1
00:00:04,700 --> 00:00:06,609
،(أنت تتجنّب الطبيب (كوكس

2
00:00:06,702 --> 00:00:09,275
(منذ أن أخبرتك (جوردان
بأنه الوالد الحقيقي لطفلها

3
00:00:09,371 --> 00:00:12,490
،هذا اللقاء بيننا هو علامة
حان وقت كشف السر

4
00:00:12,582 --> 00:00:14,906
اعثر على طريقة لفتح الموضوع

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,206
،(أهلاً طبيب (كوكس
هل تتبوّل؟

6
00:00:17,294 --> 00:00:20,662
،ناقشنا هذا من قبل
انظر للأمام ولا تتكلّم

7
00:00:20,755 --> 00:00:23,210
حسناً، سأقرأ الحائط

8
00:00:23,299 --> 00:00:25,706
لدى (جـ. د.) شيئاً صغيراً

9
00:00:25,801 --> 00:00:29,003
أقدّر صراحتك أيها المستجد
ولكن لا تتكلّم

10
00:00:29,095 --> 00:00:31,134
،(طبيب (كوكس
أريد إخبارك بشيء ما

11
00:00:31,222 --> 00:00:33,713
بيري)، تتبوّل وأنت واقف)
في العمل؟

12
00:00:33,807 --> 00:00:38,136
هذا لطيف، اسرع فوقتنا ضيّق

13
00:00:38,228 --> 00:00:41,928
،بما أنك لم تفقدي وزن الطفل بعد

14
00:00:42,023 --> 00:00:45,640
ظننت أنك إعتدت
على الملابس الضيقة

15
00:00:45,734 --> 00:00:50,395
هذا لطيف، أهلاً أيها البحّار

16
00:00:51,989 --> 00:00:53,448
مرحباً

17
00:00:53,532 --> 00:00:57,695
،يا للهول أيها المستجد
،(أمنزعج من وجود (جوردان

18
00:00:57,786 --> 00:01:00,952
لدرجة أنك تتبوّل
خارج الوعاء؟

19
00:01:01,038 --> 00:01:02,947
ربما

20
00:01:04,458 --> 00:01:05,572
!أجل

21
00:01:05,667 --> 00:01:07,955
أتسائل عن سبب طلاق الطبيب
(كوكس) و(جوردان)

22
00:01:08,044 --> 00:01:11,247
يتظاهران بكراهية بعضهما البعض
ولكن ذلك تظاهر وحسب

23
00:01:11,338 --> 00:01:12,713
أجل، لا يهم

24
00:01:12,798 --> 00:01:15,004
هل ستجري الإحماء قبل اللعب؟

25
00:01:15,091 --> 00:01:18,674
تورك) يحب التخفيف عن نفسه)
بممارسة كرة السلة قبل الجراحة

26
00:01:18,761 --> 00:01:22,426
دائماً أتعرّض للهزيمة
ولكن ليس اليوم

27
00:01:26,309 --> 00:01:27,969
وهكذا يكون اللعب

28
00:01:29,979 --> 00:01:31,971
كيف خسرنا بحق الجحيم؟
(معنا (تشيت

29
00:01:32,064 --> 00:01:34,898
آسف يا رجل -
تشيت)، أنت فاشل) -

30
00:01:38,277 --> 00:01:42,108
أتدري أمراً؟
بعض الأفكار الشائعة تكون صحيحة

31
00:01:42,197 --> 00:01:46,064
وربما أن السود أفضل
في كرة السلة

32
00:01:46,159 --> 00:01:48,068
ما قولك؟

33
00:02:05,550 --> 00:02:08,171
ربما -
سأهزمكم جميعاً -

34
00:02:24,065 --> 00:02:25,938
لماذا تطلّقا برأيك؟

35
00:02:26,025 --> 00:02:29,310
،لست أدري
(لا أصدّق أنك تبوّلت أمام (جوردان

36
00:02:29,403 --> 00:02:31,525
،لا أستطيع  ذلك
،بول) صديقي الحميم)

37
00:02:31,613 --> 00:02:33,771
ولكني أطلب منه رفع صوت
التلفاز كلما قضيت حاجتي

38
00:02:33,865 --> 00:02:37,909
كما أني لا أسمح بدخوله الشقة
قبل أو بعد أن أستريح

39
00:02:37,993 --> 00:02:40,484
،أنت طبيبة
لا تقولي ذلك

40
00:02:40,579 --> 00:02:43,698
،(مع المرضى أقول (دوكي
!(دوكي)

41
00:02:43,790 --> 00:02:47,454
ماغي)، أفترض بأنك تتسكّع)
،في الصباح

42
00:02:47,543 --> 00:02:51,955
وتدردش مع صديقتك المفضلة
لأنك أنهيت جولتك الصباحية

