1
00:00:01,966 --> 00:00:04,585
ربما بسبب إقتراب موسم الربيع

2
00:00:04,675 --> 00:00:07,378
أشعر مؤخراً بشاعرية
في الجو

3
00:00:09,468 --> 00:00:11,839
ما رأيك؟ -
تغلق عينيك مبكراً -

4
00:00:11,927 --> 00:00:14,215
،ودائماً تسلك اليمين
حاول أن تسلك اليسار

5
00:00:14,303 --> 00:00:16,709
الفتيات تفضّلن ذلك -
حسناً -

6
00:00:16,804 --> 00:00:19,756
كيف الحال يا فتاة؟

7
00:00:19,847 --> 00:00:22,418
لم يقترف هذا الكلب أي سوء
ليستحق ذلك

8
00:00:22,514 --> 00:00:27,469
عمَ تتكلّمين؟ الرجل أعزب
وعليه أن يقوم بالتمارين

9
00:00:27,558 --> 00:00:30,592
سيكون من الأفضل ألا تخبري
أحداً بذلك أبداً

10
00:00:31,101 --> 00:00:35,012
أمجنون أنت؟ تعرف أنها ستتكّلم
(فهذه (كارلا

11
00:00:35,102 --> 00:00:38,017
إذاً أنا ثرثارة؟ -
أجل، تثرثرين طيلة الوقت -

12
00:00:38,103 --> 00:00:40,308
منذ متى؟ -
منذ الأمد، وإلى الجميع -

13
00:00:40,395 --> 00:00:44,686
أمر غريب، منذ خطوبتهما
وهما يتشاجران دائماً

14
00:00:45,314 --> 00:00:47,720
أتريد بعض المكسرات؟

15
00:00:47,814 --> 00:00:51,726
تمنيت دوماً أنك كلما تقدّمت في
العلاقة كلما إزدادت سهولة

16
00:00:52,441 --> 00:00:53,721
امنع الصوت

17
00:00:53,816 --> 00:00:56,519
والجميع يعلم بأنك تحب جسدك

18
00:00:56,609 --> 00:00:59,312
،البس قميصك اللعين
لا أحد يلتقط صوراً

19
00:00:59,402 --> 00:01:03,267
،واحضر لي عصيراً من فضلك
شكراً جزيلاً

20
00:01:03,361 --> 00:01:06,360
وحسب رؤيتي الشخصية
،لهذا الوضع

21
00:01:06,446 --> 00:01:11,484
أشعر بضرورة لتذكيرك
بأننا لسنا في السجن

22
00:01:11,572 --> 00:01:13,729
وأنا لست عاهرتك

23
00:01:13,823 --> 00:01:16,395
صُن لسانك أمام الطفل

24
00:01:16,491 --> 00:01:18,696
ثقي بي في هذا الشأن

25
00:01:18,783 --> 00:01:22,115
بإعتبار أنك أمّه
،فسوف يسمع ذلك كثيراً

26
00:01:22,201 --> 00:01:27,323
وسيسمعها بلا توقّف

27
00:01:27,411 --> 00:01:31,240
ربما الأمر أسهل على الثنائي الجديد
لأنك لا تستطيع توّقع القادم

28
00:01:31,329 --> 00:01:35,241
الليلة سأحقّق لك كل أحلامك

29
00:01:35,330 --> 00:01:39,112
لا شيء سيسعدني أكثر من المعاشرة
على الغطاء لمرة واحدة

30
00:01:39,207 --> 00:01:43,866
،لن يحدث ذلك أبداً
والآن اتبع صوتي إلى غرفة النوم

31
00:01:43,958 --> 00:01:45,996
من هنا

32
00:01:46,084 --> 00:01:47,910
أنت في ورطة الليلة

33
00:01:50,377 --> 00:01:51,752
يا إلهي

34
00:01:51,836 --> 00:01:55,416
!لا تخلع العصبة
سأجلب منشفة لإيقاف النزيف

35
00:01:55,504 --> 00:01:59,036
الأكثر أماناً لأي ثنائي
هو إتخاذ نظاماً والإلتزام به

