1
00:00:02,710 --> 00:00:06,125
،بعد أن خسرت شقتها
تركت (إليوت) تقيم في غرفتي

2
00:00:06,213 --> 00:00:08,621
كيف حدث ذلك؟

3
00:00:08,716 --> 00:00:13,591
،جـ. د.)، إني مشردة ومفلسة)
وكل ممتلكاتي في شاحنة بالخارج

4
00:00:13,679 --> 00:00:19,598
،حياتي في حالة فوضى
كما أنك كنت تعاني المشاكل أيضاً

5
00:00:19,685 --> 00:00:23,303
،صغيري كان عاطلاً
أفضل الآن وشكراً للسؤال

6
00:00:23,397 --> 00:00:26,018
كنا في حالة ضعف
وإرتكبنا خطئاً

7
00:00:26,108 --> 00:00:29,690
أربع مرات ونصف
إن حسبنا آخر مرة

8
00:00:29,778 --> 00:00:34,107
بالمناسبة، أين تعلمت ما فعلته
في المرة الثالثة؟

9
00:00:36,368 --> 00:00:38,989
ماذا تشاهد يا صديقي؟ -
"كوكب الحيوانات" -

10
00:00:39,079 --> 00:00:42,282
لماذا يعضّ هذا القرد
أنثاه في مؤخرتها؟

11
00:00:42,374 --> 00:00:45,291
لا أعرف، ولكن يبدو أنها سعيدة

12
00:00:47,170 --> 00:00:51,334
،الكونغو، ولكن اصغي
أعتقد أنك محقة

13
00:00:51,424 --> 00:00:54,544
،الليلة الماضية كانت رائعة
لكن لا يمكننا مواصلة ذلك

14
00:00:54,636 --> 00:00:57,672
(طبيبة (ريد -
(طبيب (دوريان -

15
00:00:59,307 --> 00:01:03,720
خطأ أو لا، أروع ما في المعاشرة
هو أنها تصفّي مزاجك دائماً

16
00:01:04,938 --> 00:01:08,852
بل أعتقد أنه يبث الفرحة
فيمن هم حولك

17
00:01:08,942 --> 00:01:13,900
(يا للفرحة، سأتولى السيدة (كريدن
مع التوأم الأعجوبة

18
00:01:13,988 --> 00:01:18,365
إلهي، ماذا فعلت بإسمك الأعظم
لكي تفعل بي هذا؟

19
00:01:18,451 --> 00:01:21,405
أنا وأخي كنا نتظاهر
بأننا التوأم الأعجوبة

20
00:01:21,496 --> 00:01:25,445
كان يختار التنين دائماً
،وكان عليّ أن أكون شيئاً مائياً

21
00:01:25,541 --> 00:01:27,534
"فكنت أقول "شكل التنين الثلجي

22
00:01:27,627 --> 00:01:31,541
فكان يقول بأني أقلده
،ويحرقني فأذوب

23
00:01:31,631 --> 00:01:33,707
ولكنه كان أمراً رائعاً

24
00:01:33,799 --> 00:01:40,336
ذلك مضحك، لا أذكر أني طلبت
،قصة شديدة، شديدة، شديدة

25
00:01:40,431 --> 00:01:42,803
شديدة الملل

26
00:01:42,892 --> 00:01:45,892
،(رباه يا (باربي
ألا تدركين بأنه لا أحد يأبه؟

27
00:01:45,978 --> 00:01:48,647
أنا آبه -
تصحيح: لا أحد ذو شأن يأبه -

28
00:01:48,731 --> 00:01:54,851
السيدة (كريدن) خضعت لجراحة
فدعونا نجري الآشعة على بطنها

29
00:01:54,945 --> 00:02:00,236
،وبحقكما يكفي مزاحاً
أريد رؤيتنا نعمل معاً هذه المرة

30
00:02:00,367 --> 00:02:02,573
هيا الآن

31
00:02:04,079 --> 00:02:06,155
صافحاني

32
00:02:07,666 --> 00:02:09,160
أرجوكما

33
00:02:10,794 --> 00:02:14,495
نكرر تهنئتنا، إنه جميل

34
00:02:14,631 --> 00:02:17,253
كنت أتسائل عن الختان

35
00:02:17,384 --> 00:02:22,805
أنت كبير، ولكن شريكي في السكن
هو جرّاح ومدين لي بخدمة

