1
00:00:02,746 --> 00:00:04,502
كطبيب، تقضي حوالي
...ثلث لياليك

2
00:00:04,586 --> 00:00:06,959
،نائماً في المستشفى...
،لكن بالواقع

3
00:00:07,047 --> 00:00:09,336
لا تحظى بالكثير من النوم

4
00:00:09,425 --> 00:00:12,379
(طبيبة (ريد -
لست أمص إبهامي -

5
00:00:12,470 --> 00:00:15,175
السيد (رودريغز) يحتضر

6
00:00:17,350 --> 00:00:20,517
تبدين جميلة -
شكراً لك -

7
00:00:23,274 --> 00:00:25,682
،تتعلم تقدير الأشياء الصغيرة

8
00:00:25,776 --> 00:00:27,650
مثل الإستيقاظ بسريرك الخاص

9
00:00:27,737 --> 00:00:30,608
طبعاً إن كان هناك أحداً معك

10
00:00:30,699 --> 00:00:34,697
آسفة أني أيقظتك -
سأنجو -

11
00:00:34,786 --> 00:00:36,826
ذلك ممتع

12
00:00:36,914 --> 00:00:39,868
أجل، لا شيء يضاهي
الصباح في منزلك

13
00:00:39,959 --> 00:00:43,909
أهلاً يا عزيزي -
طاب صباحك -

14
00:00:44,005 --> 00:00:45,914
،نسيت أن (كارلا) تقيم معنا

15
00:00:46,007 --> 00:00:48,712
ريثما تتعرض بنايتها للرشّ

16
00:00:48,802 --> 00:00:53,346
،لا تستعمل (راودي) لتغطية أحشائك
اعتذر

17
00:00:53,432 --> 00:00:56,303
اخبراني لماذا ليس لديكما
،حليب أو عصير برتقال

18
00:00:56,394 --> 00:00:58,387
ولكن حوالي 40 كأس فاكهة؟

19
00:00:58,480 --> 00:01:01,101
الطبيب المقيم المتوسط
،يدين بأكثر من 100 ألف دولار

20
00:01:01,191 --> 00:01:04,228
في قروض كلية الطب
ويجني ذات القدر كنادل

21
00:01:04,319 --> 00:01:06,775
لذا عليك القيام ببعض الأفعال
لتدبير أمور المعيشة

22
00:01:06,864 --> 00:01:09,320
مثل تغطية نوبة أحد ما

23
00:01:13,037 --> 00:01:16,074
أو سرقة الأشياء من المستشفى

24
00:01:16,166 --> 00:01:19,500
أو العمل في نوبة إضافية
في وحدة العناية المركزة

25
00:01:22,089 --> 00:01:25,043
أو يمكنك سرقة الأشياء

26
00:01:31,349 --> 00:01:34,267
أو أن أباك يتكفل بكل المصاريف

27
00:01:34,353 --> 00:01:36,262
أو... أنت تعرف

28
00:01:36,355 --> 00:01:38,846
هل المكان آمن؟ -
تعال، تعال -

29
00:01:38,941 --> 00:01:40,733
!انطلق! اركض

30
00:01:42,237 --> 00:01:44,146
انتظر -
لماذا؟ -

31
00:01:44,239 --> 00:01:47,822
،وقعت حالات سرقة بالمستشفى
سنقوم بتفتيش الحقائب

32
00:01:47,910 --> 00:01:49,949
ماذا عن هذا الرجل
الذي يحمل الأطقم الطبية؟

33
00:01:50,037 --> 00:01:51,496
(أهلاً (طوم

34
00:01:51,580 --> 00:01:53,787
هو لا يحمل حقيبة

35
00:01:53,875 --> 00:01:56,200
،تفضّل أيها التحري
فأنا نظيف

36
00:01:56,294 --> 00:01:57,836
حقاً؟

37
00:01:57,921 --> 00:02:01,789
لو أنه نظر في صندوق سيارتي

38
00:02:03,927 --> 00:02:07,131
!نجحنا -
!هيا بنا! هيا بنا -

39
00:02:13,355 --> 00:02:16,060
احضر لي واحدة بنية

40
00:02:16,149 --> 00:02:17,525
!هيا

41
00:02:35,504 --> 00:02:38,209
،قمت بجلسات القلب
،(ونزعت أنبوب السيدة (بايز

42
00:02:38,299 --> 00:02:40,588
...وأنهيت كل نشرات النقل

43
00:02:40,677 --> 00:02:43,761
على مرضى دار الرعاية... -
ماذا أقول؟ -

44
00:02:43,847 --> 00:02:47,347
،لقد قمت بعمل إستثنائي اليوم
إني فخور بك أيها المستجد