43
00:02:52,046 --> 00:02:53,671
لم أبدأ بعد -
ماذا؟ -

44
00:02:53,756 --> 00:02:55,879
نلت منك، أنهيتها -
تلك مزحة جيدة -

45
00:02:55,966 --> 00:02:58,717
مخادع تماماً -
أستطيع إلقاء الحكايات -

46
00:02:58,802 --> 00:03:02,135
،أنا واثق من أنك لا تستطيع
(هذا تشخيص السيدة (غرايسون

47
00:03:02,221 --> 00:03:05,803
طبيبها الخاص حاضر هنا
لذا فأنا بريء منها

48
00:03:05,891 --> 00:03:09,010
هل ينبغي القيام بشيء
حيال عقدة الرئة خاصتها؟

49
00:03:09,102 --> 00:03:11,557
لست أدري، شغّلها
...على 20 سم مكعب

50
00:03:11,646 --> 00:03:13,721
بـ"لم تعد مشكلتي"؟...

51
00:03:14,148 --> 00:03:16,555
طبيب خاص مدّعي آخر

52
00:03:16,650 --> 00:03:19,650
سيلقي عليّ أوامره
بينما يحصي ماله طيلة اليوم

53
00:03:19,736 --> 00:03:22,985
(.لا بد أنك (جـ. د -
إنه يعرف إسمي -

54
00:03:23,072 --> 00:03:26,986
أنا الطبيب (فيشر)، لا تنادني
بـ(بيتي) وسنظل صديقين

55
00:03:27,075 --> 00:03:30,076
انظر إلى هذا، ألا تصدقني؟
طلبت لك قهوة بالحليب

56
00:03:30,161 --> 00:03:32,070
شكراً، قهوة بالحليب -
هذا مضحك -

57
00:03:32,163 --> 00:03:35,745
(لدينا طبيباً جيداً يا (سالي -
لماذا يضحك؟ تماشى معه وحسب -

58
00:03:35,832 --> 00:03:39,781
أحب المزاح، سألني الطبيب
كوكس) عن جولتي الصباحية)

59
00:03:39,877 --> 00:03:42,368
،آسف على المقاطعة
أريد سماع الحكاية

60
00:03:42,463 --> 00:03:44,835
هل يمكنك الحصول على إستشارة
رئوية لـ(سالي)؟

61
00:03:44,923 --> 00:03:46,417
أجل

62
00:03:46,508 --> 00:03:50,457
أنت تفكّر في سبب عدم قيامي بذلك
ولكن هل أتجاوز الحدود؟

63
00:03:50,553 --> 00:03:53,008
ماذا لو كنت أحمق
،وعزيز الكبرياء

64
00:03:53,097 --> 00:03:56,263
،أو عظيم بلا كبرياء
!(اوقفيني (سالي

65
00:03:56,349 --> 00:03:59,350
(ساعدني في إنزال (سالي
،من السرير

66
00:03:59,435 --> 00:04:02,139
حتى أحاول إعادتها إليه

67
00:04:02,229 --> 00:04:04,221
!توقف -
!توقفي أيتها الماكرة -

68
00:04:04,314 --> 00:04:07,315
،أنت تبلي جيداً
من الآن فصاعداً اتبع غرائزك

69
00:04:07,400 --> 00:04:09,973
وأنت لا تكثري من الغزَل

70
00:04:10,945 --> 00:04:12,604
أتريد إثارة غيرته؟

71
00:04:12,696 --> 00:04:13,859
كلا

72
00:04:14,739 --> 00:04:18,274
شكراً قهوة، شكراً جزيلاً

73
00:04:18,367 --> 00:04:20,241
!شكراً قهوة، فهمتها

74
00:04:22,037 --> 00:04:25,452
بالمستشفى، ثمة طريقة مضمونة
للتغلّب على الملل

75
00:04:25,540 --> 00:04:28,790
أتودون الذهاب والضحك
على المريض الخدار؟

76
00:04:28,876 --> 00:04:32,659
،ذلك تبلّد مشاعر ولكن فلنواجه الأمر
مرض الخدار هو حالة مضحكة

77
00:04:32,754 --> 00:04:35,708
وأشياء عديدة تؤدي إليه

78
00:04:35,798 --> 00:04:37,174
مثل الإجهاد

79
00:04:37,258 --> 00:04:40,792
أو الغضب من خسارة ثلاث
مباريات غولف متتالية

80
00:04:44,055 --> 00:04:47,839
...(أو كما في حالة السيد (هيليارد -
الإثارة الجنسية؟ -

