1
00:00:03,391 --> 00:00:04,959
...لا أصدّق أنك تتذمّر

2
00:00:04,995 --> 00:00:07,302
من أني طلبت منك الإعتناء به...
لساعة واحدة ثلاث مرات أسبوعيا

3
00:00:07,394 --> 00:00:09,388
أتدرك مدى حاجتي للتدليك؟

4
00:00:09,481 --> 00:00:14,028
هل تكوّنت قرحة بمكان ذيلك؟

5
00:00:14,115 --> 00:00:17,902
عندما يعدني (غوستاف) بأن أشعر
،بالنشوة ولمدة لساعة

6
00:00:17,997 --> 00:00:21,833
لا يعتقد بعد خمس دقائق
بأنه أراني معجزة

7
00:00:21,921 --> 00:00:24,759
(لست (غوستاف
وإنما طبيب مشغول

8
00:00:24,844 --> 00:00:28,892
أعتقد أن الطبيب (كوكس) سيود
المساعدة إن علم أنه طفله

9
00:00:28,977 --> 00:00:32,847
ما رأيك يا (ستيفاني)؟
تجرّأ واخبر الرجل

10
00:00:32,942 --> 00:00:38,107
عمري ثلاثة أسابيع فقط
ولديّ شجاعة أكثر منك

11
00:00:38,202 --> 00:00:42,204
حتى أن بعض أعضائي لم تتكوّن بعد -
ليس من واجبي أن أتكلّم -

12
00:00:45,926 --> 00:00:49,594
مستجد، أعلم أنك تشعر
،بوخزة في مبايضك

13
00:00:49,683 --> 00:00:53,518
من رؤية هذا الطفل
ولكن عليك التغلّب على ذلك

14
00:00:53,607 --> 00:00:55,352
عليّ حضور الجنازة

15
00:00:55,444 --> 00:00:59,030
أراهن على أنك ذاهب لرؤية
"زوجة الغيبوبة الفاتنة"

16
00:00:59,117 --> 00:01:01,159
زوجها كان في غيبوبة
لفترة طويلة

17
00:01:01,246 --> 00:01:03,918
لدرجة أنها نسيت
كيف شكل الرجل الجذّاب

18
00:01:04,002 --> 00:01:08,252
(فليدخل (إرول فلين
...الذي لن يسمح له ضميره

19
00:01:08,343 --> 00:01:10,671
بإيلامها أو إزعاجها...

