1
00:00:01,885 --> 00:00:04,028
،كطبيب تتعلم اللجوء إلى أي حيلة

2
00:00:04,117 --> 00:00:06,406
لمنع المريض من التعرض
للأذى مجدداً

3
00:00:06,494 --> 00:00:08,617
،مايك)، قبل أن تخرج من هنا)

4
00:00:08,705 --> 00:00:11,541
من الهام أن نشاهد ذلك مرة أخرى

5
00:00:11,625 --> 00:00:13,914
حتى أشرطة التسجيل خاصتهم

6
00:00:14,003 --> 00:00:16,672
انظر، هنا تعرضت للأذى

7
00:00:18,383 --> 00:00:20,376
انظر، هنا لم تتأذَ

8
00:00:20,468 --> 00:00:22,960
!ومن ثم... يا إلهي

9
00:00:23,055 --> 00:00:24,964
تأذيت مجدداً

10
00:00:25,057 --> 00:00:27,631
لم تتأذَ... تأذيت

11
00:00:27,727 --> 00:00:31,392
(باريتون)، (سوبرانو)

12
00:00:31,481 --> 00:00:33,604
متزوج ولديه طفلين

13
00:00:33,692 --> 00:00:35,601
--عجوز محتضر -
لقد فهمت، حسناً؟ -

14
00:00:35,694 --> 00:00:38,861
حسناً (مايك)، ذلك هو ما يهم

15
00:00:40,658 --> 00:00:43,327
(فيكتور)، (فيكتوريا)

16
00:00:43,411 --> 00:00:46,033
"الطفل يحسب نفسه "أبو المخاطر

17
00:00:46,122 --> 00:00:49,408
رباه، أتمنى حضور معسكر
،الأمان خاصتك هذا الصيف

18
00:00:49,501 --> 00:00:52,835
(ولكني ذاهب مع أبوي إلى (ماين

19
00:00:52,922 --> 00:00:54,961
فالتقط الكثير من الصور

20
00:00:55,049 --> 00:00:56,923
،وعندما تعود، يمكننا أن نجلس

21
00:00:57,010 --> 00:00:59,465
ونصنع ألبوم صور الصداقة الأبدية خاصتنا

22
00:00:59,554 --> 00:01:01,547
بربك، الطفل بعمر الـ16

23
00:01:01,640 --> 00:01:04,048
،هو منطلق بعض الشيء
ليست مشكلة

24
00:01:04,143 --> 00:01:05,934
،أعني، في طفولتك

25
00:01:06,020 --> 00:01:08,511
لا بد وأنك اُصبت في منزل الدُمى

26
00:01:08,606 --> 00:01:11,857
بربك، لقد وُلدت للمخاطر

27
00:01:11,943 --> 00:01:15,609
من مستعد لبعض الغولف؟

28
00:01:15,697 --> 00:01:17,939
!نادوا أمي! نادوا أمي

29
00:01:18,033 --> 00:01:21,237
كان عندي أربع خوذات مختلفة

30
00:01:21,329 --> 00:01:25,504
ليس لدي الوقت الآن
،لكي أكون نبراساً لك

31
00:01:25,541 --> 00:01:27,285
لذا فانصرف الآن

32
00:01:27,377 --> 00:01:30,747
من فضلك، انصرف و... حسب

33
00:01:32,216 --> 00:01:34,375
(عادةً لا أنصرف عن الطبيب (كوكس

34
00:01:34,469 --> 00:01:36,758
،لكن اليوم حضرت مندوبة الصيدلية

35
00:01:36,846 --> 00:01:38,506
،لبيع عقاقيرهم الجديدة

36
00:01:38,598 --> 00:01:41,516
"وفي مستشفى "القلب المقدس
ذلك لديه معناً واحداً

37
00:01:41,602 --> 00:01:43,226
أن (جولي) هنا

38
00:02:16,808 --> 00:02:18,219
تباً

39
00:02:18,310 --> 00:02:19,769
تباً

40
00:02:19,853 --> 00:02:21,680
تباً

41
00:02:21,772 --> 00:02:24,346
ماذا؟ إنها مثيرة -
كلا، ذلك مثير -

42
00:02:24,442 --> 00:02:26,600
عزيزتي، تعرفين ذلك الحلم
...الذي راودني

43
00:02:26,694 --> 00:02:28,983
عني وأنت وإمرأة...
لا أعرف إسمها؟

44
00:02:29,072 --> 00:02:32,987
أجل، لا مانع إن كان ذلك مع إمرأة
مثلها، كنت لأقدم على ذلك

45
00:02:33,076 --> 00:02:37,288
أنت أفضل شيء حدث لي
على الإطلاق

46
00:02:37,373 --> 00:02:39,662
لا أصدق أنك قلت ذلك -
ماذا؟ -

47
00:02:39,751 --> 00:02:42,503
هو لن يفعل شيئاً حيال ذلك

48
00:02:42,587 --> 00:02:46,253
--كنت أتسائل إن كان بالإمكان

49
00:02:46,341 --> 00:02:49,212
أهلاً -
أهلاً عزيزتي -

50
00:02:49,303 --> 00:02:53,551
لا يجب أن تفتحي لرجل
تلك النافذة أبداً

51
00:03:18,044 --> 00:03:20,333
،برغم أنها كانت أعلى من مستواي

52
00:03:20,422 --> 00:03:25,214
قررت أن أتحلى ببعض الجرأة
واطلق ضربتي

53
00:03:26,887 --> 00:03:29,046
(أهلاً أيها الوسيم، أنا (جولي

54
00:03:29,140 --> 00:03:35,013
هل أسموكِ تيمناً بجوهرة؟

55
00:03:35,105 --> 00:03:39,055
أنت لطيف، هل تريد قلماً؟

56
00:03:39,151 --> 00:03:43,101
كلا، بل أتمنى قلماً

57
00:03:43,197 --> 00:03:45,949
خذه إذاً

58
00:03:46,034 --> 00:03:49,486
اثبت، على رسلك

59
00:03:49,579 --> 00:03:52,285
إقتربت

60
00:03:52,374 --> 00:03:54,581
هذا مستجد مشاغب

61
00:03:54,669 --> 00:03:58,168
...رباه، كان حرياً بك تناول السجق

62
00:03:58,256 --> 00:04:00,545
وأنت عارية في الردهة...