45
00:02:47,434 --> 00:02:49,557
هل غمز لي للتو؟

46
00:02:49,645 --> 00:02:53,774
هل من مشكلة؟ -
أنا سعيد للغاية -

47
00:02:56,653 --> 00:02:59,773
لا مشكلة سيدي -
أحسنت -

48
00:02:59,865 --> 00:03:02,273
،(لافيرن)

49
00:03:02,367 --> 00:03:06,781
ما هذا العطر المبهج الذي تضعينه؟

50
00:03:06,872 --> 00:03:09,660
"إسمه "نوبة الإثنى عشر ساعة

51
00:03:12,003 --> 00:03:14,673
هذا صحيح -
لماذا هو مبتهج بحق الجحيم؟ -

52
00:03:14,756 --> 00:03:17,129
لأنني قمت بعمل إستثنائي اليوم

53
00:03:17,217 --> 00:03:19,257
أهلاً عزيزتي

54
00:03:19,345 --> 00:03:23,259
طلبت بث المباراة على القناة الخاصة
وجلبت ستّ قناني بيرة

55
00:03:23,349 --> 00:03:27,299
وسنذهب الآن -
تعالي أيتها الشقراء -

56
00:03:27,395 --> 00:03:30,065
بيري) سيحظى ببعض الحب)

57
00:03:30,148 --> 00:03:33,269
بيري) سيحظى ببعض الحب)

58
00:03:35,947 --> 00:03:38,864
هل من حمّام وحيد
...في هذا المكان اللعين

59
00:03:38,950 --> 00:03:42,154
،به مناديل...
...أم أن عليّ أن أحمل

60
00:03:42,191 --> 00:03:43,907
سلة من الأوراق؟...

61
00:03:47,876 --> 00:03:50,747
لهذا السبب لم يزُل صداعك

62
00:03:50,838 --> 00:03:55,299
"هذا يُنطق "مسكن" وليس "شرجي

63
00:03:55,385 --> 00:03:57,876
سيدي، تتناول الحبوب
عن طريق الفم

64
00:03:59,348 --> 00:04:01,839
سيكون عندنا نقص في الأطباء غداً

65
00:04:01,934 --> 00:04:05,137
لذا لو لديك صديق
،يريد 300 دولار إضافي

66
00:04:05,229 --> 00:04:09,559
وقالوا إنهم سيدفعون لك 200
دولار، نقداً

67
00:04:09,651 --> 00:04:13,150
رائع! أنت أفضل صديق
على الإطلاق

68
00:04:13,238 --> 00:04:16,156
طبعاً

69
00:04:17,952 --> 00:04:20,028
أمي تعيش معي طوال السنة

70
00:04:20,121 --> 00:04:22,612
،خالتي تعتني بها لإسبوع واحد

71
00:04:22,707 --> 00:04:24,616
ولا تتوقف عن التذمّر

72
00:04:24,709 --> 00:04:27,746
أبي قادم إلى البلدة لمؤتمر غداً

73
00:04:27,838 --> 00:04:31,124
لا تبدين منزعجة -
لم أتبول منذ ستة أيام -

74
00:04:31,216 --> 00:04:34,550
مرتان هذا الصباح
ولم أتناول قهوتي بعد

75
00:04:34,637 --> 00:04:37,128
تختار أشياءاً غريبة لتتباهى بها

76
00:04:37,223 --> 00:04:39,714
إن سنحت لي الفرصة للتبول
،ثلاث مرات بحلول الغداء

77
00:04:39,809 --> 00:04:41,636
فربما أفعل

78
00:04:41,728 --> 00:04:45,097
رفاق، فتيات أمراض النساء خلفكم

79
00:04:47,860 --> 00:04:50,232
طب التوليد وأمراض النساء
...هو تخصص

80
00:04:50,321 --> 00:04:52,314
تشغله النساء عادةً...

81
00:04:56,161 --> 00:04:59,115
،(طبيبة (ريد)، أنا الطبيبة (غيرسن
...كنا نتسائل

82
00:04:59,206 --> 00:05:01,744
إن كانت لديك أفكاراً عن تخصصك...

83
00:05:01,834 --> 00:05:04,539
لأننا نراك مناسبة لطب التوليد
وأمراض النساء

84
00:05:04,629 --> 00:05:07,749
التخصص في طب أمراض النساء
أشبه بالإنضمام إلى ناد للفتيات

85
00:05:13,388 --> 00:05:17,256
(لا أستطيع الذهاب مع الطبيبة (غريسن
لأن عليّ مساعدتك، صحيح؟

86
00:05:17,351 --> 00:05:20,685
لحظة، أفكر في شيء ما لمريض

87
00:05:22,315 --> 00:05:25,269
يسعدني أننا أخيراً أختبرنا
،بعضنا البعض

88
00:05:25,360 --> 00:05:28,278
ولكني لن أفعل ذلك مجدداً

89
00:05:28,363 --> 00:05:30,403
سحقاً

90
00:05:32,284 --> 00:05:34,242
!(جولي) -
أهلاً (روب)! تسعدني رؤيتك -

91
00:05:34,328 --> 00:05:36,617
!(أهلاً (دان

92
00:05:36,706 --> 00:05:40,241
رباه، يسؤني أن كل طبيب
...سبق وأعطيته عينة عقاقير

93
00:05:40,335 --> 00:05:43,040
يحوم حولك مثل جرو صغير...