36
00:02:00,464 --> 00:02:04,506
تيد)، هل لاحظت مدى سعادة)
الخدم مؤخراً؟

37
00:02:04,590 --> 00:02:08,917
ليتني مِت -
الناس يحبون العمل هنا -

38
00:02:09,008 --> 00:02:10,715
طاب صباحكن يا جميلات

39
00:02:11,509 --> 00:02:13,833
أنا عن نفسي سعيد بذلك

40
00:02:13,927 --> 00:02:15,420
--لا أعتقد أن لديّ

41
00:02:15,511 --> 00:02:17,004
أهلاً سيدتاي

42
00:02:17,094 --> 00:02:20,342
مجرّد تسوّق سريع
أم تريدان تجربة شيئاً ما؟

43
00:02:20,429 --> 00:02:22,753
ألست الرجل الذي يتغازل
مع الكلاب؟

44
00:02:23,805 --> 00:02:25,512
كارلا)، كلمة سريعة)

45
00:02:35,267 --> 00:02:37,140
هل من طبيب آخر؟

46
00:02:53,273 --> 00:02:56,438
أريد منك أن تنزع الأنبوب
عن الشاب بالغرفة 304

47
00:02:56,524 --> 00:03:00,105
واحقن السيدة (أدلر) بالأنسيولين
لثالث مرة هذا الشهر

48
00:03:00,192 --> 00:03:04,318
حفظ الله المصابين بالسكري
(و(لاسي

49
00:03:04,402 --> 00:03:08,611
ردّاً على الإشاعات الحيوانية
،التي تحوم حولك

50
00:03:08,695 --> 00:03:12,737
قررت التوّقف عن مناداتك
بأسماء نسائية عادية

51
00:03:12,821 --> 00:03:17,315
وبدلاً من ذلك سأناديك بأي إسم
شهير لكلب يخطر لي

52
00:03:17,406 --> 00:03:19,647
...إخترت (لاسي) لأنه بالطبع

53
00:03:19,740 --> 00:03:23,652
يتوافق مع الأسماء النسائية...
،والكلابية

54
00:03:23,742 --> 00:03:26,361
هكذا سترتاح خلال عملية التحوّل

55
00:03:26,451 --> 00:03:28,573
كنت أجري تمارين
على التقبيل وحسب

56
00:03:28,660 --> 00:03:31,328
هذا طبيعي إذاً

57
00:03:33,495 --> 00:03:35,735
لا تأتي بتلك القاذورات إلى هنا

58
00:03:35,829 --> 00:03:38,698
"يا صاح، عادت "ز. غ. ف

59
00:03:38,788 --> 00:03:41,953
ز. غ. ف" هي قصة مروعة"

60
00:03:42,040 --> 00:03:45,821
تزوجت قبل ثلاثة أسابيع
من تعرّض زوجها لحادث سير

61
00:03:45,916 --> 00:03:47,872
وأصبح نبتة كلياً

62
00:03:47,958 --> 00:03:51,740
،يعيش بأجهزة الإنعاش منذ سنتين
،منذ وصوله إلينا

63
00:03:51,834 --> 00:03:55,201
وهي تزوره كل أربعاء
وهي حزينة للغاية

64
00:03:58,712 --> 00:04:03,205
وهي فاتنة، أسميناها "زوجة الغيبوبة
الفاتنة" أو "ز. غ. ف." للإختصار"

65
00:04:06,006 --> 00:04:09,207
كيف حاله؟ -
كالمعتاد -

66
00:04:10,841 --> 00:04:12,548
كيف حالك؟

67
00:04:12,633 --> 00:04:15,502
كنت أحسب الوقت
،الذي عليّ إمضاءه هنا

68
00:04:15,592 --> 00:04:18,082
حتى لا أشعر بالذنب
طوال الأسبوع

69
00:04:18,177 --> 00:04:21,875
والآن عليّ مضاعفته
لأني لا أصدّق أني قلت ذلك

70
00:04:21,970 --> 00:04:24,885
أعتقد أن عليك القيام بما شئت
(يا سيدة (موير

71
00:04:24,971 --> 00:04:27,969
نادني بـ(جايمي) فضلاً -
جايمي)؟ حسناً) -

72
00:04:28,055 --> 00:04:29,963
ثمة شيئاً على وجنتك

73
00:04:30,056 --> 00:04:33,718
عندما تعمل بمستشفى
فدائماً ثمة شيئاً

74
00:04:33,807 --> 00:04:35,845
أجل، ها هو -
أزلته؟ -

75
00:04:35,933 --> 00:04:37,924
كلا، ليس بعد

76
00:04:50,271 --> 00:04:52,309
كيف حالنا اليوم؟ -
عظيم يا سيدي -

77
00:04:52,396 --> 00:04:54,637
لم يمت أحد هنا -
ممتاز -

78
00:04:56,773 --> 00:04:59,013
تعرفين مسبقاً عن شخيري
أثناء النوم

79
00:04:59,107 --> 00:05:01,312
كنت تقلّدين الصوت، أتذكرين؟

80
00:05:03,150 --> 00:05:06,931
أجبر زوجي على إرتداء
سراويل تحتية ضيقة

81
00:05:08,277 --> 00:05:13,066
كتبت قائمة الضيوف لهذا الحوار
ولستِ منهم، مفهوم؟