36
00:02:22,889 --> 00:02:25,215
(إنه يقصد إبنه يا (بامبي

37
00:02:26,268 --> 00:02:28,556
حسناً، نحن مستعدون لذلك

38
00:02:28,645 --> 00:02:31,599
نريد معرفة شعورك حيال ذلك
(يا (كارلا

39
00:02:31,690 --> 00:02:32,721
أنا؟

40
00:02:32,816 --> 00:02:37,312
كارلا) تحب مرضاها)
ولكنها تحب أيضاً محبتهم لها

41
00:02:37,404 --> 00:02:39,313
بصراحة، لا أؤيد ذلك

42
00:02:39,406 --> 00:02:42,775
لطالما سألت كيف سيكون رأي الطفل
إن تُرك له القرار

43
00:02:42,867 --> 00:02:46,947
ماذا تريدون؟
حصلت على هذا الشيء للتو

44
00:02:48,623 --> 00:02:51,410
ما من فوائد طبية في الختان

45
00:02:51,501 --> 00:02:54,418
أخبرتك -
لا أقصد الطبية وإنما الشخصية -

46
00:02:54,504 --> 00:02:56,995
ذلك رائع

47
00:02:58,841 --> 00:03:00,715
يا له من يوم

48
00:03:01,886 --> 00:03:06,963
إني ضعيف ومرهق كما كنت بالأمس

49
00:03:07,058 --> 00:03:08,801
وأنا كذلك -
ماذا نفعل؟ -

50
00:03:08,893 --> 00:03:13,804
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أريد فعل أي شيء -

51
00:03:13,898 --> 00:03:20,268
،يمكننا إستئجار فيلماً
(أو لعبة بطاقات (أونو

52
00:03:21,572 --> 00:03:24,656
أتعرفين ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

53
00:03:24,742 --> 00:03:27,659
،يمكننا المعاشرة مجدداً
أفتح لك الباب

54
00:03:27,745 --> 00:03:30,662
عضّني -
أنا آسف -

55
00:03:30,748 --> 00:03:32,824
كنت أمزح، كانت مزحة

56
00:03:34,335 --> 00:03:39,210
،كلا، أعني ذلك، كما فعلت بالأمس
تعال وعضّني

57
00:03:40,341 --> 00:03:42,417
اهدأ

58
00:04:00,736 --> 00:04:04,318
،إني مرتاحة تماماً
نسيت كلياً أني طبيبة

59
00:04:04,406 --> 00:04:05,865
أنت طبيبة؟

60
00:04:05,949 --> 00:04:08,820
المشكلة أننا نعلم بأن علاقتنا كثنائي
لن تنجح

61
00:04:08,910 --> 00:04:12,445
نحن حالة ميؤوس منها -
لا يمكننا مواصلة ذلك -

62
00:04:15,292 --> 00:04:18,910
مهلاً -
جـ. د.)، هذه مجرد معاشرة) -

63
00:04:19,004 --> 00:04:24,294
نحن راشدان، ليس علينا الإعتذار
عن الإستمتاع بأفعالنا

64
00:04:24,384 --> 00:04:27,967
وهنا حيث قالت الكلمات
التي يتوق كل رجل لسماعها

65
00:04:28,054 --> 00:04:29,881
يمكننا أن نكون رفيقيّ معاشرة وحسب

66
00:04:34,727 --> 00:04:36,720
لو هذه رغبتك

67
00:04:38,231 --> 00:04:40,983
زوجتي لا تستمع لصوت العقل

68
00:04:41,067 --> 00:04:46,986
،سيدي، حتى وإن لم يُختن إبنك
فسيظل يشبهك

69
00:04:47,073 --> 00:04:50,442
ولكن سيكون عليه كسب
مائتي رطل

70
00:04:50,535 --> 00:04:53,868
،أمزح، أنت رجل أنيق
هل عملت كعارض سابقاً؟

71
00:04:53,955 --> 00:04:58,035
ما الموضوع؟ -
لا أستطيع إخبارك -

72
00:04:58,125 --> 00:05:01,494
هذه سرية الطبيب والمريض

73
00:05:01,587 --> 00:05:04,588
حسناً، اخبرني

74
00:05:04,674 --> 00:05:07,710
لست أمزح، لا أستطيع

75
00:05:07,802 --> 00:05:10,375
،لا تستطيع
بل لا تريد

76
00:05:12,723 --> 00:05:14,930
!لا أستطيع -
!لا تريد -

77
00:05:18,687 --> 00:05:23,563
أما زالا يتجادلان؟ -
كلا، (كيلسو) هدّأ من روعهما -