94
00:05:43,130 --> 00:05:46,998
،لم أعطهم أي شيء
وإنما عاشرتهم

95
00:05:48,427 --> 00:05:50,088
عظيم

96
00:05:51,097 --> 00:05:53,884
فتيات أمراض النساء أولئكن
يضغطن عليّ

97
00:05:53,975 --> 00:05:57,095
لقد نظرنا إلى قرابة
مائة (باجينغو) نسائي اليوم

98
00:05:57,187 --> 00:05:59,678
(باجينغو)، (باجينغو)

99
00:05:59,773 --> 00:06:02,644
لا أستطيع حتى النظر
إلى الـ(باجينغو) خاصتي؟

100
00:06:02,735 --> 00:06:05,226
هل السبب لأنه يشبه المهبل؟

101
00:06:05,321 --> 00:06:07,859
!كارلا)، بيننا أناس)
دعك من الأمر

102
00:06:07,949 --> 00:06:10,322
سأخبرهن بأنني لست مهتمة

103
00:06:10,410 --> 00:06:12,486
أعتقد أن عليك ذلك

104
00:06:14,707 --> 00:06:19,001
لماذا تضحك يا سيدي؟ -
من يدري؟ -

105
00:06:19,086 --> 00:06:23,001
ربما بسبب الوجه المضحك
الذي صنعته بالحبوب

106
00:06:24,217 --> 00:06:27,634
...ولكن أعتقد أني أضحك

107
00:06:27,721 --> 00:06:30,758
على فكرة أنك تستطيعين...
مواجهة أي أحد

108
00:06:36,648 --> 00:06:37,928
ها نحن ذا

109
00:06:38,024 --> 00:06:40,397
،النوبات الإضافية مرهقة
ولكني و(تورك) نتحمّلها

110
00:06:40,485 --> 00:06:43,819
هل سترسم المصاصة
الإبتسامة على وجهك؟

111
00:06:43,906 --> 00:06:47,856
(ما رأيك أن يغني الطبيب (تورك
جيمي كراك كورن)؟)

112
00:06:47,952 --> 00:06:50,241
(ما رأيك أن يغني الطبيب (تورك
...(جيمي كراك كورن)

113
00:06:50,330 --> 00:06:52,868
مثل (نيل دايموند)؟...

114
00:06:52,958 --> 00:06:55,116
حسناً -
انطلق -

115
00:07:03,428 --> 00:07:04,838
امسكي هذه

116
00:07:16,442 --> 00:07:18,731
،(طبيب (دوريان
،يمكنك العمل معنا غداً

117
00:07:18,820 --> 00:07:22,569
إن أردت كسب 300 دولار آخر

118
00:07:22,657 --> 00:07:25,409
300؟

119
00:07:25,494 --> 00:07:30,037
لحسن حظ (تورك) أن الإنتقام
مثل وجبة طعام تُطبخ بهدوء

120
00:07:30,124 --> 00:07:32,200
بخلاف الحلوى النشوية

121
00:07:32,293 --> 00:07:35,460
نحن نركّز على الرجل
الذي يسرق الأشياء

122
00:07:35,547 --> 00:07:38,631
حسناً، هذا جيد

123
00:07:38,717 --> 00:07:43,296
أجل، بالواقع أنا أبحث الآن
عن بصمات الأصابع

124
00:07:43,389 --> 00:07:46,509
حقاً؟ -
كلا، أنظّف وحسب -

125
00:07:52,315 --> 00:07:55,435
،أنهيت تدوين الإفرازات كما أردت

126
00:07:55,527 --> 00:07:58,694
(وألحقت السيدة (جيسكي
،بقائمة الزرع

127
00:07:58,781 --> 00:08:01,652
وها هي الغمزة

128
00:08:01,742 --> 00:08:04,863
حسناً، ربما أبادر بها

129
00:08:06,498 --> 00:08:10,282
يا للهول (سابرينا)، اخبرني أنك
،خضعت لجراحة في العين

130
00:08:10,377 --> 00:08:13,912
وقد قطعوا خطئاً العضلة المتحكمة
،في الغطاء الأعلى

