1
00:00:06,311 --> 00:00:08,187
كيف حالكما؟

2
00:00:08,273 --> 00:00:10,981
أعرف أننا نقدّم عرضاً رائعاً
،ولكن يا رجل

3
00:00:11,070 --> 00:00:12,981
ابحث عن شيء يشغلك

4
00:00:13,074 --> 00:00:14,949
لا تضخّم الأمر

5
00:00:15,036 --> 00:00:17,077
متى آخر مرة تطارحت الغرام؟

6
00:00:17,165 --> 00:00:20,085
حسناً، بهدوء ازح الضوء عنك

7
00:00:20,170 --> 00:00:23,209
منذ أن تحسّس (تورك) طريقه
في رحلة ليلية

8
00:00:23,301 --> 00:00:26,922
،كان الظلام شديد
وجسده/ها كان مثيراً

9
00:00:27,016 --> 00:00:28,346
اُنجزت المهمة

10
00:00:28,436 --> 00:00:30,726
نحن نتحدث عنك الآن أيها الفحل

11
00:00:30,815 --> 00:00:33,355
بالواقع أنا في فترة نقاهة

12
00:00:33,445 --> 00:00:35,523
ليس لديّ فكرة
عما أفعله في حياتي

13
00:00:35,615 --> 00:00:37,859
لمَ لا تغسّل (راودي)؟
فرائحته صاخبة

14
00:00:37,953 --> 00:00:40,992
بحقكما، أنا شاب وحيد
ذو قلب ذهبي

15
00:00:41,084 --> 00:00:43,162
يمكنني القيام بأمر ما

16
00:00:44,340 --> 00:00:46,381
كيف تتسخّ بهذه الطريقة؟

17
00:00:48,556 --> 00:00:50,099
(راودي)

18
00:00:50,184 --> 00:00:51,929
لست الوحيد الذي في مأزق

19
00:00:52,021 --> 00:00:54,430
حياتي عبارة عن فوضى -
أقله أنك جميلة -

20
00:00:54,525 --> 00:00:57,363
الجمال لا يدفع الإيجار -
يدفعه عن أختي -

21
00:00:57,447 --> 00:00:59,323
هل أختك عاهرة؟

22
00:00:59,409 --> 00:01:02,947
بل عارضة، تناقشنا حول التفكير
قبل الكلام

23
00:01:03,041 --> 00:01:04,287
إني منزعجة وحسب

24
00:01:04,377 --> 00:01:07,380
،توقفت عن أخذ مال أبي
وأعجز عن دفع الفواتير

25
00:01:07,466 --> 00:01:10,339
سأُطرد من شقتي
،وبفضل هذا المستشفى

26
00:01:10,430 --> 00:01:12,673
لم أجد الوقت للبحث
عن شقة جديدة

27
00:01:12,767 --> 00:01:15,687
أحياناً يبدو المستشفى
،مثل وحش جائع

28
00:01:15,773 --> 00:01:17,648
يتغذّى على حياتنا الخاصة

29
00:01:22,327 --> 00:01:24,285
يؤثر علينا جميعاً

30
00:01:24,372 --> 00:01:27,292
(طاب صباحك يا طبيب (كوكس -
دينيس)، أعلم أنه الصباح) -

31
00:01:27,378 --> 00:01:30,583
لو كانت الليلة الماضية، لكنت لا أزال
،برفقة زوجتي السابقة الحامل