78
00:05:23,651 --> 00:05:26,438
أعتقد أننا بخير -
لسنا بخير -

79
00:05:26,528 --> 00:05:29,446
عم تتكلمين؟

80
00:05:33,869 --> 00:05:37,487
إليوت)، كنت ستتولين إجراء الآشعة)
(على بطن السيدة (كريدن

81
00:05:37,581 --> 00:05:40,914
كنت مشغولة مع محصلّي الفواتير
،على الهاتف

82
00:05:41,001 --> 00:05:43,574
وهم ماديون للغاية

83
00:05:43,670 --> 00:05:46,422
قضيت ساعة في شاحتني
بحثاً عن حمالات صدر نظيفة

84
00:05:46,506 --> 00:05:48,962
ولم أجد إلا هذه القديمة المستهلكة

85
00:05:49,051 --> 00:05:52,170
ولا أطيق العمل وهذه تحت ذقني
طيلة النهار

86
00:05:52,262 --> 00:05:54,385
،بجانب أني ذاهبة إلى مكان ما الآن

87
00:05:54,473 --> 00:05:57,343
ولكني لا أذكر أين

88
00:05:57,434 --> 00:06:01,681
لا تقلقي، سأتولى الأمر -
!شكراً، الحمّام -

89
00:06:03,315 --> 00:06:06,150
هل مكتوب بهذه البطاقة
أستاذ في الطب"؟"

90
00:06:06,234 --> 00:06:07,894
أجل سيدي -
أمر مضحك -

91
00:06:07,986 --> 00:06:12,897
،(لأن ذانك الزوجان قرآها "أنا (بوب
"سَلاني عن ختان إبنكما

92
00:06:12,991 --> 00:06:18,116
سحقاً، في مستشفاي
لا نطلق العنان لآرائنا

93
00:06:18,204 --> 00:06:22,831
،إذاً لو طرح مريض سؤالاً في مستشفاك
تتجاهله وحسب؟

94
00:06:22,917 --> 00:06:29,086
،تجنّبي الإجابات القاطعة
اتركي لنفسي مساحة للتحايل

95
00:06:29,173 --> 00:06:33,005
"قولي "سنفعل ما بوسعنا
"أو "سنعود إليك في هذا الشأن

96
00:06:33,094 --> 00:06:36,427
"أو "تباً، لا أعرف -
ألا تعرف جواب ثالث سيدي؟ -

97
00:06:36,514 --> 00:06:39,431
ذلك كان الجواب الثالث

98
00:06:40,393 --> 00:06:42,432
مغفل

99
00:06:43,896 --> 00:06:45,936
يا صاحبي، ما رأيك؟

100
00:06:46,023 --> 00:06:50,981
لا تقلق بخصوص آشعة
(السيدة (كريدن

101
00:06:51,070 --> 00:06:55,531
لأني سأمزق الغرز وأدسّ رأسي هناك
وانظر بنفسي

102
00:06:55,616 --> 00:06:59,067
،عندما أطلب منك القيام بشيء ما
!عليك أن تقوم به

103
00:06:59,161 --> 00:07:03,657
شعور كريه أن يتم توبيخك
وخاصة عندما تكون غلطة شخص آخر

104
00:07:03,749 --> 00:07:05,908
كانت مروءة منك أن تغطّي
(عن (إليوت

105
00:07:06,001 --> 00:07:08,327
إستهواني صفعها بالأمس

106
00:07:08,420 --> 00:07:10,627
هل أهملت أحد مرضاك أيضاً؟

107
00:07:10,714 --> 00:07:13,288
كلا -
إليوت) تبدو شاردة) -

108
00:07:13,384 --> 00:07:15,922
إنها لا تتوانى عن إرتكاب الأخطاء

109
00:07:16,011 --> 00:07:18,846
ليتني أستطيع مساعدتها

110
00:07:18,931 --> 00:07:21,600
لا أدري كيف تتعامل تلك المرأة
مع الإجهاد

111
00:07:24,478 --> 00:07:26,352
أشعر بتحسّن شديد

112
00:07:26,438 --> 00:07:28,645
إلى اللقاء يا رفيقي -
إلى اللقاء -

113
00:07:29,191 --> 00:07:33,604
،إبن السيد (وودبيري) سيتزوج
يسأل ما إذا كان يستطيع الذهاب