20
00:01:10,764 --> 00:01:15,015
بما أن الزوج أصبح بلا قيمة
فاُلغيت كل الرهانات

21
00:01:15,106 --> 00:01:19,653
إن عجزت عن تنويم الطفل
فقصّ عليه هذه الحكاية

22
00:01:19,740 --> 00:01:22,530
عليّ الذهاب

23
00:01:22,620 --> 00:01:25,577
لا أحد آخر سيزعجني
بشأن الجنازة

24
00:01:25,668 --> 00:01:28,790
في هذا المكان تفضّل
التقوقع في عالمك الخاص

25
00:01:28,882 --> 00:01:30,841
،سواء تخطط ليومك

26
00:01:30,928 --> 00:01:33,848
هل أقضي حاجتي
قبل أم بعد التمرينات؟

27
00:01:34,518 --> 00:01:35,895
بعدها

28
00:01:35,979 --> 00:01:38,936
،أو تحاول عيش أوسع خيالاتك

29
00:01:39,945 --> 00:01:42,153
اللعنة، لا تمت عنّي

30
00:01:43,076 --> 00:01:45,652
اصعق

31
00:01:45,748 --> 00:01:49,001
،وربما تجرّب حذاءك الإيطالي الجديد

32
00:01:49,087 --> 00:01:51,165
هذا الحذاء صغير قليلاً عليك

33
00:01:51,258 --> 00:01:54,012
أو تحطّم معنويات خادمك

34
00:01:54,097 --> 00:01:56,673
وماذا تعرف عن المظاهر يا (تيد)؟

35
00:01:56,769 --> 00:01:59,772
هل نظرت في المرآة؟ -
ليس مؤخراً -

36
00:02:01,236 --> 00:02:04,857
ولكن عندما أنظر
أرى إنعكاساً مثالياً

37
00:02:04,951 --> 00:02:08,240
،بطريقة أو بأخرى
كل يبكي على ليلاه

38
00:02:08,332 --> 00:02:10,208
يجب تصليح ماكنة النسخ خاصتي

39
00:02:10,294 --> 00:02:13,132
قال رجل الصيانة أن لديه
أعمال أكثر أهمية

40
00:02:13,217 --> 00:02:15,674
أليس يصلّح التدفئة في قسم الأطفال؟

41
00:02:15,763 --> 00:02:17,639
لا يهم

42
00:02:17,725 --> 00:02:22,107
،(مهما كان تفكير الطبيب (كوكس
(فلم أكن ذاهباً إلى الجنازة بسبب (جايمي

43
00:02:23,653 --> 00:02:25,862
وإنما لكي أعبّر عن إحترامي

44
00:02:30,082 --> 00:02:31,993
جـ. د.)، يسعدني قدومك)

45
00:02:32,086 --> 00:02:34,959
تبدين رائعة

46
00:02:35,050 --> 00:02:38,422
ولا أعني "انظر إلى هذه
"الفتاة الرائعة

47
00:02:38,515 --> 00:02:40,675
وإنما روعة الأسف على خسارتك

48
00:02:40,769 --> 00:02:44,272
أتريد تناول شراب؟ -
دعينا نخرج من هنا -

49
00:02:44,359 --> 00:02:46,437
كنت أقصد هذا

50
00:02:46,530 --> 00:02:48,821
أعلم، وأنا أيضاً

51
00:02:50,037 --> 00:02:51,782
النظام، إنه يخدم هؤلاء

52
00:02:53,543 --> 00:02:55,538
أحدهم مدخّن

53
00:02:56,716 --> 00:02:58,925
انظري إلى حبيبي
وهو نائم

54
00:02:59,012 --> 00:03:01,506
أليس ملاكا؟

55
00:03:01,600 --> 00:03:05,388
أتسائل ماذا يجري
في رأسه اللامع

56
00:03:30,030 --> 00:03:32,238
هذا سيؤلم قليلاً

57
00:03:32,827 --> 00:03:34,821
حسناً

58
00:03:39,381 --> 00:03:41,007
أكرر شكري على قدومك

59
00:03:41,092 --> 00:03:43,502
اخرج دون التسبّب في المزيد
من الأضرار

60
00:03:43,597 --> 00:03:44,713
إمتلأت

61
00:03:44,808 --> 00:03:46,220
أحسنت

62
00:03:46,311 --> 00:03:49,813
وداعاً -
إلى اللقاء -

63
00:04:35,070 --> 00:04:38,774
،آسف أيها الجميع
سقط شيء على أصبعي

64
00:04:41,791 --> 00:04:44,166
حسناً، تابعوا

65
00:05:01,412 --> 00:05:04,831
على الأرجح أنها مشوّشة
لذا فقل شيئاً مطمئناً

66
00:05:04,919 --> 00:05:08,291
ستذهبين إلى الجحيم -
جـ. د.)، لقد تكلّمنا عن ذلك) -