32
00:01:30,675 --> 00:01:34,593
...أحاول تهدئتها لأني

33
00:01:34,683 --> 00:01:37,437
نسيت أن أجلب لها...
البطاطس المقلية

34
00:01:37,521 --> 00:01:41,189
هل تفهمني أم لا؟

35
00:01:41,278 --> 00:01:43,272
كلّمها

36
00:01:44,367 --> 00:01:47,039
الرجل يعاني المشاكل

37
00:01:47,122 --> 00:01:49,912
أنت من ألطف الأطباء
الذين قابلتهم يوماً

38
00:01:50,003 --> 00:01:52,163
اعطني قبلة

39
00:01:53,217 --> 00:01:56,921
ضعيها في جيبك
واحفظيها إلى فيما بعد

40
00:01:57,016 --> 00:02:01,313
،الوحش يقتل كل ما هو جميل
كل شيء

41
00:02:02,901 --> 00:02:06,487
،(فيما عدا (ليسا
فتاة متجر الهدايا

42
00:02:07,702 --> 00:02:09,946
أولاد، تذكّروا أننا عندما
،نصعد إلى الأعلى

43
00:02:10,040 --> 00:02:12,449
سنكون في قسم الأورام
،وليس قسم الدراما

44
00:02:12,544 --> 00:02:14,704
فابتسموا، ليبتسم الجميع

45
00:02:14,798 --> 00:02:18,550
يا فترة النقاهة، استعدي للإنتهاء

46
00:02:18,639 --> 00:02:20,716
أهلاً (ليسا)، كيف حالك؟

47
00:02:20,809 --> 00:02:22,638
جـ. د.)، لا أستطيع إعطائك)
علكة مجانية

48
00:02:22,730 --> 00:02:25,650
...كنت أفكّر بأنك من الفتيات

49
00:02:25,735 --> 00:02:28,941
الفاتنات لدرجة أنه لا أحد يمتلك...
الشجاعة ليسألك الخروج معه

50
00:02:29,033 --> 00:02:30,908
كلا، أتعرّض لذلك السؤال دائماً

51
00:02:30,995 --> 00:02:34,616
،حسناً، تراجع مؤقت
!استجمع قواك

52
00:02:34,710 --> 00:02:37,499
اخرجي معي

53
00:02:37,590 --> 00:02:39,252
ذلك هو الصواب

54
00:02:40,345 --> 00:02:42,256
بالتأكيد، لمَ لا؟

55
00:02:46,983 --> 00:02:49,310
مضحك للغاية يا فتيان الجوقة الأشرار

56
00:02:49,404 --> 00:02:51,315
إن (سانتا) سكران

57
00:02:51,407 --> 00:02:53,651
أين كنا؟

58
00:02:53,745 --> 00:02:55,704
ماذا يجول في خاطرك؟

59
00:02:55,790 --> 00:02:58,034
أستطيع التفكير في بضعة أشياء

60
00:02:59,673 --> 00:03:03,258
كيف يتسخّ هكذا؟ -
من يبالي؟ -

61
00:03:20,878 --> 00:03:22,754
لقاؤنا الليلة -
حسناً، إلى اللقاء -

62
00:03:22,840 --> 00:03:26,212
(سرّني لقاؤك يا (تورك -
(شرّفني لقاؤك يا (ليسا -

63
00:03:28,392 --> 00:03:30,221
أجل، فتاة متجر الهدايا

64
00:03:30,312 --> 00:03:33,150
يا لك من لاعب -
عانقني -

65
00:03:33,235 --> 00:03:35,525
هل تفهمني؟ -
انظر إليّ -

66
00:03:35,614 --> 00:03:38,024
حوّلها من فتاة إلى سيدة

67
00:03:38,119 --> 00:03:41,288
أحلف بكل الهدايا التي في متجرها
بأني سأجعلك فخوراً

68
00:03:41,375 --> 00:03:44,996
!أحسنت! أحسنت

69
00:03:50,182 --> 00:03:52,343
تعالي إلى أبيك

70
00:03:54,607 --> 00:03:56,898
لم يكمل الملف دورته

71
00:03:56,987 --> 00:04:00,489
حلواي علقت هناك بدلاً من النزول

72
00:04:00,577 --> 00:04:03,117
،لا يهم، لو كنت جائعاً

73
00:04:03,206 --> 00:04:05,913
أستطيع أن أقرضك دولاراً -
دولار؟ -

74
00:04:06,003 --> 00:04:10,550
ما أسخى عرضك أيها الطبيب الثري

75
00:04:10,637 --> 00:04:12,678
،يمكنك إما أن تكون أحمق كالمعتاد

76
00:04:12,766 --> 00:04:14,843
،أو يمكنك قبول هذا العرض السخي

77
00:04:14,936 --> 00:04:17,726
والحصول على بعض حلوى الكاراميل

78
00:04:17,817 --> 00:04:20,060
القرار لك أيها المهرّج

79
00:04:21,448 --> 00:04:25,319
جوردان)، أقرّ لك بأنك)
،برغم جنونك وإنفعالك

80
00:04:25,414 --> 00:04:29,665
فثمة شيئاً روحانياً
في المرأة الحامل

81
00:04:29,755 --> 00:04:31,548
حقاً؟ -
...بصدق، أنت -

82
00:04:31,634 --> 00:04:33,628
لم تكوني يوماً بهذا الجمال...