114
00:07:33,695 --> 00:07:37,195
،لديه حالة إلتهاب رئوي متقدمة
دعينا نرى

115
00:07:37,282 --> 00:07:40,900
،لقد شُفي من اللوكيميا
زراعة الدم سلبية

116
00:07:40,994 --> 00:07:42,821
اخبريه أننا سنفعل أفضل ما بوسعنا

117
00:07:42,913 --> 00:07:45,155
ألا يمكننا إخباره بأنه يستطيع الذهاب؟

118
00:07:45,248 --> 00:07:48,166
أين مساحة التحايل؟
ما من تحايل

119
00:07:49,711 --> 00:07:53,376
حسناً، دعيني أخبره معك
حتى أستمتع مثلك

120
00:07:53,465 --> 00:07:56,631
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

121
00:07:56,718 --> 00:07:58,924
من دواعي سروري -
هذا عظيم -

122
00:07:59,012 --> 00:08:01,633
اعطها إيماءة عادية

123
00:08:01,723 --> 00:08:04,558
(فأنت لا تريد أن يعلم (تورك
بما يجري

124
00:08:04,642 --> 00:08:07,050
بينكما شيء ما -
كيف علمت؟ -

125
00:08:07,145 --> 00:08:10,062
تلك موهبة، هل تذكر آخر مرة
كنتما معاً؟

126
00:08:10,148 --> 00:08:12,022
اهدأ، نحن نمرح معاً وحسب

127
00:08:12,108 --> 00:08:14,397
هل أنتما رفيقا معاشرة؟

128
00:08:16,863 --> 00:08:18,654
أصبت

129
00:08:18,740 --> 00:08:20,566
لا أريد أن أمارس عليك
،العلاج النفسي

130
00:08:20,658 --> 00:08:24,359
لكن النساء يواجهن صعوبة
في فصل المعاشرة عن المشاعر

131
00:08:24,454 --> 00:08:27,027
،قد تظن أنك مستمتع بذلك الآن

132
00:08:27,123 --> 00:08:30,741
لكن عما قريب ستقول لك
"جـ. د.)، أحتاج إليك)"

133
00:08:30,835 --> 00:08:33,160
،إن تدخلت المشاعر في العلاقة
سأفسخها

134
00:08:33,254 --> 00:08:35,710
...حسناً، بالمناسبة، هذا الرجل

135
00:08:35,798 --> 00:08:39,381
بينه وبين هذا الرجل...
شيء ما

136
00:08:39,468 --> 00:08:42,718
أنت بارع -
أعرف -

137
00:08:42,805 --> 00:08:46,221
يسعدني أن (إسيتبان) وجد شخصاً ما

138
00:08:47,226 --> 00:08:49,183
كيف الحال (لافيرن)؟

139
00:08:49,270 --> 00:08:53,398
ستنتج كنيستي الجمعة القادمة نسخة
من مسرحية (رينت) لو تريد الذهاب

140
00:08:53,482 --> 00:08:56,483
لم أقل لك إني أريد الإنتحار

141
00:08:56,569 --> 00:08:58,857
كيف حال السيد (لورانس)؟

142
00:08:58,946 --> 00:09:01,318
ذلك لم يعد من شأنك

143
00:09:01,407 --> 00:09:04,692
لم يعد مريضك
بدءاً من الثانية عصراً

144
00:09:04,785 --> 00:09:06,576
لقد طلب طبيباً جديداً

145
00:09:06,662 --> 00:09:09,947
،هذا ثاني مريض يطالب بتغييري اليوم
ما الخطب؟

146
00:09:10,040 --> 00:09:13,539
ربما كلاهما كان راضياً
،بسبب عنايتك الفائقة

147
00:09:13,627 --> 00:09:16,035
ولم يحتملا الأمر للحظة أخرى

148
00:09:16,130 --> 00:09:18,537
لن أسمح لك بتعكير مزاجي اليوم

149
00:09:18,632 --> 00:09:22,546
كل طبيب تعرّض للتغيير
،بدون سبب البتة

150
00:09:22,636 --> 00:09:24,759
...وتلك مجرد مصادفة سخيفة

151
00:09:24,846 --> 00:09:27,053
أن تحدث لي مرتين...
بيوم واحد

152
00:09:27,140 --> 00:09:31,553
بعد إذنك، عليّ النظر في الآشعة
(السينية للسيدة (فينيغان

153
00:09:31,645 --> 00:09:35,180
،ليس عليك ذلك
لقد طلبت تغييرك أيضاً

154
00:09:35,273 --> 00:09:39,188
قد تسوء الأمور هنا في غمضة عين

155
00:09:39,277 --> 00:09:42,029
(ما زال يعوز السيد (وودبيري
الكثير من الأوكسجين