63
00:04:00,634 --> 00:04:02,543
(ذلك جرحني يا (باري

64
00:04:02,636 --> 00:04:04,795
هيا بنا -
...ولكني أقرّ -

65
00:04:04,888 --> 00:04:07,427
بأني أحب مشاهدتكما وأنتما تمشيان...

66
00:04:07,516 --> 00:04:10,802
!أجل! اشتغلا

67
00:04:10,895 --> 00:04:14,229
،إنها تعني أردافنا
أرى أن نعود بمشية عكسية

68
00:04:14,316 --> 00:04:17,934
لا أكره أحداً أكثر من تلك القنديل

69
00:04:18,028 --> 00:04:21,943
مجرد معرفة أنها هنا بالمستشفى
تثير غضبي

70
00:04:22,033 --> 00:04:24,987
طبيب (كوكس)، هل الوقت مناسب؟
...لأن لدي سؤال صغير

71
00:04:25,078 --> 00:04:27,367
بشأن إلتهاب اللفاف النخري...
(للسيدة (كان

72
00:04:27,456 --> 00:04:29,947
(تحت أمرك يا (باربي -
عظيم -

73
00:04:30,042 --> 00:04:31,951
ولكن ملاحظة جانبية شيقة أولاً

74
00:04:32,044 --> 00:04:35,414
،خضعت لكشف طبي قبل أسبوع
،وعندما إنخفضت نسبة الكولوستيرول لدي

75
00:04:35,506 --> 00:04:37,914
بلغ ضغط دمي أعلى الدرجات

76
00:04:38,009 --> 00:04:40,417
ناهيك عن صعوبة الكشف

77
00:04:40,512 --> 00:04:44,047
ولكن الآن ولله الحمد
،ساعدتِ على حل ذلك اللغز

78
00:04:44,141 --> 00:04:46,763
،لأنني لحظة سمعت صوتك الحاد

79
00:04:46,852 --> 00:04:49,344
،"يصرخ "مشكلة صغيرة

80
00:04:49,439 --> 00:04:51,895
،فقدت ضبط النفس لدي

81
00:04:51,983 --> 00:04:54,901
لمنع الدم من خلع أذني

82
00:04:54,987 --> 00:04:56,861
،الوقت الذي إستغرقته في قول ذلك

83
00:04:56,947 --> 00:04:58,655
كان بإمكانك أن تساعدني فيه

84
00:04:58,741 --> 00:05:03,487
هذا صحيح، ولكن ذلك
ما يشعرني باللذة هنا

85
00:05:03,580 --> 00:05:07,245
ماذا؟
لن ألفظ ببنس شفه؟

86
00:05:07,334 --> 00:05:09,790
لقد فعلت للتو -
فيما عدا ذلك، وذلك -

87
00:05:09,878 --> 00:05:11,955
وذلك وذلك وذلك

88
00:05:12,048 --> 00:05:14,254
لن أنتهي أبداً

89
00:05:17,429 --> 00:05:20,098
أيتها اللطيفة، ما إسمك؟

90
00:05:20,182 --> 00:05:23,468
،أنا (كارلا) صديقتك
،وبقدر حبي لتلك اللعبة

91
00:05:23,561 --> 00:05:28,353
ليس لدي الوقت للتظاهر
بأننا لم نلتقِ من قبل

92
00:05:28,441 --> 00:05:30,767
كارلا) إسم جميل)

93
00:05:30,860 --> 00:05:34,146
تعلم أني كنت لألعب
،ولكن لأني مجرد ممرضة

94
00:05:34,239 --> 00:05:37,406
فعليّ الحصول على إذن الطبيب
...ويلدير) لإعطاء مريضه)

95
00:05:37,493 --> 00:05:39,652
بعض الطعام برغم معرفتي...
بصحة ذلك

96
00:05:39,746 --> 00:05:43,578
...على سيرة صحة الأشياء

97
00:05:43,667 --> 00:05:46,585
،ذلك كان إطراءاً
لمَ لا تتحدث معي النساء؟

98
00:05:46,670 --> 00:05:50,086
لأنك بذيء وتتلاعب بالكلمات

99
00:05:50,174 --> 00:05:52,167
هذا غير صحيح

100
00:05:55,346 --> 00:05:56,378
هيا

101
00:05:56,473 --> 00:05:59,557
أود أن أتلاعب بها

102
00:05:59,643 --> 00:06:01,137
من فضلك

103
00:06:05,608 --> 00:06:07,352
إنه ذاهب

104
00:06:07,443 --> 00:06:10,279
هذا حتماً أفضل يوم مطلقاً

105
00:06:10,363 --> 00:06:12,024
هل أنت ذاهب؟

106
00:06:12,115 --> 00:06:15,651
أجل، لو لا تمانع -
لا أمانع -

107
00:06:15,745 --> 00:06:18,070
،أردت أن أهرب لمدة ساعة

108
00:06:18,164 --> 00:06:21,165
وأشاهد مسرحية إبني الذي
بالصف الرابع، ولكنك أمسكت بي

109
00:06:21,251 --> 00:06:23,707
كلا، لم أمسك بك -
كلا، أعتقد أنك محق -

110
00:06:23,795 --> 00:06:26,666
من الآن فصاعداً، قبل أن أفعل أي شيء
سأعرضه عليك أولاً

111
00:06:26,757 --> 00:06:28,880
...الإذن لرؤية محاولة طفلي

112
00:06:28,968 --> 00:06:30,877
...للتغلّب على خجله الشديد...