83
00:04:33,721 --> 00:04:36,510
هل بسبب صدري الكبير -
هل رأيته مؤخراً؟ -

84
00:04:36,601 --> 00:04:38,263
أجل، استرخ

85
00:04:38,355 --> 00:04:41,109
رأيت أكبر من ذلك

86
00:04:41,193 --> 00:04:43,983
ليس أنت، رغم أنك مؤهلة

87
00:04:45,618 --> 00:04:48,158
أتدري ماذا أكره؟ -
أشياء عديدة -

88
00:04:48,248 --> 00:04:52,035
أجل، أن أبقى في منزلك كل ليلة
...ثم أضطر في الصباح

89
00:04:52,130 --> 00:04:55,050
،للعودة إلى شقتي للإستعداد...

90
00:04:55,135 --> 00:04:57,711
ثم العودة إلى هنا لحضور إجتماعات
مجلس الإدارة

91
00:04:57,807 --> 00:05:02,307
إذاً فللتركي بعض الأغراض
في شقتي

92
00:05:02,399 --> 00:05:04,892
حقاً؟ -
أجل، إن وفّر ذلك عليك العناء -

93
00:05:04,987 --> 00:05:09,487
فاجلبي أغراضك -
عظيم، أراك الليلة -

94
00:05:09,579 --> 00:05:12,720
(يبدو أن السيدة (واتسون
،اُصيبت بعدوى

95
00:05:12,824 --> 00:05:14,378
عقب إستئصال الدرقية

96
00:05:15,298 --> 00:05:17,588
،مستجد، عندما يصاب مريض بعدوى

97
00:05:17,677 --> 00:05:20,680
أسنّه قانوناً عاماً بألا نضغط عليها

98
00:05:20,766 --> 00:05:23,057
،(ابدأ بحقنة (أنسيف
غرام واحد كل ثماني ساعات

99
00:05:23,145 --> 00:05:26,268
يا إلهي، هل سألت زوجتي السابقة
الإنتقال للعيش معي؟

100
00:05:27,904 --> 00:05:30,658
هذه ليست ملكك وحدك

101
00:05:30,743 --> 00:05:33,663
تورك)، ساعدني في لفّ الهدايا)

102
00:05:33,748 --> 00:05:36,241
عزيزتي، أتدركين متى كان
...آخر مساء

103
00:05:36,336 --> 00:05:39,256
قضيناه معاً في عطلة؟...

104
00:05:39,342 --> 00:05:40,885
أجل

105
00:05:40,970 --> 00:05:43,130
يجب أن أقدّم لك تدليكاً مثيراً

106
00:05:43,224 --> 00:05:48,471
،أدعك قدميك قليلاً
...وربما إن كنت مهتمة

107
00:05:48,567 --> 00:05:50,941
أطارحك الغرام...

108
00:05:53,243 --> 00:05:55,367
تعال هنا -
سأطفئ التلفاز -

109
00:05:55,455 --> 00:05:57,829
أتدري أمراً؟
دعه شغالاً

110
00:05:57,918 --> 00:06:00,208
"(أعرف كم تحب مسلسل "آل (جيفرسن

111
00:06:00,297 --> 00:06:02,873
عزيزتي، أنت هدية من السماء

112
00:06:02,969 --> 00:06:05,129
!ها أنا قادم

113
00:06:07,227 --> 00:06:08,888
!سأقلب عالمك

114
00:06:21,419 --> 00:06:25,255
تورك)، المسلسل يبدأ)

115
00:06:25,343 --> 00:06:28,715
علّقت هذه النشرات
ولا أحد يريدني أن أسكن معه

116
00:06:28,808 --> 00:06:31,348
،بحقك، ستجدين مرافقة سكنية

117
00:06:31,438 --> 00:06:33,729
،نظيفة وغير مدخنة ونباتية

118
00:06:33,817 --> 00:06:36,821
تنظّف الحمام بعد كل إستعمال

119
00:06:36,906 --> 00:06:38,616
،إن لم تفعل ذلك
يصبح متسخاً

120
00:06:38,701 --> 00:06:41,408
،عليك العيش مع صديقي
(آنل مكلوني)

121
00:06:41,498 --> 00:06:43,991
كان عليّ الخروج من شقتي
هذا الصباح

122
00:06:44,086 --> 00:06:45,748
أمتعتي في شاحنة بالخارج

123
00:06:45,839 --> 00:06:48,297
لمَ لا تقيمين معنا
حتى تجدي مسكناً؟

124
00:06:48,386 --> 00:06:51,840
سئمت من إعتقاد الجميع
بأني بحاجة لمن ينقذني دائماً

125
00:06:51,934 --> 00:06:53,595
مفهوم يا (جـ. د.)؟ -
حسناً -

126
00:06:53,687 --> 00:06:56,227
...هل يعرف أحدكما أسباب

127
00:06:56,317 --> 00:06:58,276
بكتيريا السموم؟...