156
00:09:42,113 --> 00:09:46,822
،علينا إحتجازه هنا حتى نهاية الإسبوع
بلّغيه بالخبر من فضلك

157
00:09:49,704 --> 00:09:53,369
أعتقد أنك عندما تعمل
،في مجال مضطرب

158
00:09:53,458 --> 00:09:56,459
فمن الجيد أن ينتظرك في منزلك
شيء يمكنك الإعتماد عليه

159
00:09:57,962 --> 00:10:00,880
إليوت)، ماذا تفعلين؟)

160
00:10:00,965 --> 00:10:05,592
أبكي في الظلام، كالمعتاد

161
00:10:08,473 --> 00:10:14,475
،جـ. د.)، مررت بيوم كريه)
أحتاج إليك الآن، اقترب

162
00:10:14,562 --> 00:10:17,729
تحتاج إليّ؟
يا إلهي، (تورك) كان محقاً

163
00:10:17,815 --> 00:10:22,358
كفّ عن تقبيلها وضع حداً لهذا
قبل أن تتأذى

164
00:10:22,445 --> 00:10:24,354
هل من خطب؟

165
00:10:24,447 --> 00:10:26,902
،إنها فتاة قوية
اخبرها لاحقاً

166
00:10:26,991 --> 00:10:28,984
كلا

167
00:10:36,333 --> 00:10:38,622
ماذا فعلت؟
حسناً، اهدأ

168
00:10:38,711 --> 00:10:43,005
،لعلها لم تستمتع بالأمر
هل تخدع نفسك؟

169
00:10:43,090 --> 00:10:46,673
لست أفهم، لماذا يطالب الكثير
من مرضاي بتغييري؟

170
00:10:46,760 --> 00:10:48,967
هل يداي باردتان للغاية؟

171
00:10:49,054 --> 00:10:51,806
لم تخبر أحداً بأني من الحزب الجمهوري؟ -
أجل -

172
00:10:53,350 --> 00:10:55,509
هذا غير ممكن، فأنا طبيبة

173
00:10:55,602 --> 00:10:59,137
ما الفائدة من كونك طبيب
إن لم يسمح لك أحد بمعالجته؟

174
00:10:59,231 --> 00:11:02,232
إلام تسير حياتي؟

175
00:11:05,195 --> 00:11:07,104
هذا ليس الوقت الأمثل
لمناقشة ذلك

176
00:11:07,197 --> 00:11:12,274
اخرج من هذا الموقف
دون إثارة شكوكها

177
00:11:12,369 --> 00:11:13,947
نعم

178
00:11:14,037 --> 00:11:15,994
أهلاً أمي

179
00:11:16,081 --> 00:11:21,537
،إشتقت إليك أيضاً
لم أكلّمك منذ وقت طويل

180
00:11:23,630 --> 00:11:27,081
،(أهلاً يا سيد (تورك
كلا، (كريس) ليس موجوداً

181
00:11:27,175 --> 00:11:29,251
"كلا سيدي، لم أقل "أمي

182
00:11:29,344 --> 00:11:33,472
"وإنما قلت "يا رجل
"مثل "فلنتسكع يا رجل

183
00:11:35,141 --> 00:11:38,890
كلا سيدي، لا أعتقد أن كل السود
هم جامايكيون

184
00:11:38,978 --> 00:11:41,220
أحبك أيضاً يا أمي

185
00:11:41,314 --> 00:11:44,398
هل يمكنك الإتصال لاحقاً؟
سيكون (كريس) موجوداً

186
00:11:47,779 --> 00:11:51,729
وقعت بعض حالات الإقتحام
فكان عليّ تغيير أقفال هذه الدواليب

187
00:11:51,824 --> 00:11:54,576
كان مفترضاً أن تصلك كلمة السر
الخاصة بك في البريد

