 00:19:13,144
هو أنك تكره العمل في تلك الحانة
وأردت أن تشعر بأنك ذا شأن لمرة واحدة

302
00:19:13,235 --> 00:19:17,361
أنت لا تقود تلك السيارة
عبر البلد من أجل الـ300 دولار

303
00:19:17,445 --> 00:19:20,610
وإنما تفعل ذلك لأنك تحب شعورك
عندما تقودها

304
00:19:20,697 --> 00:19:23,613
والغريب في الأمر أنك تستطيع
أن تكون ذلك الرجل

305
00:19:23,699 --> 00:19:27,694
ولكنك تخاف من أنك
،إن حاولت شيئاً ما، قد تفشل

306
00:19:27,784 --> 00:19:31,282
ولا تريد إغتنام تلك الفرصة

307
00:19:33,495 --> 00:19:38,735
ماذا عساي قائلاً؟
سررت حقاً برؤيتك

308
00:19:54,631 --> 00:19:58,081
حينها، علمت بأني لن أرى أخي
ثانية على طبيعته

309
00:20:15,642 --> 00:20:19,258
لا تستطيع أبداً التخلّص من الطفل
الذي بداخلك

310
00:20:19,352 --> 00:20:22,138
الفتاة ذات زي الذئب تنظر إليك

311
00:20:22,228 --> 00:20:25,263
،سأتركها تهدم منزلي
هل تفهمني؟

312
00:20:29,649 --> 00:20:33,312
كما ترون، الطفل الذي بداخلنا
هو الذي يمنعنا من الجنون

313
00:20:45,194 --> 00:21:21,592
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