81
00:04:48,601 --> 00:04:50,842
سأدخل إليه

82
00:04:50,936 --> 00:04:54,139
هل يُعتبر النوم بعد المعاشرة
مرض الخدار؟

83
00:04:54,230 --> 00:04:57,017
لأنه لو كذلك
فإن زوجي مصاباً به

84
00:04:57,108 --> 00:05:01,733
أولاً ستبرز صدرها
ثم تدفع شعرها

85
00:05:01,820 --> 00:05:03,230
هذا مثير

86
00:05:03,321 --> 00:05:06,772
إيقاع القلم -
يا للهول -

87
00:05:09,660 --> 00:05:11,070
لقد نجحت

88
00:05:12,412 --> 00:05:14,036
بالطبع

89
00:05:16,457 --> 00:05:18,615
عندي صديق حميم
وعملي يسير كما يرام

90
00:05:18,709 --> 00:05:21,164
أشعر أني لطيفة
لأول مرة في حياتي

91
00:05:21,253 --> 00:05:23,375
ثقتي بنفسي بلا حدود

92
00:05:23,463 --> 00:05:25,834
أشعر بالغرابة منذ خطوبتي

93
00:05:25,923 --> 00:05:29,007
،معك حق، لن أتزوج أبداً
تلقّيت الرسالة

94
00:05:29,092 --> 00:05:31,630
إني أتكلّم عن نفسي -
حقاً؟ حسناً -

95
00:05:31,720 --> 00:05:33,926
،ما عدت أشعر بأني جذّابة

96
00:05:34,013 --> 00:05:36,171
وكأني فقدت بريقي

97
00:05:36,265 --> 00:05:39,100
أتذكرين ما قاله (كيلسو) بالأمس
عن شعرك؟

98
00:05:39,184 --> 00:05:40,892
يجعلك تبدين رثّة

99
00:05:40,977 --> 00:05:45,140
حسبته قال خرقاء -
كيف تعتبرين هذا أفضل؟ -

100
00:05:45,231 --> 00:05:47,472
أنت لا تعرفين

101
00:05:51,444 --> 00:05:54,398
طاب صباحكما -
سيدي، نحن نلعب هنا -

102
00:05:54,488 --> 00:05:58,437
أمر غريب، حسبتنا نعمل هنا

103
00:05:58,533 --> 00:06:01,653
طبيب (كيلسو)، أمامي عملية
إستئصال هذا المساء

104
00:06:01,744 --> 00:06:04,828
وأريد ممارسة التمرينات
حتى أكون بأفضل قواي

105
00:06:04,914 --> 00:06:07,487
أود الحصول على أحفاد
في يوم ما

106
00:06:07,582 --> 00:06:11,710
ولكن في آخر خمسة أعياد ميلاد
أحضر إبني صديقه (براد) إلى المنزل

107
00:06:11,794 --> 00:06:14,201
لذا اخبرني إن كانت الحياة منصفة

108
00:06:16,506 --> 00:06:18,546
أمضيت فترة إقامتك هنا أيضاً؟

109
00:06:18,633 --> 00:06:22,251
هل تمزح؟ لقد عشنا وأحببنا
وغنينا بحق السماء

110
00:06:22,345 --> 00:06:25,879
لافيرن)، أتذكرين عندما)
فقدنا صوابنا؟

111
00:06:25,973 --> 00:06:29,258
ذهبنا إلى الشلال وخلعنا
ملابسنا وغطسنا

112
00:06:29,350 --> 00:06:31,722
أتذكرين؟ -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

113
00:06:31,811 --> 00:06:34,728
هذا ما أتحدث عنه

114
00:06:34,813 --> 00:06:37,386
أهلاً يا سيدات -
لا بد أنكما تعرفان بعضكما البعض -

115
00:06:37,482 --> 00:06:39,770
(طبيب (كوكس -
(بيتي) -

116
00:06:41,861 --> 00:06:46,736
أحياناً في المواقف الصعبة
من الأفضل التفكير في مكانك المفضّل

117
00:06:46,823 --> 00:06:48,400
ذلك ليس بغريب

118
00:06:48,491 --> 00:06:52,405
،الكثيرون يحتفظون بنباتات في منازلهم
جـ. د.)؟)

119
00:06:52,494 --> 00:06:54,950
جاي)، أنت مجنون)

120
00:07:00,960 --> 00:07:03,118
بيننا ماضٍ

121
00:07:06,006 --> 00:07:07,547
ماذا يزعجه؟

122
00:07:07,632 --> 00:07:11,214
إنه غاضب لأني إلتحقت بالطب الخاص
وهو بقى في هذه الزريبة

123
00:07:11,302 --> 00:07:13,009
ذلك الرجل كان أستاذي

124
00:07:13,095 --> 00:07:15,585
بذلت الغالي والنفيس
لنيل رضا ذلك الرجل

125
00:07:15,680 --> 00:07:16,843
هذا مؤسف

126
00:07:16,931 --> 00:07:19,089
عندما تتعلّم مكائده
يصبح الأمر أكثر سهولة

127
00:07:19,183 --> 00:07:20,677
حدّثني عن ذلك -
أجل -

128
00:07:20,768 --> 00:07:22,559
أعني ذلك، حدّثني عن ذلك

129
00:07:23,895 --> 00:07:26,018
،أتعلم عندما يتشدّق بالكلام

130
00:07:26,105 --> 00:07:30,019
ويصرخ وتظهر عروقه في عنقه؟

131
00:07:30,109 --> 00:07:33,275
انظر إليه بعد أن ينتهي
،مباشرة في عينه

132
00:07:33,361 --> 00:07:35,318
"عذراً، ماذا كنت تقول؟"