131
00:08:14,006 --> 00:08:15,964
لأنك لم تغمز لي للتو

132
00:08:16,050 --> 00:08:18,838
،لم أقصد شيئاً بذلك
أنا أغمز للجميع

133
00:08:18,928 --> 00:08:21,930
(أهلاً طبيب (كيلسو

134
00:08:22,015 --> 00:08:24,471
وفّر طاقتك للإستحمام

135
00:08:24,560 --> 00:08:25,888
يا للهول

136
00:08:25,978 --> 00:08:27,603
(لا تصبّ غضبك على (بامبي

137
00:08:27,688 --> 00:08:30,440
لم أفعل، صديقتي الحميمة
قدّمت خدمات لمعظم الموظفين

138
00:08:30,525 --> 00:08:32,767
أفتخر بإلتزامها نحو الطب

139
00:08:32,860 --> 00:08:35,019
ماذا عن النساء اللائي عاشرتهن؟

140
00:08:35,113 --> 00:08:37,687
،زوجتك السابقة، الطالبة الجامعية
،زوجتك السابقة

141
00:08:37,783 --> 00:08:40,072
،ممرضة العلاج الإشعاعي
...زوجتك السابقة

142
00:08:40,160 --> 00:08:42,865
هلا نسيتِ زوجتي السابقة؟ -
سأفعل إن فعلت أنت -

143
00:08:44,624 --> 00:08:48,207
اللعنة، الآن أفتخر بك
وأعجز عن الغضب منك

144
00:08:51,006 --> 00:08:53,129
كيف الأحوال بالبيت يا أبي؟

145
00:08:53,216 --> 00:08:57,131
كما يرام، أمك أعادت تصميم
غرفة النوم مجدداً

146
00:08:57,221 --> 00:08:59,629
سأحتفظ بغرفتي كما هي

147
00:08:59,724 --> 00:09:03,638
ليس عليكما أن تكونا ثنائياً
متفقاً على كل شيء

148
00:09:04,729 --> 00:09:07,600
آسف

149
00:09:07,691 --> 00:09:09,767
مرحباً -
...أردت أن أخبرك -

150
00:09:09,860 --> 00:09:11,604
،بأني واجهت فتيات أمراض النساء...

151
00:09:11,695 --> 00:09:14,151
بعبارة رفض واضحة وصريحة

152
00:09:14,240 --> 00:09:17,574
أجل، سمعت عن ملاحظتك

153
00:09:18,787 --> 00:09:20,826
المهم أني إنسحبت

154
00:09:22,416 --> 00:09:26,710
،تلك كانت أمك
أخبرتني أن أبلّغك بشيء ما

155
00:09:26,796 --> 00:09:29,287
هل إتصلت بك الطبيبة (غيرسن)؟

156
00:09:29,382 --> 00:09:30,960
هل طلبت منها التحدّث معي؟

157
00:09:31,050 --> 00:09:34,005
أحد الزملاء بمستشفاي
كان معها في كلية الطب

158
00:09:34,095 --> 00:09:36,468
هيا، أريد رؤية القسم

159
00:09:37,933 --> 00:09:42,311
نداء إلى الطبيبة
(في قاعة الـ(باجينغو

160
00:09:46,025 --> 00:09:48,351
أتريد أن تجلب قنينتي بيرة الليلة؟

161
00:09:48,445 --> 00:09:50,853
لا أستطيع، عندي نوبة إضافية
في العناية المركزة

162
00:09:50,947 --> 00:09:53,071
،ذلك غريب
السيدة لم تتصل بي

163
00:09:53,158 --> 00:09:55,650
ربما لأني إكتشفت أنك سرقت
،مني مائة دولار

164
00:09:55,744 --> 00:09:57,903
(وسأفعل بك ما حدث لـ(مارشيا برادي -
ماذا؟ -

165
00:09:57,997 --> 00:10:00,286
(عندما عملت (مارشيا
،في مطعم الآيس كريم

166
00:10:00,375 --> 00:10:02,913
(ووجدت وظيفة لـ(جان
،وفضّلوا (جان) عليها

167
00:10:03,002 --> 00:10:04,461
(فطردوا (مارشيا

168
00:10:04,546 --> 00:10:07,333
،"مارشيا) تلقى الطرد)"
الموسم 5، الحلقة 3

169
00:10:07,424 --> 00:10:09,583
لا تشكّك أبداً بمعلوماتي
"عن مسلسل "المجموعة

170
00:10:09,677 --> 00:10:12,168
محال أن يفضّلوك عليّ

171
00:10:12,263 --> 00:10:15,715
ربما لأني أخبرتها
أنك تتعاطى المارغوانا

172
00:10:15,808 --> 00:10:19,759
،ماذا؟ ذلك غير صحيح
أنت أحمق

173
00:10:19,855 --> 00:10:22,560
إلى أين ذاهب؟
حقول المارغوانا؟

174
00:10:24,944 --> 00:10:27,814
يواصل التغريد من أجل الحياة -
لا أعتقد ذلك -

175
00:10:27,905 --> 00:10:29,815
كنت أشاهد ذلك

176
00:10:29,907 --> 00:10:32,613
،أعرف ولكن هذه شقتي
هكذا قواعد المنزل

177
00:10:32,702 --> 00:10:35,538
أشعر بأني مدين لك بإعتذار

178
00:10:35,622 --> 00:10:37,449
حقاً؟ علام؟

179
00:10:37,541 --> 00:10:39,913
لكوني غيوراً مؤخراً

180
00:10:40,002 --> 00:10:42,328
...أعتقد أني إنزعجت من حقيقة

181
00:10:42,421 --> 00:10:44,663
،(أنك كنت مع الطبيب (جاسبر...