113
00:06:30,970 --> 00:06:33,177
...بالظهور في مشروع صفه...

114
00:06:33,264 --> 00:06:36,515
لمسرحية "بلدة بدون ديك"؟... -
عليّ معاودة العمل -

115
00:06:36,601 --> 00:06:40,813
معاودة العمل، تلقيت الرسالة

116
00:06:40,898 --> 00:06:43,650
ماذا حدث للتو؟

117
00:06:43,734 --> 00:06:46,190
لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
(مع السيدة (كان

118
00:06:46,279 --> 00:06:48,687
لست واثقة من وجوب إحالتها
إلى الجراحة

119
00:06:48,782 --> 00:06:51,071
إذاً، لا تحيليها إلى الجراحة

120
00:06:51,160 --> 00:06:53,485
،سأخبرك بما تفعلي
انتظري وشاهدي

121
00:06:53,579 --> 00:06:56,913
أعلم أني محق، لأني من الرجال
الذين ينتظرون ويشاهدون

122
00:06:56,999 --> 00:06:59,123
،(أتدرين يا (إليوت
،في الطب الحديث

123
00:06:59,210 --> 00:07:01,666
دائماً ما نواجه قرارات صعبة

124
00:07:01,755 --> 00:07:03,961
أنت مدهش -
،حسناً -

125
00:07:04,049 --> 00:07:06,006
مدهش" هي كلمة قوية"

126
00:07:06,093 --> 00:07:08,763
أنا آتي وأترك الرب يعمل من خلالي

127
00:07:08,846 --> 00:07:11,682
أتظن أنك طبيب أفضل مني؟

128
00:07:11,766 --> 00:07:14,055
بالواقع، أعتني بمرضاي
بطريقة أفضل

129
00:07:14,144 --> 00:07:16,766
أعمل على حل المشاكل
قبل وقوعها

130
00:07:16,855 --> 00:07:20,189
،وشعري لا يغطي وجهي أبداً
إذاً فأنا أفضل

131
00:07:20,276 --> 00:07:22,352
كلا، لا أعتقد -
بل تعتقد ذلك -

132
00:07:22,445 --> 00:07:25,232
،كلما تحدّق إلى الأعلى هكذا

133
00:07:25,323 --> 00:07:28,408
فأنت تفكر في شيء
تخشى أن تقوله

134
00:07:28,493 --> 00:07:31,411
بربك، أنا لا أفعل ذلك أباً

135
00:07:31,497 --> 00:07:34,202
ربما هي غاضبة لأنها تعرف
أني على حق

136
00:07:34,292 --> 00:07:36,617
يا إلهي

137
00:07:39,798 --> 00:07:43,878
طبيب (كوكس)، أكره تكرار ذلك
الموضوع، ولكنه مهم

138
00:07:43,969 --> 00:07:46,543
جولي) معجبة بأردافنا)

139
00:07:46,639 --> 00:07:49,344
أيها المستجد، أي طبيب لديه
...ذرة إحترام للذات

140
00:07:49,434 --> 00:07:52,221
لن يوّلي لتلك المرأة أي إهتمام...

141
00:07:52,312 --> 00:07:55,183
(جولي) -
حسناً، حسناً -

142
00:07:55,274 --> 00:07:58,109
ومن غير موسيقاريّ العالم السفلي؟

143
00:07:58,194 --> 00:08:00,151
أهلاً يا رفاق -
(أهلاً (جولي -

144
00:08:00,238 --> 00:08:01,946
...بيري)، هل تعرف إسم)

145
00:08:02,031 --> 00:08:05,448
العقار الجديد المضاد للغير إنتظامية...
الذي تسوّق له (جولي)؟

146
00:08:05,535 --> 00:08:08,371
هذا سؤال صعب -
(إسمه (بلوموكس -

147
00:08:08,455 --> 00:08:11,373
،(أحسنت يا (نانسي درو
...الآن حِل لغز

148
00:08:11,459 --> 00:08:13,617
الهوية المفقودة...

149
00:08:13,711 --> 00:08:16,547
بلوموكس) هو أكثر عقار فعال)
...حالياً ضد الغير إنتظامية

150
00:08:16,631 --> 00:08:19,169
،في السوق...
،وآثاره الجانبية ضئيلة للغاية

151
00:08:19,259 --> 00:08:21,631
فقط الغثيان، العنّة، والتسرب الشرجي

152
00:08:21,720 --> 00:08:24,556
أصابني أثران جانبيان من هذه المحادثة

153
00:08:24,640 --> 00:08:27,594
يمكنكما التحدث أكثر
...أثناء العشاء الصيدلي

154
00:08:27,685 --> 00:08:29,844
الذي ستساعدها في إعداده...