133
00:07:35,405 --> 00:07:37,646
ذلك يجدي نفعاً، صدّقني

134
00:07:37,740 --> 00:07:40,491
كيف تجعله يكفّ عن مناداتك
بأسماء نسائية؟

135
00:07:40,576 --> 00:07:43,149
أسماء نسائية؟ -
لا عليك -

136
00:07:47,123 --> 00:07:48,533
اللعنة

137
00:07:49,917 --> 00:07:53,083
عليّ إصلاح هذا الشيء -
اسمحي لي -

138
00:07:53,169 --> 00:07:54,545
اسمحي لي

139
00:07:54,629 --> 00:07:55,827
حسناً

140
00:07:55,922 --> 00:07:58,080
(لديك مسجّل (ميديكوم إكس جي

141
00:07:58,174 --> 00:08:01,257
أعتقد أن بابه ينفكّ دائماً

142
00:08:01,343 --> 00:08:05,719
إنه ينفكّ دائماً -
أتيت ورأيته فأصلحته -

143
00:08:05,805 --> 00:08:08,639
جرّبي يا آنستي -
شكراً لك -

144
00:08:08,724 --> 00:08:12,507
علام؟ علي القيام بعملي؟
هذه الأمور تسعدني

145
00:08:12,602 --> 00:08:14,678
هذا ورائحة الكعك البولي

146
00:08:17,856 --> 00:08:21,391
أراك بالجوار، استمتعي بوقتك -
وأنت أيضاً -

147
00:08:22,944 --> 00:08:26,443
لماذا تبتسمين؟ -
حصلت على صديق جديد -

148
00:08:32,160 --> 00:08:35,860
هذا ظلم، لدى كل شخص
طريقة للترويح عن نفسه

149
00:08:35,955 --> 00:08:39,572
،ونحن لدينا كرة السلة
الممرضة (روبرتس) لديها حكاياتها

150
00:08:39,666 --> 00:08:41,872
(.رجل يدعى (د. ر. ك
يعشق هذه اللعبة

151
00:08:41,960 --> 00:08:44,166
لأنه أحرز أعلى رقم 41 مليون

152
00:08:44,253 --> 00:08:45,961
د. ر. ك.)؟)

153
00:08:46,714 --> 00:08:47,911
(الطبيب (كيلسو

154
00:08:58,557 --> 00:09:03,182
أيتها اللعبة، أستطيع إزالة
هذا القوس من رأسك

155
00:09:03,269 --> 00:09:06,186
كُلي هذه النقاط أيتها الشقية

156
00:09:07,939 --> 00:09:09,350
(أهلاً طبيب (كوكس -
أهلاً يا صاح -

157
00:09:09,441 --> 00:09:11,148
كنت أفكّر فيك الآن

158
00:09:11,234 --> 00:09:15,397
كم يسرّني وجود أحد هنا
يستطيع مساعدتي

159
00:09:15,487 --> 00:09:17,776
أحد ما أستطيع مناداته
،بتلميذي المقيم

160
00:09:17,864 --> 00:09:20,236
ونتشارك القيام بأعمال طبية

161
00:09:20,325 --> 00:09:23,029
سيكون أمراً عظيما
...ولكن خطر لي

162
00:09:23,119 --> 00:09:27,365
أني أقصد رجلاً كان يشبهك...

163
00:09:27,455 --> 00:09:29,661
مونيكا)، مجرد حصولك)
...على صديق جديد

164
00:09:29,749 --> 00:09:32,702
لا يعني بأن بإمكانك إهمال واجباتك...

165
00:09:32,793 --> 00:09:35,200
وأعلم أني قلت
"إهمال واجباتك"

166
00:09:35,295 --> 00:09:37,418
،وأعانني الرب
،لو أنك تبتسم

167
00:09:37,505 --> 00:09:40,043
،لسحقتك إلى مكعبات صغيرة

168
00:09:40,133 --> 00:09:44,082
ولشنقتك في مرآة خلفية
فما رأيك؟

169
00:09:44,178 --> 00:09:45,755
افعل ذلك

170
00:09:45,846 --> 00:09:48,253
عذراً، هل كنت تقول شيئاً؟

171
00:09:49,891 --> 00:09:53,722
:أهلاً بكم في محاضرة اليوم
...(ردّ فعل د. (بيري كوكس"

172
00:09:53,810 --> 00:09:55,554
"عندما لا يتم الإنصات إليه...