128
00:06:58,363 --> 00:06:59,823
معذرةً

129
00:06:59,907 --> 00:07:03,076
،أطباء كثيرون واقفون هنا
حسبت أن هناك دورات

130
00:07:03,163 --> 00:07:06,915
،كنت تنظرين إلى الحائط
ما يعني بأنه معرض فنون

131
00:07:07,003 --> 00:07:10,921
متى يأتي المنحرف بصينية الشمبانيا؟

132
00:07:11,011 --> 00:07:13,052
--سيدي، أبي حرمّني من

133
00:07:13,140 --> 00:07:16,262
طبيبة (ريد)، هذا ليس يوم
عرض مشاكلك في العمل

134
00:07:16,354 --> 00:07:18,728
وإنما يوم عمل عادي

135
00:07:20,403 --> 00:07:24,487
ولكن شخص وحيد أخذ
رقم الهاتف حتى الآن

136
00:07:24,578 --> 00:07:27,783
إمرأة ما ستقضي ليلة أنس
(مع (تود

137
00:07:27,875 --> 00:07:29,751
فتاة محظوظة -
أجل -

138
00:07:31,173 --> 00:07:33,214
،(حسناً، سيدة (كارلسون

139
00:07:33,302 --> 00:07:35,878
الجرّاح الذي سيقوم بتشريح
...عقدتك الليمفاوية

140
00:07:35,974 --> 00:07:38,811
،هو شاب وسيم...
فلا تنسيني

141
00:07:38,896 --> 00:07:41,519
إني جاد أيتها المشاغبة -
(بالتأكيد (جوردان -

142
00:07:41,609 --> 00:07:43,900
يمكنك شغل الحمّام الرئيسي

143
00:07:43,988 --> 00:07:46,778
،لكن أرجو منك ترك حبوبي المنومّة

144
00:07:46,869 --> 00:07:51,000
في حال إحتجت إلى تناول 300 حبة؟
إلى اللقاء

145
00:07:51,085 --> 00:07:54,836
،إني شديد القلق بشأن ذلك الموعد
بماذا تنصحني أن أفعل؟

146
00:07:54,925 --> 00:07:57,632
،يجب أن تشكر حظوظك

147
00:07:57,722 --> 00:08:01,094
أنك وجدت أخيراً فتاة تشتهي النساء

148
00:08:01,187 --> 00:08:02,980
...(أتدري يا (بيري -
بيري)؟) -

149
00:08:03,065 --> 00:08:05,523
،كنت أجرّب ذلك
،إكتشفت أنك مع النساء

150
00:08:05,611 --> 00:08:08,781
إن كنت صادقاً في نواياك
،بدون تردد

151
00:08:08,867 --> 00:08:10,743
يكنّ على وفاق معك

152
00:08:10,829 --> 00:08:12,289
"أ س" -
ماذا؟ -

153
00:08:12,374 --> 00:08:15,211
هذا تعبير جديد
"بمعنى "أي سؤال؟

154
00:08:15,296 --> 00:08:18,465
...لا تظنني منبهراً لأنك حظيت

155
00:08:18,552 --> 00:08:21,425
...بموعد مثير للشفقة مع أياً كانت...

156
00:08:21,516 --> 00:08:23,594
الفتاة التي تدير متجر الهدايا حالياً...

157
00:08:23,686 --> 00:08:25,348
جـ. د.)، أمستعد للذهاب؟)

158
00:08:25,440 --> 00:08:28,277
"أجل، أنت تبحث عن كلمة "مذهل

159
00:08:28,362 --> 00:08:31,781
والكلمة التي أبحث عنها
"هي "احسدني

160
00:08:31,868 --> 00:08:33,779
أنا مستعد، هيا بنا

161
00:08:33,872 --> 00:08:36,911
إ ل". إلى اللقاء"

162
00:08:37,003 --> 00:08:39,080
،جوردان)، لو تشعرين بالسوء)