155
00:08:29,938 --> 00:08:33,687
(لا تفعل ذلك بي يا (بوب -
(افعل ذلك به يا (بوب -

156
00:08:33,775 --> 00:08:36,349
بيري)، سنحتاج إلى إقبال)
،بين الموظفين

157
00:08:36,445 --> 00:08:38,319
لذا فلا تقبل بالرفض

158
00:08:38,406 --> 00:08:40,233
هل أنت ذاهب أيها الرئيس؟ -
كلا -

159
00:08:40,324 --> 00:08:43,195
إن أردت خوض محادثة بسيطة
،على العشاء

160
00:08:43,286 --> 00:08:45,694
لتناولت العشاء بالمنزل

161
00:08:51,545 --> 00:08:55,078
أنا أزيد نسبة المخدر لديك قليلاً

162
00:08:55,114 --> 00:08:56,289
حسناً سيد (بروكس)؟

163
00:08:56,384 --> 00:08:59,884
كارلا)، هل لي بلحظة؟) -
كلا، أنا مشغولة للغاية -

164
00:08:59,972 --> 00:09:01,965
عندي هدية لك

165
00:09:03,976 --> 00:09:05,720
لمَ تجلب لي هدية؟

166
00:09:05,812 --> 00:09:08,385
،لماذا يجب أن تكون هناك مناسبة

167
00:09:08,481 --> 00:09:11,317
لكي أقدم لحبيبتي شيئاً بسيطاً؟

168
00:09:11,401 --> 00:09:13,441
...كما أنك أردت أن تحصل

169
00:09:13,529 --> 00:09:15,937
على شيئ بسيط في العمل...

170
00:09:16,031 --> 00:09:18,108
سأغلق الباب

171
00:09:20,495 --> 00:09:24,445
بطاقة ركوب حافلة

172
00:09:24,541 --> 00:09:27,578
ساعدني في نزع حمالة صدري -
ذلك ليس كل شيء -

173
00:09:27,670 --> 00:09:30,790
ستستعملين تلك البطاقة
...لرحلات مجانية

174
00:09:30,882 --> 00:09:32,756
،لمدرسة التمريض المهني...

175
00:09:32,842 --> 00:09:35,630
حيث ستتعلّمين كيف تكونين
أكثر من مجرد ممرضة

176
00:09:35,720 --> 00:09:38,472
مجرد ممرضة"؟" -
هل قلت "مجرد ممرضة"؟ -

177
00:09:38,557 --> 00:09:40,301
عنيت ممرضة

178
00:09:40,392 --> 00:09:42,765
كنت تتذمرين عن إضطرارك
...لطلب الإذن

179
00:09:42,853 --> 00:09:44,727
لإطعام مريض...

180
00:09:44,814 --> 00:09:47,649
ستحظين بمسؤوليات أكثر
وتجنين ربحاً أكثر

181
00:09:47,734 --> 00:09:50,225
--لذا فقد ظننت -
...ظننت أن السبب الوحيد -

182
00:09:50,320 --> 00:09:52,609
لبقائي في وظيفتي...
...للثماني سنوات الماضية

183
00:09:52,698 --> 00:09:55,735
هو أن أحداً لم يعطني دليلاً؟...

184
00:09:55,826 --> 00:09:59,196
وبطاقة ركوب

185
00:09:59,289 --> 00:10:01,827
أنت غير معقول

186
00:10:04,503 --> 00:10:06,377
تباً

187
00:10:06,463 --> 00:10:10,544
إني محبط مثلك تماماً

188
00:10:13,722 --> 00:10:16,639
جـ. د.)، برغم أني قررت)
،إحالة السيدة (كان) إلى الجراحة

189
00:10:16,725 --> 00:10:19,512
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتي
بطريقتك الخاصة

190
00:10:19,603 --> 00:10:24,100
لقد بالغت، وأخضع لعلاج من ذلك

191
00:10:24,192 --> 00:10:26,268
ما زلت أعتقد بأنه كان
...عليك إختيار

192
00:10:26,361 --> 00:10:30,062
نظريتي للإنتظار والمشاهدة... -
!أنت لست رئيسي -

193
00:10:32,409 --> 00:10:34,402
لست رئيس أي أحد

194
00:10:34,495 --> 00:10:36,322
الإذن لإستعمال الحمّام؟

195
00:10:36,414 --> 00:10:38,656
هذا يكفي، لن أفعل ذلك

196
00:10:42,588 --> 00:10:44,462
حسناً، أمنحك الإذن

197
00:10:51,514 --> 00:10:55,133
السيد (بروكس) يتحسّن، هه؟

198
00:10:55,227 --> 00:10:58,181
تحسّن كثيراً -
ممتاز -

199
00:10:58,272 --> 00:11:01,439
تحسّن حالة مريض
...هو دائماً سبباً للإحتفال

200
00:11:01,526 --> 00:11:04,527
،هنا في المستشفى...
...ومع ذلك ولسبب ما

201
00:11:04,612 --> 00:11:06,522
،لا ألبس قبعة الإحتفالات...