188
00:11:54,661 --> 00:11:57,412
،ولكنها لم تصلني
هل تعرفها؟

189
00:11:57,497 --> 00:12:00,782
أجل -
ولكنك لن تخبرني -

190
00:12:00,875 --> 00:12:04,326
،لا أستطيع
سرّية الحارس والدولاب

191
00:12:05,713 --> 00:12:07,706
ذلك من إختلاقه

192
00:12:11,135 --> 00:12:13,044
هل تشاهدين "عالم سمسم"؟

193
00:12:13,137 --> 00:12:18,048
راودني أول حلم جنسي في صغري
،(عن السيد (هوبر

194
00:12:18,142 --> 00:12:20,894
أقله أعتقد أنه كان حلماً جنسياً

195
00:12:20,978 --> 00:12:24,596
كان يحاول أن يخنقني -
ذلك لطيف -

196
00:12:24,690 --> 00:12:28,106
هل أنت في إستراحة؟ -
ليس لديّ شيء آخر أفعله -

197
00:12:28,194 --> 00:12:30,103
لأن جميع مرضاي لا يريدون رؤيتي

198
00:12:30,196 --> 00:12:34,739
هذا أمر جيد، لأنه قد حان الوقت
للإعتناء بحياتك الخاصة

199
00:12:34,825 --> 00:12:37,067
لماذا أنت مختلف كلياً؟

200
00:12:37,161 --> 00:12:41,289
قد يكون السبب هو أنه يحلق
رأسه كثيراً مؤخراً

201
00:12:41,373 --> 00:12:46,284
،حتى أصبح الشعر ينمو للداخل
(تلك عدوى تعرف بإسم (إنفرو

202
00:12:46,378 --> 00:12:48,501
...لكن لو كان لي تخمين السبب

203
00:12:48,589 --> 00:12:52,918
،وراء إختلافه بالفترة الأخيرة...
...لقلت إن السبب هو

204
00:12:53,010 --> 00:12:57,054
أنه كان يسرق منك مرضاك...

205
00:12:59,057 --> 00:13:01,727
تكلّم

206
00:13:01,810 --> 00:13:04,894
(على (كارلا) إخبار السيد (وودبيري
بالأنباء المحزنة

207
00:13:04,980 --> 00:13:07,269
إلى أي مدى سيكون الأمر صعباً؟ -
ها هي ذي -

208
00:13:07,357 --> 00:13:08,816
ترى كيف سيتلقّى الخبر

209
00:13:09,901 --> 00:13:14,065
!إلى النافذة
!القوا بها من النافذة

210
00:13:16,074 --> 00:13:17,319
ها أنا ذا

211
00:13:17,409 --> 00:13:21,157
انتظري، السيد (وودبيري) يتحسّن
بما يكفي لإطلاق سراحه

212
00:13:21,246 --> 00:13:23,867
(لا أمانع مواجهة (كيلسو
في هذا الأمر

213
00:13:23,957 --> 00:13:28,832
حان وقت التحلّي بالشجاعة
وتلقينه درساً قاسياً

214
00:13:28,920 --> 00:13:32,419
مكتبه من هنا -
عليّ أن أتقيأ أولاً -

215
00:13:34,509 --> 00:13:36,585
ما الأمر يا (تورك)؟ -
(أحسنت (باربي -

216
00:13:36,678 --> 00:13:40,545
الآن وجّهي غضبك -
كيف تفعل بي ذلك؟ -

217
00:13:40,640 --> 00:13:42,431
بصدق، كيف تفعل ذلك؟

218
00:13:42,517 --> 00:13:44,889
أردت حمايتك والتخفيف عنك

219
00:13:44,978 --> 00:13:48,726
،عبارة "أحاول حمايتك" المعروفة
باربي)، لا ينطلي عليك ذلك)

220
00:13:48,815 --> 00:13:51,056
اضربيه الآن

221
00:13:52,777 --> 00:13:55,142
!إليوت)! أنا آسف)

222
00:13:55,545 --> 00:13:56,799
!(إليوت)

223
00:13:57,073 --> 00:14:00,655
هاك فرصتك، أنت في العمل
لذا فلن تتأثر بمشاعرها

224
00:14:00,743 --> 00:14:05,571
ادخل واخبرها بأن الأمور تزداد جديةً
ولكن لاطفها أولاً

225
00:14:05,665 --> 00:14:09,709
انظري إلى نفسك
يا من لا يريدك المرضى

226
00:14:09,794 --> 00:14:12,795
لا أرى السيد (أليس) يشتكي

227
00:14:12,880 --> 00:14:16,000
إنه في حالة غيبوبة -
إليوت)، علينا أن نتكلم) -

228
00:14:16,092 --> 00:14:19,507
تورك) كان يخبر مرضاي)
بأن يطلبوا تغييري

229
00:14:19,595 --> 00:14:21,469
ماذا؟

230
00:14:21,597 --> 00:14:23,839
قال إنه كان يحاول حمايتي

231
00:14:23,933 --> 00:14:26,554
سأتكلّم معه

232
00:14:26,644 --> 00:14:32,018
،هذا الأنبوب يبدو متسخاً
لا بد وأن الممرضة مهملة