82
00:05:13,153 --> 00:05:15,321
،لذا... أما أنت

83
00:05:15,321 --> 00:05:18,526
فهل يمكن أن يمرّ يوم واحد
دون أن تختلقي مشكلة؟

84
00:05:18,614 --> 00:05:20,190
يوم وحيد أيتها المرأة

85
00:05:20,281 --> 00:05:24,146
كارلا)، خذي هذا الشاب إلى غرفته)
في قسم الأطفال؟

86
00:05:24,240 --> 00:05:26,694
،يبدو أنه عن طريق الإحتجاج

87
00:05:26,783 --> 00:05:30,908
مضغ وإبتلع قطعة من قرص
رولينغ ستون) المدمج)

88
00:05:30,993 --> 00:05:33,447
،(اسمع (رالفي
،لقد نفدت إلى الأبد

89
00:05:33,535 --> 00:05:36,155
(عندما بدأوا بتصوير دعايا (فورد

90
00:05:39,037 --> 00:05:43,032
سنتكلّم لاحقاً -
(تعال (رالفي -

91
00:05:43,122 --> 00:05:45,872
هذا كان بداخلي -
ماذا؟ -

92
00:05:45,956 --> 00:05:48,113
إنه يختلق الأشياء، تعال

93
00:05:48,207 --> 00:05:52,154
إبتلعت هذا الخاتم
وانتظرني أبي إلى أن تبرّزت

94
00:05:52,250 --> 00:05:54,869
وأعطاني الطبيب الأسود 10 دولارات
لكي أصمت

95
00:05:59,627 --> 00:06:01,204
عرض جميل اليوم

96
00:06:06,421 --> 00:06:08,745
إليوت)، عصبة؟)

97
00:06:08,839 --> 00:06:13,747
أحسنت أيتها المشاغبة -
أخبرته بما حدث -

98
00:06:13,840 --> 00:06:16,211
لقد تصادقنا، ماذا تأكلين؟

99
00:06:16,300 --> 00:06:19,215
،توركي جوركي)، بروتين)
تناولها

100
00:06:19,301 --> 00:06:20,877
لا، شكراً -
ألا تحبها؟ -

101
00:06:20,968 --> 00:06:22,509
لم أجربها قط -
أبداً؟ -

102
00:06:22,593 --> 00:06:24,419
إنها رائعة، ستحبها

103
00:06:24,511 --> 00:06:27,628
فكّرت ملياً في هذا وأعتذر

104
00:06:27,720 --> 00:06:30,719
ثماني غزر ولا تثق بي؟

105
00:06:30,804 --> 00:06:33,009
!وأردت المعاشرة فوق الأغطية

106
00:06:35,139 --> 00:06:36,965
أشعر بألمك

107
00:06:38,015 --> 00:06:40,220
لحسن الحظ أني طبيب كفؤ

108
00:06:40,308 --> 00:06:43,757
لن أسمح بتشتيت نفسي
(بالتفكير في (جايمي

109
00:06:43,850 --> 00:06:47,015
هل يمكنك سماع نبضات قلبي
دون وضعها على أذنك؟

110
00:06:47,102 --> 00:06:50,184
هل ذهبت إلى كليّة الطب؟ -
--كلا، أعني -

111
00:06:50,269 --> 00:06:52,095
لم تذهب، شكراً  لك

112
00:06:52,187 --> 00:06:53,977
المشكلة أني لديّ نظاماً ثابتاً

113
00:06:54,062 --> 00:06:56,895
عليّ البحث عن أحد لأخرج
وأتناول معه البيرة

114
00:06:56,980 --> 00:06:58,687
لا أستطيع الليلة

115
00:06:58,772 --> 00:07:02,602
إن تناولت أكثر من كأس بيرة
قد أقتل نفسي

116
00:07:05,358 --> 00:07:07,266
،لا أستطيع
هل رأيت (تورك)؟

117
00:07:07,358 --> 00:07:09,101
متزوج

118
00:07:12,152 --> 00:07:16,099
لا أستطيع الليلة -
هيا، بضعة كؤوس فحسب -

119
00:07:16,195 --> 00:07:19,526
وإن إلتقينا بعاهرة، فليكن

120
00:07:19,612 --> 00:07:21,189
سأذهب معك

121
00:07:21,280 --> 00:07:23,603
يلزمني الترويح عن نفسي

122
00:07:23,697 --> 00:07:27,395
كما أن أفضل طريقة للقاء بعاهرة
هي أن تكون بصحبة فتاة