173
00:09:55,645 --> 00:09:57,436
المرحلة الأولى: شدّ الفكّ

174
00:09:59,232 --> 00:10:03,560
:ويلحقها مباشرة المرحلة الثانية
إطالة المقطع

175
00:10:03,652 --> 00:10:08,028
أيها المستجد، ليس لديّ
الوقت لتكرار كلامي

176
00:10:08,114 --> 00:10:11,814
:وأخيراً المرحلة الثالثة
،كوكس) الحاقد يقدّم بعض الإحترام)

177
00:10:11,909 --> 00:10:14,862
ثم يقصي نفسه بفرط إستعمال
"كلمة "هناك

178
00:10:14,953 --> 00:10:18,119
ولكن عليّ معاقبتك هناك
لمقاطعة حديثي هناك

179
00:10:18,206 --> 00:10:19,581
هناك

180
00:10:19,665 --> 00:10:23,080
ثم يجد الجندي الشاب المكافأة
على شجاعته

181
00:10:25,879 --> 00:10:27,954
استعد

182
00:10:29,507 --> 00:10:31,629
اسمع أيها المستجد

183
00:10:31,717 --> 00:10:34,468
،إن أمكنك البقاء ومساعدتي

184
00:10:34,552 --> 00:10:37,339
(في حالة السيدة (رايلي
،بعد العمل

185
00:10:37,430 --> 00:10:39,007
سأكون ممتناً

186
00:10:39,098 --> 00:10:42,051
كنت أعرف أن تلك هي طريقته
--في التواصل ولكن

187
00:10:42,142 --> 00:10:44,763
عندي مشاريع الليلة -
أية مشاريع؟ -

188
00:10:44,853 --> 00:10:47,521
،فكّر في شيء معقول
ماتت جدتي

189
00:10:47,605 --> 00:10:49,644
كلا، لو أنها ماتت
لشعرتُ بالسوء

190
00:10:49,732 --> 00:10:52,649
،وهي مسنّة
عليّ الإتصال بها

191
00:10:52,734 --> 00:10:56,683
،ولكن عندما نتكلّم لا أجد الكلام
لمَ لا تسألني عن حالي لمرة واحدة؟

192
00:10:57,363 --> 00:10:59,485
أيها المستجد -
ماتت جدتي -

193
00:11:04,285 --> 00:11:05,945
(أهلاً سيد (هيليارد

194
00:11:06,037 --> 00:11:07,495
أهلاً

195
00:11:09,665 --> 00:11:13,033
أردت التأكد من راحتك

196
00:11:13,126 --> 00:11:16,494
من أنت؟ -
(يدعونني (كارلا -

197
00:11:16,587 --> 00:11:18,496
(حسناً يا (كارلا

198
00:11:18,589 --> 00:11:22,171
سيد (هيليارد)؟
...هل من شيء في

199
00:11:24,802 --> 00:11:26,130
شفتي؟...

200
00:11:26,220 --> 00:11:28,461
كلا، نظيفة تماماً

201
00:11:34,143 --> 00:11:37,476
أشعر بالذنب حيال حرمان الطبيب
(كوكس) من تناول البيرة مع (بيت)

202
00:11:37,563 --> 00:11:41,311
طبعاً هذا قبل أن تكون
نانسي) نادلتنا)

203
00:11:41,399 --> 00:11:44,353
،هذا الرجل طبيب
إنه ينقذ الأرواح

204
00:11:44,443 --> 00:11:48,690
هذا يستحق إحترامك، أو أقله
(عطلة أسبوع في (فيغاس

205
00:11:48,780 --> 00:11:51,864
عطلة ثلاثة أيام -
(عطلة ثلاثة أيام، عيد (كولومبوس -

206
00:11:51,950 --> 00:11:54,487
لقد إقترب، أليس كذلك؟

207
00:11:54,577 --> 00:11:57,114
يتعامل كل شخص مع مشاكله
بطريقته الخاصة

208
00:11:58,455 --> 00:12:00,412
البعض يهاجم الآخرين

209
00:12:04,543 --> 00:12:07,460
والبعض يهاجم نفسه

210
00:12:11,966 --> 00:12:14,539
وبعض الناس يحاولون الإختباء

211
00:12:14,635 --> 00:12:16,841
(نانسي)، (نانسي)

212
00:12:19,055 --> 00:12:21,806
للأسف ذلك لا يجدي أبداً

213
00:12:26,353 --> 00:12:29,935
،(أهلاً طبيب (كوكس
آسف أني كذبت عليك بالأمس

214
00:12:30,023 --> 00:12:31,979
وجب أن أخبرك بأني كنت
(برفقة (بيت

215
00:12:32,066 --> 00:12:35,150
،هل سافرنا إلى عالم آخر

216
00:12:35,235 --> 00:12:38,152
حيث أعبأ بأقوالك أو أفعالك؟

217
00:12:38,238 --> 00:12:40,942
أعلم أنه في الطب الخاص
وما إلى ذلك

218
00:12:41,032 --> 00:12:42,905
ولكن (بيت) رجل لطيف

219
00:12:42,992 --> 00:12:45,660
إنه شرير
،وإن كنت ذكياً

220
00:12:45,744 --> 00:12:47,451
لإبتعدت عنه

221
00:12:47,537 --> 00:12:49,446
يا إلهي

222
00:12:49,539 --> 00:12:53,156
أنت تشعر بالغيرة لأني أخرج
مع طبيب آخر

223
00:12:53,250 --> 00:12:55,408
هذا غير صحيح -
لافيرن)؟) -

224
00:12:55,502 --> 00:12:57,494
الغيرة -
!أحسنتِ -

225
00:12:57,587 --> 00:13:01,251
مارشا)، لو كنت بمكانك لتوقفت)
عن التفكير في الغيرة الآن