182
00:10:44,757 --> 00:10:48,008
،(والطبيب (مايكلز

183
00:10:48,094 --> 00:10:50,383
،(والطبيب (ستون
كان ثمة شعر في أذنه؟

184
00:10:50,472 --> 00:10:53,390
أذلك ما إنتشر عنه؟
لا يهم

185
00:10:53,475 --> 00:10:55,931
،المهم هو أن هذه العلاقة هنا

186
00:10:56,020 --> 00:10:58,725
،هي عن الحاضر
وعن المستقبل

187
00:10:58,815 --> 00:11:01,271
،ولن أسمح لأي شيء من الماضي

188
00:11:01,359 --> 00:11:03,019
بإعتراض طريقنا ثانيةً

189
00:11:03,111 --> 00:11:05,400
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

190
00:11:07,908 --> 00:11:09,616
ما زالت المفاتيح تعمل

191
00:11:14,290 --> 00:11:16,283
ممتاز

192
00:11:22,633 --> 00:11:25,235
،جوردان)، أخبريني أنك أكلتِ راكون)

193
00:11:25,250 --> 00:11:28,296
وأنه شق طريقه
خلال جهازك الهضمي

194
00:11:28,389 --> 00:11:30,299
،لا تقلق
إنه ليس طفلك

195
00:11:30,391 --> 00:11:33,428
،ليس لقلة المحاولة
فلقد تعاشرنا كثيراً

196
00:11:33,520 --> 00:11:36,605
من أنت؟ -
من أنا برأيك؟ -

197
00:11:36,690 --> 00:11:39,181
،تحملين مفاتيح الشقة

198
00:11:39,276 --> 00:11:42,646
لذا سأقول أنك الخادمة

199
00:11:42,739 --> 00:11:44,613
(جولي)، هذه زوجتي السابقة (جوردان)

200
00:11:44,699 --> 00:11:46,941
(جوردان)، هذه صديقتي (جولي)

201
00:11:47,035 --> 00:11:48,743
ذلك مريح، أليس كذلك؟

202
00:11:48,829 --> 00:11:50,822
هل تودين أن أوقف لك
،سيارة أجرة

203
00:11:50,914 --> 00:11:54,165
أم أطلب من القرود الطائرة
إحضار المقشة السحرية؟

204
00:11:54,251 --> 00:11:56,956
كلا، قال إنك صديقته

205
00:11:57,046 --> 00:12:00,000
لو كنت بمكانك
،لجمعت ملابسي

206
00:12:00,091 --> 00:12:01,669
لأن دورك إنتهى

207
00:12:01,760 --> 00:12:04,714
،لقد ضُجرت منك
سأكون في غرفة النوم

208
00:12:04,805 --> 00:12:06,762
الحق بي عندما ترحل البدينة

209
00:12:10,728 --> 00:12:12,388
من فعل هذا بك؟

210
00:12:12,480 --> 00:12:14,769
كنت في ذلك الفندق الفاخر
،(في (اليونان

211
00:12:14,858 --> 00:12:17,147
،كان مدججا بالرجال الأغنياء المتاحين

212
00:12:17,235 --> 00:12:20,605
هل كان حامل الأمتعة؟ -
أو النادل، أو منظّف حمّامات السباحة -