202
00:11:06,615 --> 00:11:10,233
ولا أجلس عارياً على ماكنة النسخ

203
00:11:10,327 --> 00:11:13,163
أتدرين السبب؟
...ليس لأن الإسم

204
00:11:13,247 --> 00:11:16,332
،جوني) مطبوعاً على مؤخرتي)...
،فهو بحّار عجوز

205
00:11:16,417 --> 00:11:19,454
وإن مررت بما فعلنا، لأدركتِ ذلك

206
00:11:19,546 --> 00:11:22,037
...بل لأن شخصاً ما تجرأ

207
00:11:22,132 --> 00:11:24,670
ورفع نسبة المخدر...
،(لدى السيد (بروكس

208
00:11:24,760 --> 00:11:27,927
والقانون يسمح للأطباء فقط بذلك

209
00:11:28,932 --> 00:11:32,633
هل أنت طبيبة
أيتها الممرضة (إسبينوزا)؟

210
00:11:33,729 --> 00:11:35,389
حسناً؟

211
00:11:35,481 --> 00:11:38,897
كلا يا سيدي -
معك كل الحق في ذلك -

212
00:11:41,404 --> 00:11:45,449
كيف هي قائمة الضيوف
لحفل عشاء الليلة؟

213
00:11:45,534 --> 00:11:49,484
،ليس لديّ أي تأكيدات حتى الآن

214
00:11:49,580 --> 00:11:52,949
ولكن قد يكون السبب
هو عدم سؤالي لأي أحد

215
00:11:55,211 --> 00:11:58,129
لماذا تتصرف هكذا
كلما أتيت إلى هنا؟

216
00:11:58,215 --> 00:12:00,338
ما هي مشكلتك معي؟

217
00:12:00,425 --> 00:12:02,584
،حسناً

218
00:12:02,678 --> 00:12:05,964
كبداية، الجميع هنا يعلم
،أنك تبيعين الحبوب

219
00:12:06,057 --> 00:12:08,844
ومع ذلك تستعملين عبارات
،"مثل "عن طريق الفم

220
00:12:08,935 --> 00:12:12,435
،"و"يزيد ضخ الدم
أكثر من اللازم

221
00:12:12,522 --> 00:12:16,106
يا للهول (جولي)، لقد أقنعت
...نصف الأطباء هنا

222
00:12:16,193 --> 00:12:18,352
بأنهم إذا إنضموا...
...(إلى فريق (بلوموكس

223
00:12:18,446 --> 00:12:21,364
...فإنهم سيحظون بالفرصة لرؤية...

224
00:12:21,449 --> 00:12:23,407
ما وراء غطاءك...

225
00:12:23,493 --> 00:12:27,990
أتودين معرفة السر القذر؟

226
00:12:28,082 --> 00:12:31,709
هو أن عقاقيركم عالية الجودة
...لدرجة أنكم رفعتم أسعارها

227
00:12:31,745 --> 00:12:33,499
بنسبة 600 بالمائة...

228
00:12:33,588 --> 00:12:36,755
ولكن من يتأذى غير المرضى؟

229
00:12:36,842 --> 00:12:39,249
،بإعتبار أن شركتك لا تأبه بهم

230
00:12:39,344 --> 00:12:42,844
،وأنت جزءاً من النظام
ما يعني بأنك لا تأبهين أيضاً

231
00:12:42,932 --> 00:12:45,803
،ذلك هو ما يثير إشمئزازي
ذلك ما بالأمر

232
00:12:45,893 --> 00:12:48,895
،(قل ما شئت يا (بيري

233
00:12:48,980 --> 00:12:51,472
...ولكن كلانا يعلم أنك لا تفضّل شيئاً

234
00:12:51,566 --> 00:12:54,770
عن صفع هذه المؤخرة المثيرة...

235
00:12:55,988 --> 00:12:57,732
(بيري)

236
00:12:57,824 --> 00:12:59,733
(أقوى يا (بيري

237
00:13:01,161 --> 00:13:03,948
(لا تتوقف (بيري

238
00:13:04,039 --> 00:13:08,417
بيري)، هذا ممتع)

239
00:13:12,465 --> 00:13:15,135
أتعدني أن تكون أكثر حرصاً؟

240
00:13:15,218 --> 00:13:18,089
لن تشعر بالحياة
...إلا بتخطّي الحدود

241
00:13:18,180 --> 00:13:21,098
بين الفينة والأخرى... -
كن على طبيعتك -

242
00:13:21,183 --> 00:13:25,264
إلى اللقاء أيها المهووس

243
00:13:25,355 --> 00:13:27,348
!اشتر كاساً

244
00:13:31,612 --> 00:13:34,068
ما الخطب؟

245
00:13:34,156 --> 00:13:36,445
السيدة (كان) ماتت على مائدة العمليات

246
00:13:39,370 --> 00:13:42,407
الكثير من الأشياء قد تباغتك

247
00:13:47,171 --> 00:13:51,501
أحياناً مجرد الإدراك بأنك لست سعيداً
كما كنت تعتقد

248
00:13:55,597 --> 00:13:58,883
أحياناً هي فتاة مثيرة
تصفع ردفها

249
00:14:03,773 --> 00:14:09,195
وأحياناً عندما تخاطر وتفشل

250
00:14:09,279 --> 00:14:12,530
ذلك أمر مريع

251
00:14:12,616 --> 00:14:16,994
،هذه لحظة حاسمة
اختر كلماتك بعناية

252
00:14:17,080 --> 00:14:19,238
أظنني كنت محقاً في النهاية

253
00:14:25,464 --> 00:14:27,457
أحمق

254
00:14:31,972 --> 00:14:35,886
(كان عليّ التحدث مع (إليوت
قبل جلسة حالات الوفاة

255
00:14:35,976 --> 00:14:37,720
...لا شيء يعكّر مزاجك

256
00:14:37,811 --> 00:14:40,303
أكثر من إضطرارك لتفسير...
سبب وفاة مريضك

257
00:14:40,398 --> 00:14:42,058
...تلزمني الفرصة للتكلّم معها

258
00:14:42,150 --> 00:14:45,270
بحيث لا تتمكن أبداً من مقاطعتي...