123
00:07:27,490 --> 00:07:29,777
ليس أني بحاجة للمساعدة -
!طبعاً -

124
00:07:30,741 --> 00:07:32,151
--ثمة شيئاً على

125
00:07:37,743 --> 00:07:41,525
،يا إلهي
يجب أن أخبرك عن ذلك اليوم

126
00:07:41,620 --> 00:07:43,196
لم أسمّه بعد

127
00:07:43,287 --> 00:07:46,618
،"كنت أطلق عليه "وجه القرد
سيضايقونه في المدرسة

128
00:07:46,705 --> 00:07:48,696
--جدياً، كان عندي أحد المرضى

129
00:07:48,789 --> 00:07:51,029
ثمة شيئاً على أنفه يشب العنب

130
00:07:51,123 --> 00:07:54,406
هل يمكنك العودة إلى المستشفى
لإحضار شيئاً يمتصّه؟

131
00:07:54,499 --> 00:07:57,332
إن لم أعد خلال 20 دقيقة
،فلا تقلقي

132
00:07:57,417 --> 00:08:01,246
لأن ذلك يعني بأني قابلت عاهرة
في طريقي

133
00:08:01,335 --> 00:08:03,243
تأكّد من أنها فتاة

134
00:08:07,795 --> 00:08:10,166
لا تفعلي هذا فضلاً

135
00:08:10,254 --> 00:08:13,751
أفعل ماذا؟ -
هذه الدراما -

136
00:08:13,839 --> 00:08:17,087
حادثة (جورك) هي مشكلة علاقتنا

137
00:08:17,173 --> 00:08:18,204
شكراً

138
00:08:21,008 --> 00:08:23,580
كل غداء، يبصق أحدهم
شيئاً عليّ

139
00:08:23,676 --> 00:08:27,291
ما زلت أجهل شعوري حيال
(بول) و(إليوت)

140
00:08:30,636 --> 00:08:32,046
يوم طيب، هه؟

141
00:08:32,137 --> 00:08:34,342
دائماً لديك كلاماً، صحيح؟

142
00:08:34,429 --> 00:08:37,132
على (تيلي) الفضولية
معرفة كل شيء

143
00:08:37,222 --> 00:08:39,925
آسف حيال ذلك اليوم

144
00:08:40,014 --> 00:08:42,420
كيف أعوّض عن ذلك؟

145
00:08:42,515 --> 00:08:44,637
ببسكويت ومرق؟

146
00:08:44,724 --> 00:08:48,138
أجل -
اعطني بسكويتة واحدة -

147
00:08:51,810 --> 00:08:53,351
ظننتك مستعداً

148
00:08:54,978 --> 00:08:57,301
كيف يقوم الرجال بحركة الجناح؟

149
00:08:57,395 --> 00:09:00,311
يجب أن تعتبري نفسك سمكة

150
00:09:00,396 --> 00:09:04,438
ووظيفتك بمثابة الطُعم لجذب
النساء الفاتنات إلى القارب

151
00:09:04,523 --> 00:09:08,020
ملاحظة إلى عقلي: يمكن إعتبار
القارب" كنية جديدة"

152
00:09:08,107 --> 00:09:10,478
عزيزتي، هل تودين البعض
من هذا؟

153
00:09:10,566 --> 00:09:12,558
انظري إلى هذا -
(كلا (جايمي -

154
00:09:12,650 --> 00:09:14,476
متوتر بعض الشيء، آسف

155
00:09:14,568 --> 00:09:16,440
هل أعجبتك؟ -
كلا -

156
00:09:16,527 --> 00:09:18,933
قوامها مثالي أكثر مما يجب

157
00:09:20,820 --> 00:09:23,570
لا أصدق أني أمرح -
يسعدني ذلك -

158
00:09:23,654 --> 00:09:26,570
زوجة الغيبوبة الفاتنة"، هه؟"