226
00:13:01,340 --> 00:13:04,257
،لا تقلق أيها البطل
لا بأس في أن تحتاج إليّ

227
00:13:07,011 --> 00:13:08,754
هبوط

228
00:13:09,972 --> 00:13:12,048
أهلاً أيتها السعيدة -
إني قبيحة -

229
00:13:12,141 --> 00:13:14,216
(لا أستطيع حتى أن أجعل (تود
يلقي نكتة جنسية

230
00:13:14,309 --> 00:13:16,017
شاهدي الآتي

231
00:13:16,102 --> 00:13:18,806
تود)، نفدت منّي أنصال)
اللسان الطويلة

232
00:13:18,896 --> 00:13:22,015
هل لديك واحداً لي؟ -
آسف (كارلا)، نفدت منّي -

233
00:13:22,107 --> 00:13:23,898
كيف لم يقل "في بنطالي"؟

234
00:13:23,984 --> 00:13:26,818
فيمَ تغيّرت منذ خطوبتي؟

235
00:13:26,903 --> 00:13:30,651
،مهلاً، وجدت واحداً
ليس خشبياً ولكن امهليني دقيقة

236
00:13:32,324 --> 00:13:34,861
هل فحصت السيد (أوبرمان)؟

237
00:13:34,951 --> 00:13:37,620
لأن عندي إرتفاع في ضعط الدم

238
00:13:37,703 --> 00:13:39,162
محال

239
00:13:40,831 --> 00:13:42,408
نهود

240
00:13:42,499 --> 00:13:43,957
تشخيصات

241
00:13:49,546 --> 00:13:53,793
أعلم أنك الفاعل -
أتعني هذا؟ -

242
00:13:53,883 --> 00:13:56,837
هذا خاصتي من المنزل -
أربعون مليون يا بنيّ -

243
00:13:56,927 --> 00:14:00,675
أتدري كم مريضاً تجاهلته
في سبيل ذلك الرصيد الكبير؟

244
00:14:00,764 --> 00:14:03,089
مات أناس -
وماذا عنّي يا سيدي؟ -

245
00:14:03,183 --> 00:14:05,175
أحتاج إلى ممارسة كرة السلة

246
00:14:05,268 --> 00:14:09,181
،منذ خسارتك لتلك اللعبة اللعينة
ألا تشعر بإجهاد أكثر من المعتاد؟

247
00:14:10,188 --> 00:14:12,940
!افتح! افتح! افتح

248
00:14:17,486 --> 00:14:20,605
ربما بعض الشيء -
ماذا نفعل الآن؟ -

249
00:14:21,740 --> 00:14:24,491
الآن، هكذا تخفّف الإجهاد

250
00:14:27,745 --> 00:14:29,571
بئس الأمر

251
00:14:31,081 --> 00:14:32,872
الحارس شخص لطيف؟

252
00:14:32,957 --> 00:14:34,499
إنه بالغ اللطف

253
00:14:35,167 --> 00:14:37,124
،سأسأله سؤالاً بريئاً

254
00:14:37,211 --> 00:14:40,709
،وسيكون جوابه مليئاً بالكراهية
مليئاً بها

255
00:14:40,797 --> 00:14:42,789
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

256
00:14:42,882 --> 00:14:44,921
،شكراً على السؤال
كيف حالك؟

257
00:14:45,009 --> 00:14:48,045
ألا ترين الكراهية؟ -
ما خطبك؟ -

258
00:14:51,806 --> 00:14:53,549
ذلك كان ذكياً -
أعتقد ذلك -

259
00:14:55,643 --> 00:14:56,757
حسناً، اذهب

260
00:14:56,852 --> 00:14:58,891
انتظر، كلا

261
00:14:58,979 --> 00:15:00,638
إنه يفعل ذلك

262
00:15:01,939 --> 00:15:04,691
ما الأمر يا (ألفا دوغ)؟
هل ستصفح عنّي؟

263
00:15:04,775 --> 00:15:07,396
!(بيتي)! (بيتي)
!(بيتي)! (بيتي)

264
00:15:07,486 --> 00:15:11,068
،جواب وجيه
علمت أنك تواعد (جوردان) مجدداً

265
00:15:11,155 --> 00:15:13,610
أردت أن أهنّئك بحق

266
00:15:13,699 --> 00:15:16,154
أتدري ماذا سينفعك؟

267
00:15:16,243 --> 00:15:19,742
أن أكثر النخالة في نظامي الغذائي؟ -
ألا تذكر (جوردان) مجدداً -

268
00:15:19,829 --> 00:15:21,656
أتمانعان إن أتيت بقناة
سي إن إن)؟)