259
00:14:45,362 --> 00:14:49,027
!بسكويت
!انطلق! انطلق

260
00:14:49,116 --> 00:14:52,153
ما قلته سابقاً خرج بطريقة خاطئة

261
00:14:52,244 --> 00:14:54,403
--وأردت أن أخبرك بأني

262
00:14:54,497 --> 00:14:56,704
اغرب عني

263
00:14:56,791 --> 00:15:01,039
يا لها من ماكرة

264
00:15:01,129 --> 00:15:04,463
عزيزتي، أعرف أنك مررت بيوم عصيب
وكنتُ مشتركاً به

265
00:15:04,550 --> 00:15:09,378
ففكرت أن أعوض عنك
بإصطحابك إلى عشاء لطيف

266
00:15:09,472 --> 00:15:12,142
أية نادلة تناسبني برأيك؟

267
00:15:12,225 --> 00:15:15,180
أعتقد أن لديك فرصة
مع هذا النادل

268
00:15:15,270 --> 00:15:17,559
أنت مدرك بأن هذا لا يحُتسب، صحيح؟

269
00:15:17,648 --> 00:15:21,943
أجل، ولكن شرائح مجانية

270
00:15:23,238 --> 00:15:26,773
،أنت توقع بالنساء بسرعة فائقة
أليس كذلك؟

271
00:15:26,867 --> 00:15:30,153
هذا جو شاعري، أليس كذلك؟ -
انظروا -

272
00:15:30,246 --> 00:15:33,033
بسكويت من اللحم

273
00:15:33,124 --> 00:15:34,749
!يا إلهي

274
00:15:34,834 --> 00:15:37,705
،أهلاً يا فتيان ويا فتيات
كيف هو الطعام؟

275
00:15:38,630 --> 00:15:39,911
مجاني

276
00:15:40,007 --> 00:15:42,130
وكيف حالك يا طبيب (كوكس)؟

277
00:15:42,218 --> 00:15:44,127
،جئت لأستمتع بوجبتي

278
00:15:44,220 --> 00:15:48,052
،لذا إن لم توزّع هذه الأشياء الصلصة
سأواصل الحركة

279
00:15:48,141 --> 00:15:51,973
،هذا مضحك للغاية
أتدري ماذا يضحك أيضاً؟

280
00:15:52,062 --> 00:15:54,553
كيف تتظاهر بأنك لا تريد
،أية صلة بي

281
00:15:54,648 --> 00:15:57,187
ورغم ذلك كلما إستدرت، وجدتك

282
00:15:58,861 --> 00:16:00,688
أتسائل عن سبب ذلك

283
00:16:01,990 --> 00:16:05,276
هذا ممتع

284
00:16:09,123 --> 00:16:15,838
أخيراً، لدينا حالة الإلتهاب اللفافي
(النخري للطبيبة (ريد

285
00:16:15,922 --> 00:16:20,751
،حالة وفاة، لا تخافي عزيزتي
لا أحد يُحاكم هنا

286
00:16:20,844 --> 00:16:24,214
أقله ليس قبل أن تقاضيك العائلة

287
00:16:25,975 --> 00:16:28,099
عزيزتي، لست أمزح

288
00:16:28,186 --> 00:16:31,472
،لكن في حال حدوث ذلك
...يمكنك الإطمئنان

289
00:16:31,565 --> 00:16:34,483
بأن المستشفى سيقف بجانبك...
بنسبة مائة بالمائة

290
00:16:34,568 --> 00:16:38,317
شكراً يا سيدي -
الآن كنت أمزح -

291
00:16:38,406 --> 00:16:40,198
حاولي المتابعة

292
00:16:40,283 --> 00:16:42,276
رباه، هذا مؤلم

293
00:16:42,369 --> 00:16:45,121
أشبه بمشاهدة سمكة قرش
تحيط بفقمة رضيعة

294
00:16:45,205 --> 00:16:48,123
الطبيبة (ريد) واجهت موقفاً
بالغ الصعوبة

295
00:16:48,209 --> 00:16:52,752
وإتخذت قراراً بالغ الخطورة

296
00:16:52,839 --> 00:16:55,959
أشبه بأفعى تعذّب فأراً

297
00:16:56,051 --> 00:16:57,960
"كم أعشق سلسلة "كوكب الحيوانات

298
00:16:58,053 --> 00:17:01,636
أعتقد أن علينا جميعاً أن نتلقّن
(درساً من حالة الطبيبة (ريد

299
00:17:01,724 --> 00:17:03,883
وها قد حان وقت الضربة الصاعقة

300
00:17:03,977 --> 00:17:07,642
(أقول... المجد للطبيبة (ريد

301
00:17:07,731 --> 00:17:09,973
المجد لمن؟

302
00:17:10,067 --> 00:17:14,610
بدون الجراحة، ما كانت مريضتها
لتحظى بأي أمل

303
00:17:14,697 --> 00:17:20,202
بإتخاذ القرار الصعب، أقله منحت
السيدة (كان) فرصة حقيقية

304
00:17:21,621 --> 00:17:26,201
،"الآن، إلى جميع أطباء "الإنتظار والمشاهدة

305
00:17:27,628 --> 00:17:29,705
...إن لم تصل إلى المرحلة

306
00:17:29,797 --> 00:17:32,585
،حيث تمتلك الشجاعة لتحمّل المخاطر...

307
00:17:32,676 --> 00:17:35,249
لن تصبح يوماً طبيباً بارعاً

308
00:17:37,222 --> 00:17:40,508
أبداً؟ -
أبداً -

309
00:17:54,575 --> 00:17:56,983
تورك)، لا تأكل من طبقي)

310
00:17:57,078 --> 00:17:59,570
،معك حق يا عزيزتي
آسف، تلك وقاحة

311
00:18:02,501 --> 00:18:04,957
هل تتناول شريحة بجانب شريحة؟

312
00:18:05,045 --> 00:18:07,798
هذا صحيح، جنباً إلى جنب

313
00:18:07,882 --> 00:18:11,049
،أتدري أمراً
،هذه ثاني كأس نبيذ فاخر

314
00:18:11,136 --> 00:18:14,671
وأشاهد صديقي الحميم
،وهو يأكل مثل وزنه من اللحم