159
00:09:27,572 --> 00:09:29,279
أجل، آسف

160
00:09:29,364 --> 00:09:31,854
سمعت بعض المغفلين يطلقون
عليك ذلك

161
00:09:31,948 --> 00:09:33,821
يعجبني ذلك -
أنا من إبتكرته -

162
00:09:33,907 --> 00:09:35,449
نخبك

163
00:09:38,201 --> 00:09:40,275
هل هذا صحيح؟

164
00:09:41,243 --> 00:09:44,740
رالفي)، دفعت لك 10 دولارات) -
هذا مقرف -

165
00:09:44,828 --> 00:09:47,068
لماذا؟ -
لأنه كان في مؤخرتي -

166
00:09:47,162 --> 00:09:50,077
رالف)، إني جاد)
!وأطلب منك أن تخرس الآن

167
00:09:50,163 --> 00:09:51,786
هل كنت لتلبس هذا؟ -
!عزيزتي -

168
00:09:51,872 --> 00:09:54,278
نظّفته بالبخار ثلاث مرات

169
00:09:54,373 --> 00:09:56,862
ما كنت لألبسه وحسب
بل وأضعه في فمي أيضاً

170
00:10:00,708 --> 00:10:02,118
ماذا؟

171
00:10:04,043 --> 00:10:06,532
من الممتع أكل الأشياء

172
00:10:15,130 --> 00:10:16,409
مذهل

173
00:10:16,505 --> 00:10:19,255
إمرأة متزوجة وزوجها في غيبوبة؟

174
00:10:20,381 --> 00:10:24,293
ما أكثر الأزواج السعداء
الذين بدأوا علاقاتهم بهذه الطريقة

175
00:10:24,383 --> 00:10:26,588
اهدأ، تناولنا البيرة فحسب

176
00:10:26,675 --> 00:10:28,583
ماذا تحمل؟

177
00:10:28,676 --> 00:10:32,007
مائة مصّاصة مجانية
ولن تخبر أحداً

178
00:10:32,094 --> 00:10:36,752
توتو)، أرجوك أن تواصل مواعدتها)

179
00:10:36,845 --> 00:10:40,675
لأني سأستمتع بمشاهدتها
وهي تغدر بك

180
00:10:40,763 --> 00:10:43,169
وأضمن لك بأنها ستفعل

181
00:10:46,557 --> 00:10:49,128
المرتبطون دائماً ما يسدون النصائح

182
00:10:49,224 --> 00:10:52,508
برغم أنهم هم الذين
في حالة فوضى

183
00:10:52,600 --> 00:10:54,094
(إلى اللقاء (إليوت

184
00:10:54,184 --> 00:10:57,302
سواء يفكّرون في الإنفصال
لأسباب تافهة

185
00:10:59,269 --> 00:11:01,012
أو يخضعون لعملية غسيل معدة

186
00:11:04,730 --> 00:11:07,183
أو يستميتون للفت الإنتباه

187
00:11:15,150 --> 00:11:18,149
لذا لن أقلق لأني حصلت
على صديق جديد

188
00:11:18,234 --> 00:11:19,893
فما المشكلة؟

189
00:11:21,777 --> 00:11:25,060
أهلاً -
أهلاً -

190
00:11:25,153 --> 00:11:27,310
هل لي بالدخول؟

191
00:11:34,781 --> 00:11:38,693
إنه يحبك -
لا بد أنه يشتمّ رائحة كلبي الميت -

192
00:11:38,783 --> 00:11:42,612
لم تسألني لماذا إتصلت بعملك
،وتظاهرت بأني أختك

193
00:11:42,701 --> 00:11:45,450
وحصلت على عنوانك
وأتيت إلى هنا بمنتصف الليل

194
00:11:45,535 --> 00:11:49,696
،تفكّرين في الكثير من الأمور
أنا واثق من أنك مشوّشة

195
00:11:49,786 --> 00:11:52,073
حان الوقت لأبدأ حياتي من جديد

196
00:11:52,162 --> 00:11:55,694
يسعدني إصطحابك للعشاء
لو أنت مهتم

197
00:11:55,788 --> 00:11:57,281
!يا للهول

198
00:11:57,372 --> 00:12:00,288
،لما أراد (جاك) إنتهاء حياتي
زوجي

199
00:12:00,373 --> 00:12:01,653
(سيد (موير -
(ادعه بـ(جاك -

200
00:12:01,749 --> 00:12:03,870
لا أفضّل ذلك -
أعلم أنه أمر غريب -

201
00:12:03,958 --> 00:12:06,992
ولكن فكّر به، إتفقنا؟ -
طبعاً -

202
00:12:10,043 --> 00:12:12,034
أهلاً -
أهلاً -

203
00:12:12,127 --> 00:12:14,249
حسناً، إلى اللقاء -
أجل -

204
00:12:20,255 --> 00:12:22,625
--يا رجل، أتلك كانت

205
00:12:22,714 --> 00:12:24,919
زوجة الغيبوبة الفاتنة"؟"...