67
00:05:08,384 --> 00:05:12,467
أحببت زوجي
ولكنه مات قبل سنتين

68
00:05:12,558 --> 00:05:16,939
لا تتصوّر مدى سعادتي
لأنني أخيراً وضعت الخاتمة

69
00:05:17,025 --> 00:05:19,649
وهذه أول لذة جماع لي
منذ الأمد

70
00:05:19,738 --> 00:05:21,318
،(أتدرين يا (جايمي

71
00:05:21,408 --> 00:05:23,783
ثمة طرق عديدة للحداد

72
00:05:23,871 --> 00:05:25,248
،حسب علمي

73
00:05:25,332 --> 00:05:27,623
فالمعاشرة ليست منها

74
00:05:27,712 --> 00:05:29,540
(.أنا بخير يا (جـ. د

75
00:05:29,632 --> 00:05:33,051
أرى الأمور بوضوح -
أنت مشوّشة -

76
00:05:33,139 --> 00:05:34,683
أنا سعيدة -
أنت حزينة -

77
00:05:34,767 --> 00:05:36,477
أنا في سلام -
أنت في حرب -

78
00:05:36,562 --> 00:05:39,899
أعتقد أنه أمر لطيف
أن تقلق بشأني

79
00:05:43,158 --> 00:05:45,152
ولكن متى سأراك مجدداً؟

80
00:05:48,669 --> 00:05:50,996
سأراك في المنزل بعد ساعة

81
00:05:51,090 --> 00:05:54,010
تذكر أن تبقيه دافئاً
،وتسند رأسه

82
00:05:54,096 --> 00:05:58,013
،انظر في حفّاظته كل ربع ساعة
،لا تهزّه ولا تزعجه

83
00:05:58,103 --> 00:06:00,098
لا تشغّل التلفاز ولا تقرصه

84
00:06:00,190 --> 00:06:01,567
،(و(بيري

85
00:06:01,652 --> 00:06:04,323
أنت أول من أقول له الآتي

86
00:06:04,407 --> 00:06:06,698
،لا تصرخ أو تصيح أو تهين

87
00:06:06,786 --> 00:06:09,494
أو تنتقد أو تذلّ
أو تسخر من الطفل

88
00:06:09,583 --> 00:06:12,338
عمَ تتكلّمين؟

89
00:06:12,422 --> 00:06:16,008
هل أسميته بعد؟ -
سأسمّيه بإسم أبي -

90
00:06:16,096 --> 00:06:17,508
متهرّب من الضرائب"؟" -
(كوين) -

91
00:06:17,599 --> 00:06:19,973
ماذا عن إسم مشترك
مثل (جاك)؟

92
00:06:20,062 --> 00:06:23,516
،(معك حق يا (بيرسيفال
كوين) هو إسم تدليل)

93
00:06:23,610 --> 00:06:26,733
دعك من (جاك) واختاري
ما شئتِ

94
00:06:26,825 --> 00:06:28,735
أياً ما يرضيك

95
00:06:28,828 --> 00:06:30,906
(جاك)، (جاك)، (جاك)