315
00:18:14,765 --> 00:18:16,674
...وأكاد أضحك

316
00:18:16,767 --> 00:18:20,053
لأن الشيء الوحيد الذي يريده...
الطبيب (كوكس) ليس بالقائمة

317
00:18:23,108 --> 00:18:24,935
ماذا؟ -
ماذا عساي قائلة؟ -

318
00:18:25,026 --> 00:18:27,103
أخيراً أقضي وقتاً طيباً

319
00:18:27,196 --> 00:18:29,687
سوف يمر -
...أعتقد أنه أمر مؤسف -

320
00:18:29,782 --> 00:18:32,985
(أنك لم تقبلي هدية (تورك...
لمدرسة التمريض

321
00:18:33,077 --> 00:18:35,948
رباه -
أخبرتك -

322
00:18:37,332 --> 00:18:41,164
إليوت)، آسف على حماقتي سابقاً)

323
00:18:41,253 --> 00:18:43,827
ولكني نلت عقابي، صحيح؟

324
00:18:45,466 --> 00:18:48,467
بأي حال، شكراً على كونك
...أرقى منّي

325
00:18:48,553 --> 00:18:50,462
وعدم تأنيبي...

326
00:18:50,555 --> 00:18:53,722
،لا عليك
...لم تخبرني يوماً بأنك

327
00:18:53,809 --> 00:18:57,344
من الأمريكان الأصليين... -
عم تتكلمين؟ -

328
00:18:57,438 --> 00:19:00,854
ألست عضواً في قبيلة (وايتينسي)؟

329
00:19:00,942 --> 00:19:03,516
بحقك! ضحكت عندما فكرت
،في ذلك

330
00:19:03,612 --> 00:19:05,605
حتى بللت نفسي

331
00:19:07,199 --> 00:19:09,192
غيّرت ملابسي بعد ذلك

332
00:19:12,330 --> 00:19:14,370
لمَ لا تريدين وظيفة أفضل؟

333
00:19:14,457 --> 00:19:18,290
مهلك، حبيبتي سعيدة
بكونها مجرد ممرضة

334
00:19:18,378 --> 00:19:21,545
هل قلت "مجرد ممرضة"؟
"لا أحد هنا قال كلمة "مجرد

335
00:19:21,632 --> 00:19:24,799
عنيت "ممرضة"، صحيح؟

336
00:19:24,886 --> 00:19:26,048
هذا صحيح

337
00:19:27,597 --> 00:19:29,341
لماذا؟

338
00:19:29,432 --> 00:19:32,054
غباء، حتى بالنسبة لك

339
00:19:32,144 --> 00:19:36,605
اعذروني على عدم إمتلاكي
لطموحاتكم الذكرية

340
00:19:36,691 --> 00:19:39,360
،لا أصدق أن أحداً يستصغرني

341
00:19:39,444 --> 00:19:43,905
لأني أجيد عملي وأحبه

342
00:19:45,534 --> 00:19:48,321
أشعر بألم في معدتي -
(وأنا أيضاً يا (تورك -

343
00:19:48,412 --> 00:19:52,742
،كلا، إني جاد
أعتقد أني في مشكلة

344
00:19:52,834 --> 00:19:54,376
عزيزي؟

345
00:19:57,422 --> 00:19:59,795
الإذن للحديث، سيدي؟

346
00:19:59,884 --> 00:20:02,126
،أتدري أمراً؟ كلا
لا يمكنك الحديث

347
00:20:02,219 --> 00:20:05,553
ليس الآن وليس أبداً، مفهوم؟
لقد ضقت منك ذرعاً

348
00:20:05,640 --> 00:20:07,597
ولا يمكنك الحديث معي أبداً

349
00:20:07,684 --> 00:20:10,555
تلك هي قواعد اللعبة

350
00:20:10,646 --> 00:20:12,555
إذاً فأنا مستقيل

351
00:20:12,648 --> 00:20:16,693
،كلا، لا تستقل، كش ملك
و(ياتزي) يا صديقي

352
00:20:16,778 --> 00:20:20,313
،(إبني كان يلعب معي (ياتزي

353
00:20:20,407 --> 00:20:23,776
،حتي جعلتني أتغيب عن مسرحيته
والآن يأبى الطعام

354
00:20:23,869 --> 00:20:26,158
لقد بدأنا لعبة جديدة الآن، صحيح؟

355
00:20:26,247 --> 00:20:30,576
أجل، إسمها "لن تأكل
"(حتى يأكل (تيمي

356
00:20:41,013 --> 00:20:43,849
لدي الميكانيكي ذلك الملصق
في مرآبه

357
00:20:43,933 --> 00:20:46,555
هل لديه هذا الملصق؟

358
00:20:46,645 --> 00:20:49,895
بالواقع هي أعمال عائلية

359
00:20:49,982 --> 00:20:53,434
ها نحن ذا

360
00:20:53,527 --> 00:20:55,271
،شخصان

361
00:20:55,363 --> 00:20:57,356
،مصباح بالشارع

362
00:20:57,449 --> 00:20:58,611
القمر بدر

363
00:20:58,700 --> 00:21:00,444
رجل يتبول على سلة المهملات

364
00:21:00,535 --> 00:21:04,154
هل قاطعت الجو الشاعري؟

365
00:21:05,958 --> 00:21:08,663
حسناً، أتريد أن أوقف التلاعب؟

366
00:21:08,753 --> 00:21:12,003
إني مهتمة بك

367
00:21:12,090 --> 00:21:15,210
،أعتقد أننا متشابهين
،أعتقد أن بيننا كيمياء

368
00:21:15,302 --> 00:21:17,793
،وأعتقد أنك خائف
...لذلك إستغللت عملي

369
00:21:17,888 --> 00:21:20,344
كعذر لعدم إعطاء علاقتنا الفرصة...