233
00:14:34,068 --> 00:14:36,309
أنا فعلت ذلك

234
00:14:36,403 --> 00:14:39,321
ما بال علكة (تشكلتس) يا عزيزتي؟

235
00:14:39,406 --> 00:14:41,197
ما من سبب معين -
حقاً؟ -

236
00:14:41,283 --> 00:14:44,118
حسبت أن السبب هو قدوم
،الطبيب (دوريان) لرؤيتي

237
00:14:44,203 --> 00:14:47,038
،وشعره واقفاً وصوته مرتعداً

238
00:14:47,122 --> 00:14:49,613
قائلاً لي إنه سيطلق سراح
(السيد (وودبيري

239
00:14:49,708 --> 00:14:51,416
هل فعل ذلك؟ -
أجل -

240
00:14:51,501 --> 00:14:54,787
كان يرتجف بشدة
...حتى أني كدت لا أرك

241
00:14:54,880 --> 00:14:56,919
وأنت تسحبين الخيوط من فوقه...

242
00:14:57,007 --> 00:15:00,625
--(اصغِ يا طبيب (كيلسو -
ربما سيكون السيد (وودبيري) بخير -

243
00:15:00,719 --> 00:15:03,636
،وربما يعود في حال أسوأ

244
00:15:03,722 --> 00:15:06,723
،لأنك تعجلت في إطلاق سراحه
من يدري؟

245
00:15:06,808 --> 00:15:10,557
...لكن أكثر ما يحيرني

246
00:15:10,645 --> 00:15:13,017
هو إهتمامك الشديد...

247
00:15:13,106 --> 00:15:17,732
بالواقع عندي حرص شديد
على الإهتمام بمرضاي

248
00:15:17,819 --> 00:15:21,686
ولكن إن تنبهت لاحقاً
...بأن إهتمامك الأول

249
00:15:21,781 --> 00:15:24,070
،هو قدر محبة مرضاك لك...

250
00:15:24,159 --> 00:15:27,907
فيمكنك العدول عن قرارك
(بإطلاق سراح السيد (وودبيري

251
00:15:27,996 --> 00:15:30,665
حتى أني سأؤيدك في ذلك

252
00:15:42,385 --> 00:15:44,342
اعتذر -
أعتذر إليك؟ -

253
00:15:44,428 --> 00:15:46,635
،(بل إلى (ريتشارد
تلك كانت كرته

254
00:15:46,722 --> 00:15:52,595
أهلاً (ريتشارد)، غداً سأجلب
لك كرة جديدة

255
00:15:53,312 --> 00:15:56,183
وشطيرة لحم

256
00:15:58,067 --> 00:16:00,024
هل الأمر بخصوص (إليوت)؟

257
00:16:00,111 --> 00:16:04,155
ألا تريد أن تسمع جانبي
مع رفيقة المعاشرة خاصتك؟

258
00:16:05,574 --> 00:16:07,697
أجل -
بحقك، أين المحبة؟ -

259
00:16:07,785 --> 00:16:11,070
أين الولاء؟
...أين الوقوف التلقائي

260
00:16:11,205 --> 00:16:13,826
مع أكثر شخص تكترث لأمره؟...

261
00:16:15,584 --> 00:16:20,626
،يا إلهي، هذا هو ما تفعله
أليس كذلك؟

262
00:16:24,343 --> 00:16:27,379
إدراك ما يوقفك في طريقك

263
00:16:28,806 --> 00:16:31,676
وإدراك آخر يقودك
إلى إتجاهات جديدة

264
00:16:31,767 --> 00:16:34,340
طبيب (كوكس)، أردت أن أخبرك
...(بأن (تورك

265
00:16:34,436 --> 00:16:37,686
قد فعل الصواب...
بأخذ مرضاي منّي

266
00:16:37,773 --> 00:16:41,521
...كلا، كان على ذلك المهرّج

267
00:16:41,610 --> 00:16:46,236
،أن يخضع نفسه لعملية جراحية...