96
00:06:33,629 --> 00:06:35,291
لا شيء؟

97
00:06:39,014 --> 00:06:41,804
رباه، هذا ممل للغاية

98
00:06:46,779 --> 00:06:49,319
تورك)؟) -
نعم؟ -

99
00:06:49,409 --> 00:06:52,199
بجمع قائمة عائلتي وأصدقائي
،وقائمتك

100
00:06:52,290 --> 00:06:55,911
،فثمة 400 شخص سيحضرون العُرس
كيف نختصرهم؟

101
00:06:56,005 --> 00:06:58,332
،بقائمة من أنا
أنت أم (تورك)؟

102
00:07:01,516 --> 00:07:03,011
قائمتي -
اريني -

103
00:07:03,102 --> 00:07:06,189
كلا، عليّ الذهاب -
ما مشكلتها؟ -

104
00:07:06,275 --> 00:07:09,896
أتسائل ما إذا كان مزيل العرق
خاصتي يجدي

105
00:07:09,990 --> 00:07:12,150
ليس للرائحة وإنما البلل، انظر

106
00:07:12,244 --> 00:07:13,704
لا تلمسيني

107
00:07:13,789 --> 00:07:16,828
يجب أن أكفّ عن لمس جسدي
ومسح يدي على الناس

108
00:07:16,920 --> 00:07:18,201
أجل

109
00:07:18,298 --> 00:07:23,130
،لا أتحدث عن ذلك
لقد راودني حلم جنسي عنك

110
00:07:23,224 --> 00:07:25,218
حقاً؟ -
أجل -

111
00:07:25,311 --> 00:07:28,813
هل كنتُ الفتاة؟ -
أجل، كنتِ الفتاة -

112
00:07:28,901 --> 00:07:32,356
اسدي لي صنيعاً
ولا تخبري (كارلا) بذلك

113
00:07:32,449 --> 00:07:34,824
لأنها ستشعر بالغيرة والإشمئزاز

114
00:07:34,912 --> 00:07:37,952
ولكننا لم نفعل أي شيء
من شأنه إثارة إشمئزازها

115
00:07:38,043 --> 00:07:40,204
بلى، فعلنا

116
00:07:41,049 --> 00:07:45,466
،(سأحاول عدم الإتصال بـ(جايمي
لأني أعلم أنها لا يجب أن تخوض علاقة الآن

117
00:07:45,558 --> 00:07:47,683
ولكن هناك الكثير من التساؤلات

118
00:07:47,770 --> 00:07:51,854
هل ستكون بخير؟
هل تركت سروالي التحتي في الجنازة؟

119
00:07:51,945 --> 00:07:54,272
،وكيف آل بي الطريق إلى هنا

120
00:07:54,366 --> 00:07:57,904
دون الإنتباه إلى أنني بحاجة
ماسّة لقضاء حاجتي؟

121
00:08:05,721 --> 00:08:07,383
يا إلهي

122
00:08:14,530 --> 00:08:16,904
،نظرت خلال نافذة الحارس

123
00:08:16,993 --> 00:08:20,032
وتعتقد أنك لربما رأيت
ورم ملائي به؟

124
00:08:20,124 --> 00:08:24,041
،إذاً فأنت ملزم كطبيب وكإمرأة

125
00:08:24,131 --> 00:08:26,671
أن تعود وتطلب رؤيته مجدداً

126
00:08:26,761 --> 00:08:31,677
أتمنى مساعدتك ولكني سأعتني
...بأكثر شخص بالعالم

127
00:08:31,771 --> 00:08:36,651
يحتاج إليّ، والآن...
...(عليك أن تخبر السيد (ميولر

128
00:08:36,739 --> 00:08:40,075
بأن ثمة إلتهابات بكبده...
ولا يبدو الوضع مبشّراً

129
00:08:41,372 --> 00:08:45,789
(للأسف لا يجيد السيد (ميولر
الإنكليزية البتة

130
00:08:45,881 --> 00:08:47,756
(أهلاً سيد (ميولر

131
00:08:48,071 --> 00:08:50,459
لماذا الطقس بارد هنا؟

132
00:08:50,565 --> 00:08:54,609
،يجب أن أحصل على مدفأة

133
00:08:54,714 --> 00:08:58,319
أو ممرضة ممتلئة لتدفّئني
تحت الملاءة

134
00:08:59,824 --> 00:09:01,106
رائع

135
00:09:01,202 --> 00:09:03,660
ماذا أثار إعجابه فيك؟ -
لست أدري -

136
00:09:03,748 --> 00:09:07,500
هذا محبط للغاية، ليت هناك
طريقة لنتواصل بها

137
00:09:19,904 --> 00:09:22,444
كلا، ذلك لن يفلح أبداً

138
00:09:41,069 --> 00:09:43,230
ها هما ولديّ

139
00:09:43,324 --> 00:09:45,069
هل مرّت ساعة بهذه السرعة؟

140
00:09:45,160 --> 00:09:48,615
أعلم، أحياناً لا أشعر بالوقت
بمجرد النظر إلى وجهه