269
00:15:21,747 --> 00:15:24,701
،إشترت لي جدتي سهماً
أريد أن أرى كيف يبلي

270
00:15:24,792 --> 00:15:27,364
،(شاهد (روكيفيلر
ناولني جهاز التحكّم يا صاحبي

271
00:15:27,460 --> 00:15:30,496
رائع، لقد بدآ يتوافقان

272
00:15:31,631 --> 00:15:33,623
أو لا -
لا مشكلة -

273
00:15:33,716 --> 00:15:36,633
سأغيّر القناة يدوياً

274
00:15:40,513 --> 00:15:44,095
يمكننا أن نترك هذه القناة

275
00:15:44,183 --> 00:15:46,720
سيد (هيليارد)، يعجبني جسدي

276
00:15:46,810 --> 00:15:48,469
حسناً -
ليس دائماً -

277
00:15:48,561 --> 00:15:50,304
،وأنا في العاشرة

278
00:15:50,396 --> 00:15:52,933
أخبرني مدّرب السباحة
بأن مؤخرتي كبيرة

279
00:15:53,023 --> 00:15:57,020
أما الآن فيسعدني أن
يستمتع بها صديقي

280
00:15:57,110 --> 00:15:59,067
تعجبني إنحناءات جسدي

281
00:15:59,153 --> 00:16:03,067
النساء يحقنّ وجوههن
مقابل شفاه كشفاهي

282
00:16:03,156 --> 00:16:04,864
!(سيد (هيليارد

283
00:16:04,950 --> 00:16:06,492
،أستطيع القفز أثناء الإغتسال

284
00:16:06,576 --> 00:16:09,411
والنظر إلى جسدي لعشر ثوان
قبل أن أنزل

285
00:16:09,495 --> 00:16:13,029
،هذا أكثر من أغلب النساء
،ولكن عندما أعجز عن تنويمك

286
00:16:13,123 --> 00:16:18,033
وكأني أسمع صوت مدّرب السباحة
مجدداً وجسدي لا يستحق ذلك

287
00:16:18,127 --> 00:16:20,166
ماذا أفعل؟ -
نَم -

288
00:16:20,254 --> 00:16:22,163
لست منجذباً إليك -
لماذا؟ -

289
00:16:22,256 --> 00:16:25,339
لأنك تذّكريني بأختي -
ولكني لست أختك -

290
00:16:27,677 --> 00:16:30,002
هذا ما أتكلّم عنه

291
00:16:32,347 --> 00:16:34,754
كان أمراً لا بد منه -
عظيم -

292
00:16:34,849 --> 00:16:37,340
البالغون يعرقلون بعضهم البعض
طيلة الوقت

293
00:16:37,435 --> 00:16:39,474
لا أستطيع تغيير الماضي

294
00:16:39,561 --> 00:16:42,846
ولكن صدّقني، لم أقصد يوماً
أن أفرّق بينك وبين أحد

295
00:16:42,939 --> 00:16:45,809
(مشاهدة الطبيب (كوكس) و(بيت
،وهما يتشاجران بسببي

296
00:16:45,900 --> 00:16:48,355
بئس الأمر، كانت أمراً رائعاً

297
00:16:48,444 --> 00:16:51,444
لقد تجرأت وأخذت شيئاً
ليس من حقك

298
00:16:51,530 --> 00:16:53,736
أشعر بالملكية ولكن بالإطراء

299
00:16:53,823 --> 00:16:55,566
،والأسوأ من ذلك

300
00:16:55,658 --> 00:16:58,861
أنك فعلت ذلك وأنت تعلم
شعوري حيالها

301
00:16:58,952 --> 00:17:02,403
(لن يكون الطبيب (كوكس
"إن لم يشر إلي بـ"هي

302
00:17:02,497 --> 00:17:05,700
،إحقاقاً للحق
لم أقم بالمبادرة

303
00:17:05,791 --> 00:17:07,949
،هذه كذبة
إشتريت لي قهوة بالحليب

304
00:17:10,379 --> 00:17:12,252
أهلاً يا رفاق

305
00:17:12,338 --> 00:17:14,544
كانت بيننا مشاكل

306
00:17:14,632 --> 00:17:17,586
مشاكل عرفتها لأني
إئتمنتك عليها

307
00:17:17,676 --> 00:17:21,887
وماذا فعلت بتلك المعلومات؟
إستغللتها لإستدراج (جوردان) إلى الفراش

308
00:17:21,971 --> 00:17:24,841
أليس كذلك؟ -
بيري)، هيا) -

309
00:17:25,850 --> 00:17:27,094
اذهب

310
00:17:30,020 --> 00:17:35,232
وأخيراً إتضح سبب طلاق الطبيب
كوكس) وزوجته)

311
00:17:39,194 --> 00:17:40,273
أجل

312
00:17:40,362 --> 00:17:42,650
ادخلي

313
00:17:42,739 --> 00:17:45,573
قل ذلك -
أنا عاهرتك -

314
00:17:45,658 --> 00:17:49,986
لا تقسو على نفسك فأنت تمارس
اللعبة منذ 56 سنة فقط