268
00:16:46,323 --> 00:16:48,778
...وبذلك سيتحلّى بالشجاعة

269
00:16:48,867 --> 00:16:51,654
للتكلّم معك...
عندما تواجهه مشاكل لاحقاً

270
00:16:51,745 --> 00:16:56,205
لا أستطيع الفصل بين حياتي بالخارج
وحياتي هنا

271
00:16:56,291 --> 00:17:00,752
،سحقاً (باربي)، انظري إليّ
...لم أكن دوماً

272
00:17:00,837 --> 00:17:05,546
الحكيم المبتسم الذي ترينه...
يجوب قاعات هذه الزريبة

273
00:17:05,633 --> 00:17:09,334
،أمور كتلك تستغرق بعض الوقت
...ولكن في النهاية تتعلّمين

274
00:17:09,429 --> 00:17:14,387
الفصل بين مشاكلك الشخصية...
وهذا المكان

275
00:17:14,475 --> 00:17:18,556
وماذا أفعل حتى ذلك الحين؟ -
نظّمي حياتك اللعينة -

276
00:17:21,941 --> 00:17:28,478
باربي)، إن علم أحد بأني)
،كنت أخفف عنك

277
00:17:30,241 --> 00:17:34,025
سأجعلك تدفعين الثمن

278
00:17:34,120 --> 00:17:36,029
ثمناً باهظاً

279
00:17:36,122 --> 00:17:40,618
أمر مضحك عندما نضطر
إلى رؤية أنفسنا في ضوء جديد

280
00:17:40,710 --> 00:17:42,334
سيد (وودبيري)! مهلاً

281
00:17:42,420 --> 00:17:45,337
على أمل أن تغيّر من نفسك
في الوقت المناسب

282
00:17:45,423 --> 00:17:49,800
،لسنا مطمأنين لإطلاق سراحك بعد
إني شديدة الأسف

283
00:17:49,885 --> 00:17:52,044
على أمل أن تلقى الإحترام على ذلك

284
00:17:52,138 --> 00:17:54,711
أيتها الساحرة الحقيرة

285
00:17:54,807 --> 00:17:58,092
اريني هذا التشخيص أيتها الممرضة

286
00:18:01,438 --> 00:18:05,103
لا أرى سبباً يدعو لإحتجاز
(السيد (وودبيري

287
00:18:05,192 --> 00:18:08,027
،استمتع بعُرس إبنك
استمتع بالوقت

288
00:18:08,112 --> 00:18:10,021
--شكراً يا طبيب

289
00:18:10,114 --> 00:18:12,521
(بوب كيلسو)

290
00:18:12,616 --> 00:18:15,783
!(وداعاً (بوب -
تسرّني مساعدتك -

291
00:18:19,414 --> 00:18:21,905
...أحياناً يفتح الضوء الجديد عينيك

292
00:18:22,000 --> 00:18:26,461
على شيء عرفته في قلبك...
طوال الوقت

293
00:18:26,546 --> 00:18:29,713
أشعر بأن كل يوم أسوأ من سابقه

294
00:18:31,176 --> 00:18:35,754
ما كل هذا؟ -
أردت أن أعتني بك -

295
00:18:38,016 --> 00:18:39,925
هذا لطيف للغاية

296
00:18:40,018 --> 00:18:43,304
هذا لطيف لأنه بداية لشيء ما

297
00:18:50,153 --> 00:18:52,276
لا أستطيع فعل هذا -
حسناً، بدون اللسان -

298
00:18:52,364 --> 00:18:56,824
كلا، أعني المرافقة الجنسية

299
00:19:01,080 --> 00:19:06,454
(تكلّمت مع الطبيب (كوكس
وحياتي مشتتة الآن

300
00:19:06,544 --> 00:19:09,035
لا أستطيع المسك بزمام الأمور

301
00:19:09,130 --> 00:19:12,250
،وأعرف نفسي
،إن واصلت القيام بذلك

302
00:19:12,342 --> 00:19:15,342
لن أستطيع الفصل بين المعاشرة
،ومشاعري

303
00:19:15,428 --> 00:19:17,634
وسنعود كثنائي مجدداً

304
00:19:17,722 --> 00:19:20,842
ولا أحد منا يريد ذلك، صحيح؟

305
00:19:23,227 --> 00:19:25,979
فأنا لا أريد ذلك

306
00:19:26,063 --> 00:19:28,186
ولا أنا

307
00:19:28,274 --> 00:19:31,228
ماذا نفعل إذاً؟

308
00:19:36,240 --> 00:19:41,863
لا يهم، خذي أغراضك من غرفتي
وارتمي على الأريكة

309
00:20:04,184 --> 00:20:06,177
شكراً

310
00:20:34,178 --> 00:21:10,575
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