141
00:09:50,086 --> 00:09:52,295
بالمناسبة لا أستطيع القيام بهذا غداً

142
00:09:52,383 --> 00:09:54,792
طلب منّي (كيلسو) إلقاء محاضرة

143
00:09:54,887 --> 00:09:56,846
لا عليك

144
00:09:56,933 --> 00:10:00,519
أمر قاسٍ أن أفوّت لحظات رائعة كهذه

145
00:10:04,030 --> 00:10:06,570
أهلاً عزيزتي -
كيف يسير الأمر إذاً؟ -

146
00:10:06,660 --> 00:10:08,951
،أنت تحلم ببسكويت الفانيلا

147
00:10:09,039 --> 00:10:11,829
وأنا أنتظر أي تحية
تلقيها عليّ؟

148
00:10:11,920 --> 00:10:14,674
انس الأمر

149
00:10:14,758 --> 00:10:18,296
ماذا دهاك يا (إليوت)؟ -
لقد زلّ لساني، آسفة -

150
00:10:18,390 --> 00:10:21,893
الأسف لا يكفي -
معك حق -

151
00:10:27,616 --> 00:10:30,240
أقسى، لقد أسئتُ التصرّف

152
00:10:35,005 --> 00:10:36,834
(طبيب (تورك

153
00:10:36,926 --> 00:10:39,216
هل لديك سؤالاً؟ -
كلا سيدي -

154
00:10:39,305 --> 00:10:41,763
تود) سيغلق)

155
00:10:41,852 --> 00:10:45,354
إني خائف، تراودني الكثير من
(الأحلام الجنسية عن (إليوت

156
00:10:47,237 --> 00:10:48,733
إنتهينا، تابع

157
00:10:48,823 --> 00:10:52,326
كلما أغلقت عينيّ
فعلتْ شيئاً مثيراً

158
00:10:52,413 --> 00:10:54,954
شيء مثير للغاية

159
00:10:57,590 --> 00:11:01,294
،هذا مثالي
أستطيع رؤية قضيبه عرضاً

160
00:11:01,389 --> 00:11:03,514
ثم أعطيه نصيحة طبية

161
00:11:03,601 --> 00:11:05,762
كن خفيف الحركة

162
00:11:09,989 --> 00:11:11,734
هل أستطيع تلّقي أوامرك؟

163
00:11:11,825 --> 00:11:15,909
لماذا لم تحلّ سحابتك؟ -
لأنني لا أتبوّل -

164
00:11:16,000 --> 00:11:18,041
هنا حيث أقضي إستراحتي

165
00:11:18,129 --> 00:11:20,919
إن وقفت هناك
طلب منّي الجميع القيام بالأشياء

166
00:11:21,010 --> 00:11:22,838
،اسمع

167
00:11:23,974 --> 00:11:26,514
،أيها الحارس
سأكون صريحاً معك

168
00:11:26,604 --> 00:11:29,311
رأيت قضيبك ولاحظت إحتمال
الإصابة بورم ملائي

169
00:11:29,401 --> 00:11:31,027
يجدر بك الخضوع لكشف

170
00:11:31,112 --> 00:11:34,199
متى رأيت قضيبي؟ -
عندما كنت تستحمّ بالأمس -

171
00:11:34,285 --> 00:11:36,529
وأين كنتَ؟ -
بالخارج عند الأشجار -

172
00:11:39,420 --> 00:11:41,129
كانت مجرد صدفة

173
00:11:41,215 --> 00:11:44,135
لو أنك نظرت من النافذة
لرأيت قضيبي

174
00:11:44,220 --> 00:11:45,253
ماذا؟ لماذا؟

175
00:11:45,348 --> 00:11:47,805
لأني أخرجته عندما رأيت خاصتك

176
00:11:49,898 --> 00:11:51,976
حسناً، اثبت

177
00:11:52,570 --> 00:11:55,989
،(لا بد أنك الطبيب (دوريان
(أنا (هيرمان)، شقيق (رولف

178
00:11:56,076 --> 00:11:59,080
،هيرمان) الألماني)
لا بد أنك تسمع ذلك كثيراً

179
00:11:59,166 --> 00:12:00,827
كلا، هذه أول مرة

180
00:12:02,171 --> 00:12:04,747
لنأمل أن يتواصل

181
00:12:04,843 --> 00:12:08,381
قد تساعدني في الترجمة

182
00:12:08,475 --> 00:12:09,935
بالتأكيد

183
00:12:10,020 --> 00:12:12,940
حصلت على نتائج كشوفاتك

184
00:12:14,528 --> 00:12:21,284
الإلتهابات التي في كبدك
تتوافق مع سرطان البنكرياس