206
00:12:25,006 --> 00:12:26,120
أجل

207
00:12:28,049 --> 00:12:29,791
ستجد الحل

208
00:12:29,883 --> 00:12:31,921
بحق السماء، أنت القارب

209
00:12:32,009 --> 00:12:34,130
تفضّل -
(شكراً (جاك -

210
00:12:36,135 --> 00:12:38,459
ماذا؟ -
تشخيص بارد -

211
00:12:39,845 --> 00:12:41,504
إنقاذ جيد

212
00:12:41,595 --> 00:12:44,345
خمس حروف "تدلّ على الضعف

213
00:12:44,430 --> 00:12:46,634
"وفراغ في الدرع

214
00:12:47,972 --> 00:12:50,378
بصيص -
ماذا؟ -

215
00:12:50,473 --> 00:12:52,630
!بصيص

216
00:12:53,974 --> 00:12:56,096
...كلا (فرانكلين)، كنا

217
00:12:56,184 --> 00:12:58,673
كنا نحلّ الكلمات المتقاطعة

218
00:13:01,018 --> 00:13:03,686
لطالما شككت -
جميعنا مثلك -

219
00:13:04,520 --> 00:13:06,179
فرانكلين)، كلا)

220
00:13:06,270 --> 00:13:08,178
موقف قاسٍ

221
00:13:12,522 --> 00:13:16,517
،(حسناً سيدة (برادي
سنقوم بتفتيت الحصى

222
00:13:16,607 --> 00:13:18,978
ستتناولين (بيركوكيت) للألم

223
00:13:19,066 --> 00:13:20,939
لا أستطيع تناول المسكّنات

224
00:13:21,025 --> 00:13:22,898
فـ(جاستن) ما زال يرضع

225
00:13:23,651 --> 00:13:25,891
تحب الحليب، أليس كذلك؟

226
00:13:25,985 --> 00:13:29,150
لمَ لا تستقل دراجتك
وتشتري الحليب من البقالة؟

227
00:13:29,236 --> 00:13:32,603
أعتقد أن الرضاعة في مرحلة ما
تصبح أمر مريب

228
00:13:32,696 --> 00:13:36,276
كم أنت لطيف -
أمي، إني آكل هنا -

229
00:13:36,364 --> 00:13:38,320
--ولكن -
أمي -

230
00:13:40,698 --> 00:13:42,654
(تعال (بينجي

231
00:13:44,700 --> 00:13:47,271
ما هوس الأمهات هذا بأطفالهم؟

232
00:13:47,367 --> 00:13:51,279
يا إلهي، وكأن لا أحد غيرهم بالعالم

233
00:13:51,369 --> 00:13:53,739
،صدقّني فيما سأقول

234
00:13:53,828 --> 00:13:56,317
لم توّلني أمي هذا الإهتمام

235
00:13:56,412 --> 00:13:59,245
هذا غير واضح -
(نصيحة منّي يا (أسترو -

236
00:13:59,330 --> 00:14:03,028
،التهكّم لا يجدي نفعاً معي
اعتبر هذا تحذيراً

237
00:14:03,123 --> 00:14:06,904
،إن سمعتك تعلّق بهمهمة وسخرية

238
00:14:06,999 --> 00:14:10,117
سأنظر إلى قلبك
،وأنزع مخاوفك

239
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
وأوجّه نحوها ضوءاً
كنتيجة لأيامنا

240
00:14:13,376 --> 00:14:15,249
والآن وضّح لي ذلك

241
00:14:15,335 --> 00:14:18,749
،لماذا كلما مرّ علينا شخص أسيوي

242
00:14:18,836 --> 00:14:20,827
رمقك بنظرة كراهية؟

243
00:14:20,920 --> 00:14:23,077
أنت تتوّهم الأشياء

244
00:14:29,256 --> 00:14:31,378
كانت الأمور قاسية عليّ مؤخراً

245
00:14:31,465 --> 00:14:33,919
ليس لديّ شخصاً مميزاً في حياتي

246
00:14:34,008 --> 00:14:36,924
إما هنا أو بالمنزل
لا أفعل أي شيء

247
00:14:37,009 --> 00:14:39,712
،أجل، هذا قاسٍ
!أنا في غيبوبة

248
00:14:39,802 --> 00:14:42,966
أشعر بحكّة في قدمي
منذ ثمانية أشهر

249
00:14:45,720 --> 00:14:48,636
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، علاج جديد -