163
00:08:39,173 --> 00:08:43,970
،فأنا قادم في الحال
ومعي الطعام بالطبع

164
00:08:44,057 --> 00:08:47,394
...كلا، لا أعرف ما إذا كان هناك حجماً

165
00:08:47,480 --> 00:08:50,567
(أكبر من الـ(سوبر...
ولكن سأسأل الرجل

166
00:08:50,653 --> 00:08:52,897
(احضر وجبتين (سوبر -
يا إلهي -

167
00:08:54,243 --> 00:08:56,783
!أجل

168
00:08:56,873 --> 00:08:59,829
هل نمتُ؟ -
أجل -

169
00:08:59,920 --> 00:09:02,709
قبل أم بعد أن قلبت عالمك؟

170
00:09:02,800 --> 00:09:05,507
،إنه رجل طيب
إنه رجل طيب

171
00:09:05,597 --> 00:09:08,351
تعلمين أني أرتبك عندما ترتلين

172
00:09:08,436 --> 00:09:10,726
تورك)، ماذا حدث لإحتياجاتي؟)

173
00:09:10,815 --> 00:09:14,863
التدليك، الحمّام، القدم؟
"(تركتك تشاهد "آل (جيفرسن

174
00:09:14,948 --> 00:09:16,989
عزيزتي، كنت منهكاً من العمل

175
00:09:17,077 --> 00:09:20,282
عندما كنت طبيباً متدرباً
،كنت تُنهك في العمل

176
00:09:20,374 --> 00:09:22,452
ولكن كنت تجد الوقت للرومانسية

177
00:09:22,545 --> 00:09:26,297
ذلك لأني كنت أسعى
إلى الفوز بمحبتك

178
00:09:26,385 --> 00:09:27,417
يا إلهي

179
00:09:32,772 --> 00:09:35,811
طبيبة (ريد)؟
ماذا تفعلين هنا؟

180
00:09:37,948 --> 00:09:42,080
،(أهلاً طبيب (كيلسو
كنت تحت الإستدعاء

181
00:09:42,164 --> 00:09:44,242
،معي صفحة الإستدعاءات هنا

182
00:09:44,335 --> 00:09:47,255
ولا يبدو أن إسمك بها

183
00:09:47,341 --> 00:09:49,002
ولكن ما أدراني؟

184
00:09:49,094 --> 00:09:52,263
...فأنا مجرد عجوز لا يعرف الفارق

185
00:09:52,350 --> 00:09:54,011
...بين طبيب تحت الإستدعاء...

186
00:09:54,103 --> 00:09:58,568
وآخر بحاجة إلى سرير دافئ للنوم...

187
00:09:58,653 --> 00:10:00,564
،لقد كنت غارقة في العمل

188
00:10:00,657 --> 00:10:03,197
ولم أجد الوقت للبحث
عن شقة جديدة

189
00:10:03,287 --> 00:10:07,204
،أنا متفهم
الحياة صعبة وما إلى ذلك

190
00:10:07,294 --> 00:10:10,962
ولكن إن أردت سريراً
،في مستشفاي

191
00:10:11,051 --> 00:10:15,384
فليكن معك ثمن الإيجار
...أو جلطة دماغية

192
00:10:15,476 --> 00:10:17,517
في الخمس ثواني القادمة...

193
00:10:17,605 --> 00:10:21,226
وصدقيني، لا أمانع الإحتمالين

194
00:10:21,320 --> 00:10:24,822
شكراً سيدي -
لا عليك -

195
00:10:24,910 --> 00:10:27,118
قضيت وقتاً طيباً الليلة

196
00:10:27,206 --> 00:10:31,207
إرتبكتُ عندما تكلمتَ لخمس دقائق
من وراء منديل

197
00:10:31,297 --> 00:10:34,585
،(ذلك ليس أنا وإنما (نابي
دمية كسر الثلج

198
00:10:34,678 --> 00:10:36,969
ذلك الصغير إستحق ماله الليلة

199
00:10:37,057 --> 00:10:40,144
أتظن أنك معجب بي إذاً؟ -
طبعاً، للغاية -

200
00:10:40,230 --> 00:10:43,233
لا يمكن أن تكون واثقاً -
إني مطمئن حيال ذلك -

201
00:10:43,319 --> 00:10:45,942
أتريدين أن أكون؟ -
كلا -

202
00:10:46,032 --> 00:10:48,608
أجل، فأنا طبيب
وكل الأعراض موجودة

203
00:10:48,704 --> 00:10:50,365
بل تريدين

204
00:10:50,457 --> 00:10:52,451
قبّلني وحسب

205
00:10:56,176 --> 00:10:59,263
،خلتني سأعطس

206
00:10:59,348 --> 00:11:01,390
ولكنه إنذار كاذب

207
00:11:01,477 --> 00:11:03,804
فلنفعل ذلك -
حسناً -

208
00:11:05,944 --> 00:11:08,235
أتدرين ما المشكلة؟
أشبه بدغدغة

209
00:11:08,323 --> 00:11:11,113
أشبه برعشة غريبة

210
00:11:11,204 --> 00:11:13,661
--نابي)؟ كفّ عن المزاح و)