185
00:12:27,595 --> 00:12:31,643
ما هو التشخيص؟ -
ليس مبشّراً -

186
00:12:40,077 --> 00:12:43,413
مفتاح أي علاقة ناجحة
هو التواصل

187
00:12:43,500 --> 00:12:44,830
أهلاً عزيزي -
أهلاً -

188
00:12:44,919 --> 00:12:48,006
إن لم تكن صريحاً مع شخص ما
ستدفع الثمن

189
00:12:48,092 --> 00:12:50,846
هذا غريب، عندما كنت أخضع
،للجراحة بالأمس

190
00:12:50,931 --> 00:12:54,766
سمعتك تصف أحلاماً جنسية
(عن إمرأة إسمها (إليوت

191
00:12:57,067 --> 00:12:58,896
هيا، امسك به

192
00:12:58,988 --> 00:13:01,315
،إن لم تكن صادقاً
سيُمسك بك متلبساً

193
00:13:01,409 --> 00:13:04,413
...بإختصار، لو كانت هذه الكرة

194
00:13:04,498 --> 00:13:07,585
نوبة قلبية حادّة...
،غير مستقرة

195
00:13:07,671 --> 00:13:11,624
ستكون أول خطوة
هي بروتينات تقوية المناعة

196
00:13:11,720 --> 00:13:14,926
هل تصدّقين ذلك؟ -
كلا، هلا أريتني هذه؟ -

197
00:13:16,646 --> 00:13:20,778
ولكن ماذا أعرف؟
منذ يومين مارست الجنس في جنازة

198
00:13:20,863 --> 00:13:23,652
،(قابلت مريضك السيد (ميولر
وتناولنا حديثاً طيباً

199
00:13:23,743 --> 00:13:27,162
هل تتحدثين الألمانية؟ -
أستطيع تقمّص دور الحلابة -

200
00:13:31,091 --> 00:13:32,752
وأستطيع تقمّص دور
الزوجة الشمطاء الشريرة

201
00:13:36,601 --> 00:13:39,439
إن الألمانية للغة جميلة

202
00:13:39,523 --> 00:13:41,767
(أعتقد أن السيد (ميولر
شخصية رائعة

203
00:13:41,861 --> 00:13:44,651
أخبرته بالأمس أنه تقريباً يحتضر

204
00:13:44,742 --> 00:13:47,662
:فإستدار نحوه أخوه وقال الآتي

205
00:13:50,127 --> 00:13:53,130
فتقّبل السيد (ميولر) ذلك بصدر رحب -
ولمَ لا يفعل؟ -

206
00:13:54,343 --> 00:13:56,801
"فذلك يعني "ستكون بخير

207
00:14:01,649 --> 00:14:03,061
الألمان

208
00:14:12,753 --> 00:14:16,457
اخبريني أنه قال "أخبرني أخي بالحقيقة
"وسأتعايش معها قدر إستطاعتي

209
00:14:16,552 --> 00:14:19,591
،قال "عندما أعود إلى منزلي
"سأتناول كعكة الشوكولاتة

210
00:14:19,683 --> 00:14:22,603
لماذا كذبت على أخيك
بشأن حالته؟

211
00:14:22,689 --> 00:14:24,149
أنت تتحدث بسرعة فائقة

212
00:14:29,577 --> 00:14:31,571
لم يشأ إزعاج أخيه

213
00:14:31,664 --> 00:14:34,288
الكذب لن يحسّن من حالة أخيه

214
00:14:34,378 --> 00:14:37,167
حصلنا على نتائج الآشعة
(فوق السمعية للسيد (ميولر