213
00:12:20,697 --> 00:12:22,525
أي خادم، لا أعرف

214
00:12:22,616 --> 00:12:25,108
بأي حال، ذُعرت عندما علمت

215
00:12:25,202 --> 00:12:29,070
ثم فكرت في أني كنت منطلقة
طوال السنوات الماضية

216
00:12:29,165 --> 00:12:32,866
ويلزمني النظر في قلبي
ورؤية الأمور التي تهمني

217
00:12:32,961 --> 00:12:35,168
بأي حال، قررت الإحتفاظ
بالطفل اللعين

218
00:12:35,255 --> 00:12:38,422
تجاهلي الوسيط
وابحثي عن طبيب للتوليد

219
00:12:38,509 --> 00:12:41,047
،(بصدق يا (جوردان
لماذا تخبرينني بذلك؟

220
00:12:41,137 --> 00:12:45,681
لأني قررت أيضاً
أني أريد العودة إليك

221
00:12:48,645 --> 00:12:51,184
أجل، أمسكنا به
وسيدفع الثمن

222
00:12:51,273 --> 00:12:54,808
أيعتقلونه لسرقة حلوى ومناديل؟

223
00:12:54,902 --> 00:12:58,153
(كلا، وجدوا 20 قنينة (فيكودين
في حقيبته

224
00:12:58,239 --> 00:13:00,944
هل سرقت الحلوى والمناديل؟

225
00:13:01,034 --> 00:13:04,201
كلا! أكره الحلوى
ولا أستعمل المناديل

226
00:13:04,288 --> 00:13:06,162
عندي واحداً من تلك
،الأشياء الفرنسية

227
00:13:06,248 --> 00:13:09,119
التي تضخ المياه إلى مؤخرتك

228
00:13:09,210 --> 00:13:11,997
شطاف؟ -
طاب شطافك سيدي -

229
00:13:20,139 --> 00:13:21,799
إشتقت إليك -
إشتقت إليك أيضاًَ -

230
00:13:21,891 --> 00:13:24,299
ظننت أني سأراك البارحة

231
00:13:24,393 --> 00:13:26,267
،تورطت في نوبة بغرفة الطوارئ

232
00:13:26,354 --> 00:13:28,762
وكنت في سيارة الإسعاف
طوال الليل

233
00:13:28,857 --> 00:13:31,229
،ذلك رائع
هل سمحوا لك بتشغيل الصفارة؟

234
00:13:31,318 --> 00:13:33,524
لم أوّجه لك الحديث، وأجل

235
00:13:33,612 --> 00:13:36,613
كفّ عن التصرف كالأطفال -
لقد سرقت وظيفتي -

236
00:13:36,699 --> 00:13:40,531
وأنت سرقت مالي -
ذلك كان أجر المكتشف -

237
00:13:40,620 --> 00:13:42,411
!حقاً؟ اكتشف هذا

238
00:13:42,497 --> 00:13:45,368
يجب أن تمسك ببنطالك
عندما تقول ذلك

239
00:13:45,459 --> 00:13:46,834
ألن يؤلمني ذلك؟

240
00:13:50,923 --> 00:13:53,924
،هنا حيث نلتقي دائماً
أليس جميلاً؟

241
00:13:54,010 --> 00:13:56,679
هذه زريبة

242
00:13:56,763 --> 00:14:02,054
أبي، لماذا تصرّ بشدة على تخصصي
في طب أمراض النساء؟

243
00:14:02,144 --> 00:14:04,635
...عزيزتي، أعلى راتب محتمل

244
00:14:04,730 --> 00:14:08,894
كطبيبة هو في تخصص التوليد...

245
00:14:08,985 --> 00:14:11,690
...لكن ألا تعتقد بأنه قد حان الوقت

246
00:14:11,780 --> 00:14:14,697
لأن تترك مثل هذه القرارات لي؟...

247
00:14:14,783 --> 00:14:16,942
،بما أني تكفّلت بمصاريف مدرستك

248
00:14:17,035 --> 00:14:18,827
،كليتك، سيارتك

249
00:14:18,912 --> 00:14:21,700
،والآن شقتك ونفقات معيشتك

250
00:14:21,791 --> 00:14:23,534
"فردّي هو "كلا

251
00:14:24,877 --> 00:14:27,832
رباه، أحد ما تقيأ على طبقي

252
00:14:27,922 --> 00:14:30,496
،هذا فلفل يا أبي
وأتدري أمراً؟

253
00:14:30,592 --> 00:14:33,796
أقدّر كل ما منحتني إياه
ولكن هذه حياتي

254
00:14:33,887 --> 00:14:37,588
والآن كفّ عن التذمّر
واستمتع بوجبتك اللعينة

255
00:14:41,187 --> 00:14:43,975
يا إلهي، هذا مقرف

256
00:14:46,527 --> 00:14:48,852
جوردان)، أجهل بماذا أخبرك)

257
00:14:48,946 --> 00:14:50,820
هل أنت قادم يا (بيري)؟

258
00:14:50,906 --> 00:14:53,991
يمكنك الإلتحاق بنا
ولكن أشك في أن السرير سيلائمك

259
00:14:54,077 --> 00:14:57,411
حسناً، احظ بعلاقة عابرة أخيرة
،ولكني سأعود وإلى ذلك الحين