211
00:11:13,750 --> 00:11:16,872
اعطني قبلة

212
00:11:16,964 --> 00:11:20,134
أعتقد أنك لا تدري كيف سيهاجمك الوحش

213
00:11:20,220 --> 00:11:23,758
أحياناً تتعب للغاية
من الإعتناء بالناس في العمل

214
00:11:23,852 --> 00:11:27,140
فلا تتحمّل فكرة الإعتناء
بأحد ما في المنزل

215
00:11:31,574 --> 00:11:34,780
حسناً، يلزمنا التكلم عن ذلك

216
00:11:36,709 --> 00:11:39,748
أحياناً يشدّك الوحش
في أسوأ وقت ممكن

217
00:11:39,840 --> 00:11:41,798
عزيزتي، أنا آسف

218
00:11:46,560 --> 00:11:49,730
حتى أنه أحياناً يسلب منك مأواك

219
00:11:49,816 --> 00:11:52,226
...وأحياناً يأخذ الوحش شيئاً

220
00:11:52,321 --> 00:11:55,609
لم تعتقد يوماً بأنك ستفقده...

221
00:11:59,209 --> 00:12:01,250
مثل رجولتك

222
00:12:01,338 --> 00:12:04,709
أهذه لفة نقود
أم أنك مستمتع بوقتك؟

223
00:12:04,802 --> 00:12:09,634
بالواقع هي لفة نقود
فهذا يوم الغسيل

224
00:12:13,902 --> 00:12:15,897
إلى اللقاء

225
00:12:28,805 --> 00:12:31,215
إذاً صغيري لم يرتقِ لمستوى الحدث

226
00:12:31,309 --> 00:12:34,099
ولكنها ليست مشكلة
فلا أحد غيري يعرف بذلك

227
00:12:34,190 --> 00:12:36,979
ما الخطب أيها المستجد؟ -
كل شيء -

228
00:12:37,070 --> 00:12:38,863
ابتهج أيها الرياضي

229
00:12:38,949 --> 00:12:40,859
هل علّق أحد ما نشرة؟

230
00:12:40,952 --> 00:12:42,614
أهلاً (جـ. د.)، كيف حال قضيبك؟

231
00:12:42,705 --> 00:12:45,199
اهدأ، هو يقول ذلك للجميع

232
00:12:45,294 --> 00:12:47,335
أهلاً (غولدمان)، كيف حال قضيبك؟

233
00:12:47,423 --> 00:12:50,960
،أنت مفزوع
اخفض رأسك وواصل السير

234
00:12:52,014 --> 00:12:54,554
،فهمت، لم أردّ لك الدَين

235
00:12:54,644 --> 00:12:56,971
فتأبى حتى النظر إليّ -
كلا -

236
00:12:57,065 --> 00:13:00,651
كان يوماً واحداً
أيها الوغد الجشع

237
00:13:00,739 --> 00:13:02,817
انظر ماذا فعلت

238
00:13:02,909 --> 00:13:06,032
،(طبيبة (ريد
شاحنتك واقفة صف ثانٍ

239
00:13:08,253 --> 00:13:11,671
لحسن حظي أن لديّ صديق
أستطيع البوح له بأي شيء

240
00:13:11,759 --> 00:13:15,463
تورك)، هل تواجهك مشاكل أبداً)
مع رجولتك؟

241
00:13:15,558 --> 00:13:18,680
كلا قطعاً -
!ولا أنا -

242
00:13:22,571 --> 00:13:25,859
واضح أني الوحيد هنا
الذي يعاني مشاكل مع النساء

243
00:13:25,952 --> 00:13:30,083
اسمع (بيري)، لست أسعى
...للقيام بإنتقال دائم

244
00:13:30,168 --> 00:13:32,957
إلى قفص العزوبية خاصتك...
(بأبراج (سيونغرز

245
00:13:33,048 --> 00:13:35,506
قدّمتَ بادرة حسنة
...وكنت مخطئة

246
00:13:35,595 --> 00:13:39,180
،بإعتقادي أنك ستواصلها...
هل تفهمني؟

247
00:13:39,268 --> 00:13:41,013
تورك)، أنت لا تفهمني)