215
00:14:37,258 --> 00:14:40,297
،تحسّن إنسداده الصفراوي
ويستجيب للعلاج

216
00:14:40,389 --> 00:14:41,719
هذا جيد، صحيح؟

217
00:14:44,981 --> 00:14:47,985
أريد منك تصحيح حسابات
ميزانية السنة القادمة

218
00:14:48,070 --> 00:14:50,742
تلك وظيفة قسم المحاسبة

219
00:14:50,826 --> 00:14:52,321
وأنا محام

220
00:14:52,412 --> 00:14:57,209
بالحديث عن تصحيح الحسابات
(فأنا مشتاق لكعكات (أوريو

221
00:14:57,296 --> 00:14:59,207
ابحث لي عن البعض

222
00:14:59,300 --> 00:15:03,551
(الآن إذ تتحسّن حالة السيد (ميولر
...لست واثقاً من أن إخباره بالحقيقة

223
00:15:03,642 --> 00:15:05,435
سيكون في صالحه...

224
00:15:05,520 --> 00:15:07,848
،أنت تقول إن لديك مشكلة

225
00:15:07,942 --> 00:15:11,777
وهي مشكلتك كلياً
ولكن تريد أن تجعلها مشكلتي؟

226
00:15:11,866 --> 00:15:14,869
،ولكن إليك بالمشكلة
تلك ليست مشكلتي

227
00:15:14,955 --> 00:15:17,627
فدعنا نتحدّث عن الهراءات

228
00:15:17,710 --> 00:15:22,091
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الألمان
،"وإياك أن تذكر "زوجة الغيبوبة الفاتنة

229
00:15:22,177 --> 00:15:23,970
برغم أنها في خاطرك

230
00:15:24,056 --> 00:15:26,134
كلا، ليست كذلك -
بل أنا كذلك -

231
00:15:27,646 --> 00:15:30,353
بما أننا نتشارك الحديث
،(فعليّ مواجهة (جوردان

232
00:15:30,443 --> 00:15:34,147
وإخبارها بأني لم أكذب عليها
بسبب كوني كسولاً

233
00:15:34,242 --> 00:15:38,243
،ولكن وقتما أكون برفقة ذلك الطفل
أتدري بمَ أشعر؟

234
00:15:38,333 --> 00:15:40,541
لا شيء

235
00:15:40,629 --> 00:15:44,880
فما رأيك أن تبادل مشاكلك بمشاكلي؟

236
00:15:44,970 --> 00:15:48,058
لا، شكراً -
إستحق الأمر المحاولة -

237
00:15:49,563 --> 00:15:51,723
ماذا كان ذلك؟

238
00:15:51,817 --> 00:15:53,562
أنت محق، أنا آسفة

239
00:15:53,654 --> 00:15:58,450
كنت أحاول بجد ألا أكون فضولية

240
00:15:58,538 --> 00:16:00,532
اخبرني، هل أجادت التقبيل؟

241
00:16:00,625 --> 00:16:02,204
عذراً

242
00:16:04,090 --> 00:16:06,714
إن كانت تراودك الأحلام
،عن إمرأة أخرى

243
00:16:06,804 --> 00:16:09,807
فربما لست مستعداً للزواج

244
00:16:09,893 --> 00:16:11,971
عزيزتي -
خذه وحسب -

245
00:16:13,650 --> 00:16:19,195
،هل جننت؟ إنه مجرد حلم
الجميع تراوده الأحلام

246
00:16:19,286 --> 00:16:22,539
أليس كذلك (تيد)؟ -
كلا، ليس أنا -

247
00:16:22,625 --> 00:16:26,329
يراودني ذات الحلم
مراراً وتكراراً

248
00:16:26,424 --> 00:16:32,302
أضع رأسه تحت الماء
حتى تفرقع آخر فقاعة

249
00:16:33,688 --> 00:16:34,720
(تيد)