370
00:21:22,602 --> 00:21:24,927
آسف، عليّ الذهاب

371
00:21:27,357 --> 00:21:28,935
هل أنت بخير؟

372
00:21:29,026 --> 00:21:32,312
انظر، لقد إجتزت الأزمة

373
00:21:42,291 --> 00:21:45,126
عزيزتي، ستنفجر معدتي

374
00:21:45,211 --> 00:21:48,046
،هذه مجرد حموضة
ستكون بخير

375
00:21:51,760 --> 00:21:55,010
كيف حال الأحمق؟ -
،أعلم أني لست طبيبة -

376
00:21:55,097 --> 00:21:58,347
ولكن إن أوصيت بمضاد للحموضة
سأكون ممتنة

377
00:21:58,434 --> 00:22:02,349
كنت لتتفوقي في برنامج
التمريض المهني ذاك

378
00:22:02,439 --> 00:22:05,855
حقاً؟ أتظن ذلك؟

379
00:22:05,943 --> 00:22:07,982
ماذا لو كان المنهاج شديد الصعوبة؟

380
00:22:08,070 --> 00:22:11,486
،ماذا لو كان المعلمين خبثاء
ماذا إن لم يحبني بقية الأطفال؟

381
00:22:11,574 --> 00:22:13,448
حسناً -
بالطبع كنت لأتفوق في ذلك البرنامج -

382
00:22:13,534 --> 00:22:16,156
ولكني بالكاد أتمكن من رؤية صديقي
في الوضع الحالي

383
00:22:16,246 --> 00:22:20,540
وإن حضرت البرنامج خمس ليالي
--بالإسبوع، حسناً

384
00:22:20,626 --> 00:22:24,078
أعتقد أني أجرب حظوظي
مع (تورك) الآن

385
00:22:24,171 --> 00:22:28,039
هو؟ -
اوقفوا الألم -

386
00:22:30,387 --> 00:22:33,721
لا أريد أن أنظر للوراء
وأتسائل عما كان بالإمكان

387
00:22:34,850 --> 00:22:37,520
أجل -
شكراً -

388
00:22:45,779 --> 00:22:47,689
كيف حالك؟

389
00:22:47,781 --> 00:22:49,691
في جعبتك نكات كثيرة، صحيح؟

390
00:22:49,784 --> 00:22:52,109
ألّفت بضعة أشياء

391
00:22:53,329 --> 00:22:56,450
أترين هذه الممرضة هناك؟
أحبها

392
00:22:58,043 --> 00:23:00,332
كل ليلة في العاشرة والنصف
،طوال السنة الماضية

393
00:23:00,421 --> 00:23:03,208
شاهدتها تأتي إلى هنا
،وتتناول قدح قهوة

394
00:23:03,299 --> 00:23:06,799
ولم أمتلك الشجاعة مرة واحدة
لكي أسألها حتى عن إسمها

395
00:23:06,886 --> 00:23:10,671
،ذلك قد يخفف عنك
لديها سن أعوج

396
00:23:10,766 --> 00:23:13,091
المهم هو أن (كيلسو) محق

397
00:23:13,185 --> 00:23:15,178
ليس على الصعيد المهني فحسب

398
00:23:15,271 --> 00:23:18,521
،بل في حياتي الشخصية أيضاً
لا أخاطر أبداً

399
00:23:18,608 --> 00:23:21,395
--أريد ذلك، ولكن

400
00:23:21,486 --> 00:23:24,487
لا أستطيع إتخاذ المبادرة

401
00:23:27,326 --> 00:23:29,236
تعال معي -
ماذا؟ -

402
00:23:29,328 --> 00:23:32,365
تعال -
لا أريد الذهاب -

403
00:23:32,457 --> 00:23:35,031
أريد قضاء بعض الوقت
مع ذات السن الأعوج

404
00:23:35,127 --> 00:23:39,919
أعتقد أن المشكلة هي رغبتنا للمخاطرة

405
00:23:40,007 --> 00:23:42,463
البعض مشكلته هي مشاعره

406
00:23:42,552 --> 00:23:44,544
أتريد التكلم؟

407
00:23:46,598 --> 00:23:48,591
كلا

408
00:23:50,519 --> 00:23:53,437
وآخرون مشكلتهم هي مستقبلهم

409
00:23:53,522 --> 00:23:54,933
عزيزتي

410
00:23:55,024 --> 00:23:57,266
إن سنحت لي الفرصة مجدداً
لفعلت ذلك

411
00:23:57,360 --> 00:24:00,895
لأني أحب الشرائح -
أعرف يا عزيزي -

412
00:24:00,989 --> 00:24:03,231
أعرف

413
00:24:03,325 --> 00:24:07,573
أما أنا، فكانت مشكلتي
هي المخاطرة وليس إلا

414
00:24:07,663 --> 00:24:10,914
حتى وإن عنى ذلك
أن أتخذ مبادرتي الأولى

415
00:24:11,000 --> 00:24:13,670
سيعجبك ذلك -
لا أريد القيام بذلك -

416
00:24:13,754 --> 00:24:15,877
ما أسوأ الإحتمالات؟

417
00:24:15,964 --> 00:24:18,253
!قد نموت -
حسناً، ثاني أسوأ إحتمال؟ -

418
00:24:18,342 --> 00:24:20,631
ألا يمكننا العودة
والتكلم مع ذات السن الأعوج؟

419
00:24:20,720 --> 00:24:21,751
كلا، هيا بنا

420
00:24:21,846 --> 00:24:23,886
!واحد، إثنان، ثلاثة

421
00:24:55,551 --> 00:25:31,616
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