250
00:14:49,388 --> 00:14:51,842
هل كنت لتأتمنني على شيء يهمّني؟

251
00:14:51,931 --> 00:14:53,045
طبعاً

252
00:14:53,139 --> 00:14:55,012
أرأيت؟
هذا ما أتحدث عنه

253
00:14:55,432 --> 00:14:58,929
،نحن نتكلّم عن اللحم المجفف
لماذا تتدخّل؟

254
00:14:59,016 --> 00:15:00,842
أجهل فيمَ كنت أفكّر

255
00:15:00,934 --> 00:15:04,016
أهذه شفّاطة؟ -
كلا، هذا قلم -

256
00:15:04,101 --> 00:15:05,892
زيّ وردي

257
00:15:07,894 --> 00:15:10,514
،ها هو، نظيف تماماً من أجلك
استمتعي

258
00:15:10,604 --> 00:15:14,848
لمَ لا تحتفظ به؟
في حال شعرت بالجوع مجدداً

259
00:15:14,938 --> 00:15:17,309
تظن أن هذا مضحك يا (رالفي)؟

260
00:15:17,397 --> 00:15:19,305
ردّ لي العشرة دولارات خاصتي

261
00:15:20,857 --> 00:15:23,477
بنيّ، موظفي المستشفى
أشبه بالحساء

262
00:15:23,566 --> 00:15:25,723
يلزمنا الإحترام فيما بيننا

263
00:15:25,817 --> 00:15:31,353
إن رأيت أن مجموعة ما مزعجة
،أو متقاعسة أو مريبة

264
00:15:31,444 --> 00:15:34,147
أو ضيقة الأفق أو غير لائقة

265
00:15:34,236 --> 00:15:37,568
!بالضبط! ابق ذلك إلى نفسك
!اللعنة

266
00:15:39,322 --> 00:15:40,519
ماذا؟

267
00:15:40,614 --> 00:15:43,696
،لا شيء سيدي
تذكّرت شيئاً مضحكاً

268
00:15:43,781 --> 00:15:47,563
ربما عليك أن تمتطي مكنستك
وتنظّف الطابق العلوي

269
00:15:47,658 --> 00:15:51,700
أحد ما تقيّأ بمداخل الطوابق
الثاني والثالث والخامس

270
00:15:54,743 --> 00:15:56,948
ماذا؟ هذا ليس ذنبي

271
00:15:57,036 --> 00:15:59,276
رالفي)، دعنا ننطلق)

272
00:16:02,371 --> 00:16:04,446
أحسنت، هاك الـ20 دولار

273
00:16:04,538 --> 00:16:06,530
هل يمكنك التقيؤ وقتما شئت؟

274
00:16:06,622 --> 00:16:08,993
أجل -
علينا إستغلال ذلك -

275
00:16:09,081 --> 00:16:12,329
بعد أن تتقيأ في المصعد

276
00:16:12,416 --> 00:16:15,996
أهلاً أيها الغريب -
مثيرة -

277
00:16:16,084 --> 00:16:19,166
أمر غريب أن تشتاق إلى أحد
بالكاد تعرفه

278
00:16:19,252 --> 00:16:21,207
مهلاً، اجعلني فخوراً

279
00:16:24,045 --> 00:16:25,787
يا إلهي

280
00:16:27,546 --> 00:16:29,502
(قررت الخروج مع (جايمي

281
00:16:29,588 --> 00:16:32,256
من؟ -
زوجة الغيبوبة الفاتنة"؟" -

282
00:16:32,339 --> 00:16:33,749
غير معقول -
أحسنت -

283
00:16:33,840 --> 00:16:35,878
،امهلني بعض الوقت

284
00:16:35,965 --> 00:16:38,751
وسأعدّ الزوج لمرافقتكما

285
00:16:38,841 --> 00:16:42,006
،سأجعله يقف بجانبك تماماً
لا مشكلة

286
00:16:42,093 --> 00:16:45,091
ما رأيك؟ -
إني متفرغ وأحب المأكولات الإيطالية -

287
00:16:45,177 --> 00:16:48,425
اسكت -
(لا أصدّق يا (بامبي -

288
00:16:48,511 --> 00:16:50,716
إنها محقة -
فيمَ تفكر؟ -

289
00:16:53,555 --> 00:16:56,672
اسكتوا جميعاً، مفهوم؟

290
00:16:56,764 --> 00:16:58,637
من أنتم لتسدونني النصائح؟

291
00:16:58,723 --> 00:17:02,932
لا تفعلون سوى التذمّر من علاقاتكم
طوال النهار

292
00:17:03,016 --> 00:17:06,597
اصرخ كما شئت أيها الكبير
فأنا لست أخشاك

293
00:17:06,684 --> 00:17:09,173
"جوردان) تهتمّ بالطفل فقط)"