260
00:14:57,497 --> 00:14:59,490
أينما نظرت، رأيتني

261
00:14:59,583 --> 00:15:02,074
أينما نظر أي أحد، رآك

262
00:15:02,169 --> 00:15:04,328
ما أقواكِ -
تحدّيني -

263
00:15:04,421 --> 00:15:06,664
يا إلهي

264
00:16:06,449 --> 00:16:08,940
أعتقد أني سأفقد الوعي

265
00:16:10,120 --> 00:16:12,029
الآن تتجاهلني؟

266
00:16:12,122 --> 00:16:14,827
بسببك أقضي الليل كله
في سيارة الإسعاف

267
00:16:14,917 --> 00:16:16,956
وتعرف بأن لدي داء السيارة

268
00:16:17,044 --> 00:16:20,460
(هيا (تورك)، (تورك

269
00:16:20,548 --> 00:16:23,502
،أيها الأبله
ناديتك بالأبله فنظرت

270
00:16:23,593 --> 00:16:26,215
ساعدني في حمل هذا الحاسوب
إلى شاحنتي

271
00:16:26,304 --> 00:16:28,796
لا يمكنك أن تأخذ حاسوباً

272
00:16:28,891 --> 00:16:31,263
ساعدني وإلا نظرت في صندوق سيارتك

273
00:16:31,352 --> 00:16:33,344
انخفض

274
00:16:37,108 --> 00:16:40,312
،غثيان الصباح أمر كريه
صدقيني

275
00:16:40,403 --> 00:16:42,313
كنت هناك

276
00:16:42,406 --> 00:16:47,068
جوردان)، هل... هل تبكين؟)

277
00:16:47,161 --> 00:16:50,779
كلا، لا أدري

278
00:16:50,873 --> 00:16:52,913
إنني متأثرة بالهرمونات كلياً

279
00:16:53,001 --> 00:16:55,872
...أعني أن تحاول تجنّب الإثارة

280
00:16:55,962 --> 00:16:58,798
إلى الإكتئاب ست مرات يومياً...

281
00:16:58,882 --> 00:17:01,800
بحقك، أستطيع معالجة ذلك
في لمح البصر

282
00:17:03,971 --> 00:17:08,100
سيدتي، إني فخور
بما تفعلينه هنا

283
00:17:08,184 --> 00:17:11,601
حقاً؟ -
حقاً -

284
00:17:11,688 --> 00:17:13,646
شكراً

285
00:17:15,317 --> 00:17:19,398
،فرصة أخيرة
هل تريدني أم لا؟

286
00:17:21,658 --> 00:17:24,742
--جوردان)، أنا آسف ولكن)

287
00:17:25,954 --> 00:17:30,700
انس الأمر، كنت أمزح، حقاً

288
00:17:30,793 --> 00:17:33,628
ساعدني على النهوض -
ساعديني أنت على النهوض -

289
00:17:33,713 --> 00:17:35,919
ستحتاج إلى اليدين

290
00:17:36,007 --> 00:17:38,296
أتظنين أن بإستطاعتك مساعدتي؟

291
00:17:38,385 --> 00:17:40,424
كارلا)، لماذا لا ينسى (تورك) الأمر؟)

292
00:17:40,512 --> 00:17:43,050
ماري)، إنها معك منذ أسبوع فقط)

293
00:17:43,140 --> 00:17:46,011
(كارلا) -
لحظة واحدة -

294
00:17:46,101 --> 00:17:48,937
،بامبي)، عندي 10 رسائل من أمي)

295
00:17:49,021 --> 00:17:51,726
وخالتي تواصل الإتصال بي
،بخصوص أمي

296
00:17:51,816 --> 00:17:54,307
وعليّ العودة إلى المنزل
،وإخراج طعام القطة المعلّب

297
00:17:54,402 --> 00:17:56,894
لأن الطعام الجاف ما عاد يجدي

298
00:17:56,989 --> 00:17:58,981
كما أني لا أجد حتى 5 دقائق
،(لأقضيها مع (تورك

299
00:17:59,074 --> 00:18:01,779
،لأننا نعمل نوبات إضافية

300
00:18:01,869 --> 00:18:05,036
حتى نستطيع إرسال أمي
إلى دار رعاية لائقة

301
00:18:05,123 --> 00:18:08,243
فماذا تريد يا (بامبي)؟ -
سنتكلّم لاحقاً -

302
00:18:08,335 --> 00:18:12,084
كارلا) قالت شيئاً جعلني أدرك)
ما وجب عليّ فعله

303
00:18:12,172 --> 00:18:15,209
،إنتهت نوبتي
سأجمع أغراضي وأذهب

304
00:18:19,430 --> 00:18:21,886
ماذا تفعل هنا؟ -
"قالت "نحن -

305
00:18:21,975 --> 00:18:23,683
ماذا؟ -
"كارلا) قالت "نحن) -

306
00:18:23,768 --> 00:18:26,307
علينا" أن نجمع بعض المال معاً"