315
00:17:50,078 --> 00:17:53,197
،(طبيب (كيلسو
هل هذا الشاب ضيف لك؟

316
00:17:54,874 --> 00:17:58,123
دايف)، لم أره قط)

317
00:17:58,210 --> 00:17:59,917
حقاً؟

318
00:18:00,003 --> 00:18:03,205
--دايف)، ليس عليك أن)

319
00:18:03,297 --> 00:18:06,796
بلى، لا تهرب منّي

320
00:18:09,219 --> 00:18:10,677
!(كيلسو)

321
00:18:12,138 --> 00:18:14,593
جاك دانيالز)، كيف حالك؟)

322
00:18:14,682 --> 00:18:17,254
سيخوض فريق قريبي
مباراة الليلة

323
00:18:17,350 --> 00:18:20,055
،فتيات طويلات بتنورات قصيرة
هل أنت آت؟

324
00:18:20,144 --> 00:18:22,552
أعتقد أني سأعتذر -
فهمت -

325
00:18:22,646 --> 00:18:25,315
،(ما زلت في جانب (بيرينو
لا بأس يا صاحبي

326
00:18:25,399 --> 00:18:27,521
إليك بنصيحة

327
00:18:27,609 --> 00:18:29,981
احذر عند من ستربط عربتك

328
00:18:30,069 --> 00:18:31,611
أعني ذلك

329
00:18:31,696 --> 00:18:34,020
رائع، عليّ الذهاب

330
00:18:34,114 --> 00:18:35,822
أهلاً، هل أشتري لك منزلاً؟

331
00:18:35,907 --> 00:18:38,362
أعتقد أن الأمر يتعلق بالولاء

332
00:18:40,620 --> 00:18:42,113
(أهلاً طبيب (كوكس

333
00:18:42,204 --> 00:18:44,493
ما زال ممنوع الكلام في الحمّام
أيها المستجد

334
00:18:46,916 --> 00:18:49,703
أتدري ما هو الغريب؟ -
أن مسموحاً لك بالكلام؟ -

335
00:18:49,794 --> 00:18:52,641
أني لم ألُم (جوردان)، كانت سنتي
الأخيرة من الإقامة

336
00:18:52,642 --> 00:18:53,810
،كنت هنا طوال الوقت

337
00:18:53,818 --> 00:18:56,250
وحرصت على أن تعلم
بأنها في المرتبة الثانية

338
00:18:57,634 --> 00:19:00,551
ولكن يعلم الله
أني أحاول أكثر هذه المرة

339
00:19:00,636 --> 00:19:02,759
آمل أني أفعل الصواب

340
00:19:02,846 --> 00:19:06,428
من يبالي إن أرادت (جوردان) كتمان
السر؟ اخبره أنه طفله

341
00:19:06,516 --> 00:19:09,006
،اصرخ بأعلى صوت
!(طبيب (كوكس

342
00:19:10,394 --> 00:19:12,137
ها أنت ذا -
أهلاً حبيبتي -

343
00:19:12,229 --> 00:19:14,102
كيف حالك أيها الوسيم؟

344
00:19:14,981 --> 00:19:18,314
(.أهلاً (د. جـ

345
00:19:18,401 --> 00:19:21,070
أهلاً (جوردان)، كيف حالك؟

346
00:19:21,153 --> 00:19:24,486
هنا، عليك التمسّك بأقل الإنتصارات

347
00:19:28,367 --> 00:19:31,202
حتى وإن كانت إنتصارات بالغشّ

348
00:19:33,038 --> 00:19:34,781
طبيب (كيلسو)؟

349
00:19:36,290 --> 00:19:38,532
أو إنتصار الأمن عليك

350
00:19:39,835 --> 00:19:41,294
!(كيلسو)

351
00:19:44,589 --> 00:19:48,253
في كل الأحوال
عليك إختيار معاركك

352
00:19:48,342 --> 00:19:51,592
اخبرها بالحقيقة
،اخبرها بأنك وقح

353
00:19:51,678 --> 00:19:54,050
وخبيث ومثال سيء للبشر

354
00:19:55,389 --> 00:19:57,181
من هذا؟

355
00:19:58,517 --> 00:20:01,553
هذا إبني -
(.يا للهول (جـ. د -

356
00:20:01,645 --> 00:20:03,684
آسف، لم أره حتى

357
00:20:03,771 --> 00:20:06,013
كلا، يسعدني أنه سمع ذلك

358
00:20:06,107 --> 00:20:10,056
من الهام أن يرى كيف يعامل
العالم أمثالنا

359
00:20:10,152 --> 00:20:11,895
إني شديد الأسف

360
00:20:15,072 --> 00:20:17,230
من أنت بحق الجحيم؟

361
00:20:17,324 --> 00:20:19,649
هيا، انصرف

362
00:20:21,036 --> 00:20:22,364
!اختفِ

363
00:20:23,121 --> 00:20:25,327
حسناً، ابقَ هنا

364
00:20:27,020 --> 00:21:03,112
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