248
00:13:41,105 --> 00:13:43,514
نحن معاً منذ عام والنصف

249
00:13:43,609 --> 00:13:47,195
،لا يمكن أن تموت الرومانسية الآن
هل تفهم هذا الكلام؟

250
00:13:47,283 --> 00:13:50,037
،لأني لا أعتقد ذلك
،في لحظة ما نتوافق

251
00:13:50,121 --> 00:13:53,374
،وأخرى تفر هارباً
ماذا يجري؟

252
00:13:53,461 --> 00:13:56,084
أعلم أننا نبدو متبلدين للشعور
،ولكن في الأزمات

253
00:13:56,174 --> 00:13:58,881
معظم الرجال يتحلون بالذكاء الكافي
لقول الكلام المناسب

254
00:13:58,971 --> 00:14:01,928
عزيزتي، عليك أن تهدأي

255
00:14:03,229 --> 00:14:06,933
عذراً، المجانين يقولون ماذا؟

256
00:14:07,028 --> 00:14:08,903
ماذا؟ -
أحسنتِ -

257
00:14:08,990 --> 00:14:12,991
أحياناً أسوأ ما يمكن أن يقوله الرجل
هو الصمت

258
00:14:13,080 --> 00:14:16,119
أتدري أمراً؟ انس الأمر

259
00:14:18,507 --> 00:14:20,252
(طبيبة (ريد

260
00:14:20,344 --> 00:14:23,763
ليس عندي ما أقرأه اليوم
،لما بعد الغداء

261
00:14:23,850 --> 00:14:26,308
"لنسمّيها "جلسة القراءة

262
00:14:26,397 --> 00:14:28,724
،أحتاج إلى تقرير دراستك

263
00:14:28,818 --> 00:14:31,145
أو مجلة (فانيتي فير) لو لديك

264
00:14:31,239 --> 00:14:33,910
--إن أمهلتني بعض الوقت

265
00:14:33,994 --> 00:14:37,781
،آسف يا عزيزتي
خرجت لتوي من معالجة خاصة

266
00:14:37,876 --> 00:14:42,922
قضيتها محاولاً غضّ النظر عن ذلك
الطبيب الأبرص

267
00:14:44,346 --> 00:14:48,478
،لا تدعيه ينال منك
اخبري نفسك بأشياء إيجابية

268
00:14:48,562 --> 00:14:50,972
،هذا كثير للغاية
أنا شخص واحد

269
00:14:51,067 --> 00:14:52,978
أحسنتِ

270
00:14:53,071 --> 00:14:55,149
(أحياناً أغير من (تورك

271
00:14:55,241 --> 00:14:57,651
نحن أطباء مقيمون الآن
،وغارقون في العمل

272
00:14:57,746 --> 00:14:59,657
وهو لا يُظهر أي تعب

273
00:14:59,750 --> 00:15:03,169
أعتقد أنك تقومين بكامل المجهود
عندما يفتقد للطاقة