307
00:18:26,396 --> 00:18:29,066
"ولم تكن مثل "نحن نتواعد

308
00:18:29,149 --> 00:18:32,483
كانت أشبه بـ"نحن سنقضي
"حياتنا معاً

309
00:18:32,570 --> 00:18:35,405
ذلك بدا لي أمر عظيم

310
00:18:35,490 --> 00:18:37,898
أجل، أعرف

311
00:18:37,993 --> 00:18:41,777
هل أستطيع تشغيل الصفارة؟

312
00:18:41,872 --> 00:18:44,410
لا بأس، بسرعة

313
00:18:44,959 --> 00:18:47,664
واجهت أباك أخيراً؟

314
00:18:47,753 --> 00:18:49,129
أجل

315
00:18:49,213 --> 00:18:51,420
ومنع عنك المال وكل شيء؟

316
00:18:51,508 --> 00:18:54,081
تقريباً -
أحمق -

317
00:18:54,177 --> 00:18:57,547
هذه شقة كبيرة

318
00:18:57,639 --> 00:19:00,925
هل تعرفين أين يمكن إيجاد
بعض الصناديق؟

319
00:19:07,067 --> 00:19:11,610
،هل زوجتك السابقة مجنونة كلياً

320
00:19:11,697 --> 00:19:15,944
أم مجنونة بعض الشيء؟

321
00:19:16,035 --> 00:19:17,944
،حاولي أن تفهمي

322
00:19:18,037 --> 00:19:20,529
،إنها تمرّ بوقت عصيب الآن

323
00:19:20,623 --> 00:19:22,700
،ولطالما إعتمدت عليّ

324
00:19:22,792 --> 00:19:25,794
...وذلك في ظل ظروفها الحالية

325
00:19:25,879 --> 00:19:28,999
يسبب لي ألماً جسمانياً...
أكثر منه عاطفياً

326
00:19:29,091 --> 00:19:32,258
ولكن مع ذلك كان تصرّفاً
...سخيفاً منها

327
00:19:32,345 --> 00:19:35,761
أن تخيّرني بينكما...

328
00:19:37,934 --> 00:19:40,722
أعتقد أنه كان قراراً سهلاً، هه؟

329
00:19:46,319 --> 00:19:49,688
بالواقع، بعد التفكير في الأمر

330
00:19:49,781 --> 00:19:53,530
أدركت أنه أسهل قرار إتخذته يوماً

331
00:19:53,618 --> 00:19:56,406
قُدّر لي دائماً أن يحطّ بي
الرحال معك

332
00:19:56,497 --> 00:19:59,617
إذاً أفلح الضعف والبكاء؟

333
00:19:59,709 --> 00:20:03,458
لم يكن أمامي الخيار

334
00:20:03,546 --> 00:20:05,872
ألا تدرك بأني حاملاً؟

335
00:20:05,966 --> 00:20:09,299
بلى، كلا الشرابين لي

336
00:20:09,386 --> 00:20:11,343
نخبك

337
00:20:11,430 --> 00:20:14,846
أتعرف، إنتظرت أن أسأم
،من الحلوى

338
00:20:14,934 --> 00:20:16,843
ولكن مع كل كأس
يزداد حبي لها

339
00:20:16,936 --> 00:20:18,265
وأنا كذلك

340
00:20:20,732 --> 00:20:22,772
هل ستتزوجها إذاً؟

341
00:20:22,859 --> 00:20:25,647
أجل، أعتقد ذلك

342
00:20:30,910 --> 00:20:33,318
آسف أني سرقتك -
انس ذلك -

343
00:20:33,413 --> 00:20:35,322
يمكنك الإحتفاظ بالمائة دولار

344
00:20:35,415 --> 00:20:38,452
كنت سأفعل ذلك يا رجل

345
00:20:38,543 --> 00:20:41,082
كنت سأفعل ذلك

346
00:20:41,171 --> 00:20:44,007
عادةً لا أحب التفكير بالمستقبل

347
00:20:46,678 --> 00:20:49,714
،فلنواجه الأمر
لا يمكنك أن تتوقع ما سيحدث

348
00:20:51,600 --> 00:20:54,008
،ولكن أحياناً الشيء الذي لم تتوقعه

349
00:20:54,102 --> 00:20:56,772
هو الشيء الذي أردته في النهاية

350
00:20:56,856 --> 00:21:00,633
ربما الأفضل أن تكفّ
عن التفكير في وجهتك

351
00:21:00,768 --> 00:21:02,481
والإستمتاع بما أنت فيه

352
00:21:02,570 --> 00:21:04,978
حسناً، من يريد كأساً أخرى؟

353
00:21:05,073 --> 00:21:09,285
لا أستطيع تحمّل مصاريف هذا المكان -
إليوت)، أنا مدين بـ130 ألف دولار) -

354
00:21:09,369 --> 00:21:12,371
لا خوف عليك

355
00:21:14,500 --> 00:21:17,038
دعنا نرقص أيها الفحل

356
00:21:30,747 --> 00:21:35,440
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