294
00:17:09,268 --> 00:17:11,847
لا بد أن ذلك قاسٍ على الطبيب
الذي يحب أن يكون في الصورة

295
00:17:11,853 --> 00:17:13,683
!انظروا إليّ

296
00:17:13,770 --> 00:17:16,555
وأنتما؟
إنكما تتشاجران منذ خطوبتكما

297
00:17:16,646 --> 00:17:19,396
أنتما أول ثُناءٍ يفعل ذلك

298
00:17:19,480 --> 00:17:21,720
الأمر لا يتعلق بالخوف، أليس كذلك؟

299
00:17:21,814 --> 00:17:25,395
أما أنت، فدعينا ننس للحظة واحدة
،أنك قبل شهر

300
00:17:25,482 --> 00:17:27,936
أخبرتني بأنك لا تستطيعين
،الإرتباط بأي أحد

301
00:17:28,025 --> 00:17:29,850
...لأنني أستمتع

302
00:17:29,942 --> 00:17:33,107
بمشاهدتك وأنت تفسدين علاقاتك...
من الخارج

303
00:17:33,235 --> 00:17:35,771
،عزائي الوحيد هو أنتم

304
00:17:35,861 --> 00:17:38,397
وأنني عندما أجلس وحيداً
،محدّقاً في الجدار

305
00:17:38,486 --> 00:17:40,561
متمنياً لو أن لديّ أحداً أتكلّم معه

306
00:17:40,654 --> 00:17:44,151
وأنا أعلم بأنكم أيها البلهاء
لا تدركون كم أنتم محظوظين

307
00:17:49,824 --> 00:17:51,447
هل فاتني شيئاً جيداً؟

308
00:17:55,034 --> 00:17:57,653
شكراً على العشاء -
على الرحب -

309
00:17:57,743 --> 00:18:01,157
ولكن لماذا تدفع 20 دولار بقشيشاً
على فاتورة بـ30 دولار؟

310
00:18:01,244 --> 00:18:05,156
لا شيء، أحب الطعام الصيني
والآسيويين

311
00:18:06,162 --> 00:18:08,118
ماذا نفعل الآن؟

312
00:18:08,205 --> 00:18:10,161
قبّلني

313
00:18:11,414 --> 00:18:13,156
أستطيع القيام بذلك

314
00:18:22,251 --> 00:18:24,954
لقد سلكت يساراً، رائع

315
00:18:25,044 --> 00:18:26,869
(شكراً (راودي

316
00:18:26,961 --> 00:18:30,541
،الطقس بارد هنا
أتريد الذهاب إلى شقتي؟

317
00:18:36,214 --> 00:18:39,747
أعتقد أنك تتسرّعين للغاية

318
00:18:39,840 --> 00:18:43,503
وجزء منّي غاضب من أني
قلت ذلك

319
00:18:45,050 --> 00:18:48,417
لقد سئمت الوحدة

320
00:18:48,510 --> 00:18:50,336
،حسناً، انظري إلى عينيّ

321
00:18:50,427 --> 00:18:54,257
واخبريني بأنك مستعدة لبدء شيئاً ما

322
00:18:54,345 --> 00:18:56,087
ولن تلزمنا سيارة أجرة

323
00:18:56,179 --> 00:18:58,052
،أحملك فوق كتفي

324
00:18:58,138 --> 00:19:01,587
وأركض مسافة الـ12 ميل
إلى منزلك

325
00:19:03,557 --> 00:19:05,263
--ولكن

326
00:19:05,349 --> 00:19:07,340
سأتصل بك في وقت ما

327
00:19:08,683 --> 00:19:10,390
آمل أن تفعلي

328
00:19:10,976 --> 00:19:12,255
إلى اللقاء

329
00:19:19,103 --> 00:19:21,972
لا أعتقد أن الناس خُلقوا
لكي يكونوا بمفردهم

330
00:19:38,110 --> 00:19:41,274
،لهذا إن وجدت شخصاً تكترث لأمره

331
00:19:45,237 --> 00:19:47,857
فمن الهام عدم الإلتفات للتفاهات

332
00:19:53,032 --> 00:19:55,023
حتى وإن لم تستطع ذلك
طوال الطريق

333
00:20:05,494 --> 00:20:08,576
لأنه ما من شعور أسوأ
من الوحدة

334
00:20:12,038 --> 00:20:14,871
مهما كثر الناس من حولك

335
00:20:28,908 --> 00:21:05,014
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