274
00:15:03,256 --> 00:15:05,796
يمكنك إعتقاد ذلك

275
00:15:08,933 --> 00:15:11,687
ألن تجيبي عن هذا؟ -
(كلا، هذا (تود -

276
00:15:11,772 --> 00:15:15,108
إتصل أربع مرات ليسألني
الإنتقال للعيش معه

277
00:15:19,787 --> 00:15:23,918
لا تتوقع أبداً لشيء تافه
بأن يكون فاتحة حديث

278
00:15:24,003 --> 00:15:26,840
النساء، هه؟ -
حدّثني عن ذلك -

279
00:15:26,925 --> 00:15:29,133
وكأنهن من كوكب آخر

280
00:15:29,221 --> 00:15:31,928
حسناً، سأشرككما في محادثة

281
00:15:32,018 --> 00:15:33,762
ستظل سراً بيننا

282
00:15:33,854 --> 00:15:35,231
متفقون؟ -
أجل -

283
00:15:35,315 --> 00:15:38,604
وصلت إلى مرحلة التفكير
،فيما مضى

284
00:15:38,696 --> 00:15:40,607
عن كل علاقاتي السابقة

285
00:15:40,700 --> 00:15:42,576
،لا تسيئا فهمي
،لن أقف مكاني

286
00:15:42,662 --> 00:15:45,535
وأحصي كل النساء اللاتي عاشرتهن

287
00:15:45,626 --> 00:15:46,658
12 -
9 -

288
00:15:46,753 --> 00:15:49,673
ثمانية عشر، ولكن لم تفهمني
واحدة منهن

289
00:15:49,759 --> 00:15:52,928
أعتبر نفسي رجلاً رومانسياً
يعاني بعض الإرهاق

290
00:15:53,015 --> 00:15:56,018
ظننت أن (كارلا) هي الشخص الوحيد
الذي سيفهمني

291
00:15:56,104 --> 00:15:58,893
أغرب ما بالأمر هو أني أحاول
هذه المرة

292
00:15:58,984 --> 00:16:01,394
أتسائل إذا كنت الشخص
الذي تريده هي

293
00:16:01,488 --> 00:16:05,656
أتسائل إذا ما إستطعت يوماً
التفاهم في علاقة ما

294
00:16:05,746 --> 00:16:08,121
صغيري عاطل

295
00:16:08,209 --> 00:16:10,417
!يا رجل

296
00:16:10,505 --> 00:16:12,416
مستجد مسكين -
كلا -

297
00:16:12,509 --> 00:16:15,881
،إني أقصدكما
،فأنتما مثل صغاري

298
00:16:15,974 --> 00:16:18,134
أصدقائي وأنتما عاطلان

299
00:16:18,228 --> 00:16:21,101
"ذلك هو مصدر "صغيري
"و"عاطل

300
00:16:21,191 --> 00:16:23,899
أعانك الله أيها المستجد

301
00:16:23,988 --> 00:16:27,407
شكراً على إعطائي وجهة نظرك

302
00:16:34,341 --> 00:16:36,418
هاك دولارك اللعين

303
00:16:36,511 --> 00:16:40,263
وبالمناسبة، كنيتك الجديدة هي
"الصغير العاطل"

304
00:16:40,352 --> 00:16:42,346
استمتع

305
00:16:53,000 --> 00:16:56,419
أهلاً -
هل ستنامين هنا الليلة؟ -

306
00:16:56,507 --> 00:17:01,552
أجل، ما المشكلة؟
مكان مريح وقريب للمستشفى

307
00:17:01,641 --> 00:17:03,849
إليوت)، هذا جنون)

308
00:17:03,937 --> 00:17:07,190
،أنت تقيمين في شاحنة
...كالمتشردين أو

309
00:17:07,276 --> 00:17:10,814
(جويل)... -
شِعرها غيّر حياتي -

310
00:17:10,908 --> 00:17:13,912
أعرف أنك تريدين إثبات أنك
،قادرة على الإعتماد على نفسك

311
00:17:13,997 --> 00:17:16,954
ولكن ليس عليك إثبات
أي شيء لي

312
00:17:17,044 --> 00:17:19,169
(اقيمي معي و(تورك

313
00:17:22,889 --> 00:17:25,892
لماذا إستدعيتني إلى السقف؟

314
00:17:25,978 --> 00:17:30,061
،فكّرت بأنك تعمل بكد

315
00:17:30,152 --> 00:17:33,405
،وأني لو أردت المفاجأة والرومانسية

316
00:17:33,491 --> 00:17:37,824
فربما حان دوري للقيام بذلك

317
00:17:37,916 --> 00:17:42,666
لذا فقد جلبت لنا طبقيّ سلطة

318
00:17:42,758 --> 00:17:46,095
هذا رائع -
علبة بها 36 جناح حار -

319
00:17:46,181 --> 00:17:48,306
ذلك ما يعجبني

320
00:17:48,394 --> 00:17:50,187
وبعض المايونيز

321
00:17:50,272 --> 00:17:54,024
!أحب هذه المرأة

322
00:17:54,113 --> 00:17:55,988
...أعتقد أنه في النهاية

323
00:17:56,075 --> 00:17:58,116
سيظل الوحش موجوداً...

324
00:18:02,086 --> 00:18:04,460
الخدعة في ألا تدعه يهزمك

325
00:18:07,512 --> 00:18:09,637
البطاطس المقلي؟

326
00:18:12,772 --> 00:18:15,895
وأحياناً ذلك يعني السماح لصديق
بأن يساعدك

327
00:18:15,986 --> 00:18:19,690
(شكراً (جـ. د -
لا عليك -

328
00:18:19,785 --> 00:18:23,323
طابت ليلتك -
وأنت أيضاً -

329
00:18:23,417 --> 00:18:25,744
....أما أنا، فآمل أن تُحلّ مشاكلي

330
00:18:25,838 --> 00:18:28,082
من تلقاء نفسها...

331
00:20:13,202 --> 00:20:15,696
عيد ميلاد سعيد

332
00:20:15,790 --> 00:20:17,951
هذا ما أردته بالضبط

333
00:20:40,544 --> 00:21:16,644
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