250
00:16:34,815 --> 00:16:38,021
متى ستصلني تلك الكعكات؟

251
00:16:39,783 --> 00:16:41,576
تفرقع

252
00:16:45,586 --> 00:16:48,293
ما زلت أريد إحالتك
إلى طبيب أمراض جلدية

253
00:16:48,383 --> 00:16:50,959
ولكن يبدو لي حميداً

254
00:16:51,055 --> 00:16:53,630
حميد ونصف

255
00:16:53,726 --> 00:16:56,136
ثم قال شيئاً لم أتوقعه

256
00:16:56,231 --> 00:16:59,401
لست أحبك -
ليس هذا، توقعت هذا -

257
00:16:59,487 --> 00:17:05,995
أعلم أن ذلك لم يكن مريحاً لك
ولكني أقدّر إهتمامك

258
00:17:06,083 --> 00:17:09,502
أنا طبيب وكان عليّ إخبارك
بما يجري

259
00:17:09,590 --> 00:17:11,668
لا تلمسني بهذه اليد

260
00:17:12,971 --> 00:17:15,547
هذا أمر صعب -
(إليوت) -

261
00:17:15,643 --> 00:17:17,519
اسكتي من فضلك

262
00:17:17,605 --> 00:17:19,600
،حسناً ولكن قد يغلبك النوم

263
00:17:19,692 --> 00:17:22,862
ثم قد أزحف إلى رأسك
وأقلب عالمك رأساً على عقب

264
00:17:22,949 --> 00:17:25,109
إليوت)، ألا تفهمين؟)

265
00:17:25,203 --> 00:17:28,657
(منذ أن قابلت (كارلا
ولم أحلم بأية إمرأة أخرى

266
00:17:28,751 --> 00:17:32,206
،تورك)، أنت خاطب)
وذلك إلتزام عظيم

267
00:17:32,300 --> 00:17:37,928
من الطبيعي أن تشعر بالحصار
أو الشك أو حتى الخوف

268
00:17:38,019 --> 00:17:39,051
حقاً؟

269
00:17:41,860 --> 00:17:43,569
آسفة

270
00:17:44,824 --> 00:17:46,652
عزيزتي -
نعم؟ -

271
00:17:46,744 --> 00:17:49,320
هل حلمت بأي أحد
منذ خطوبتنا؟

272
00:17:49,416 --> 00:17:53,037
كلا عزيزي ولكني أتفهّم

273
00:17:53,131 --> 00:17:55,969
تعال، دعني أعطيك شيئاً
أحلم به

274
00:17:58,516 --> 00:18:01,140
ابحثي عن وشمي

275
00:18:09,454 --> 00:18:12,576
(أهلاً (جوردان -
إنه لأمر مضحك -

276
00:18:12,668 --> 00:18:16,504
لا أستطيع أن أغضب منك
...وأن أتمنى لك الموت متعذباً

277
00:18:16,592 --> 00:18:20,214
بينما تسحب الجيول جسدك...
عندما أنظر إلى هذا الوجه الجميل

278
00:18:21,852 --> 00:18:24,013
جوردان)، عليّ أن أخبرك بشيء)

279
00:18:24,107 --> 00:18:28,060
إني أحب أبي
(ولكنه لا يبدو مثل (كوين

280
00:18:28,156 --> 00:18:31,195
ربما لأنه لا يتناول الخمور
ويصرخ في وجه أمك

281
00:18:32,414 --> 00:18:35,667
ما إسمك؟ (كيفن)؟ (بيلي)؟

282
00:18:36,881 --> 00:18:38,211
جاك)؟)

283
00:18:40,096 --> 00:18:43,349
(حسناً، فليكن (جاك

284
00:18:43,435 --> 00:18:46,308
ما المانع؟ خذه

285
00:18:51,617 --> 00:18:55,488
بمَ أردت أن تخبرني؟ -
لا شيء -

286
00:19:09,360 --> 00:19:11,484
يريد أن يعرف لماذا كذب
عليه أخوه

287
00:19:11,572 --> 00:19:14,148
أعتقد أنه كان يحاول حمايتك

288
00:19:14,244 --> 00:19:18,411
أو ظن أنه كان يحميك
ولكنه كان يحمي نفسه

289
00:19:18,502 --> 00:19:21,209
،نسيت من يحمي من
لقد قلت ذلك خمس مرات

290
00:19:27,310 --> 00:19:29,388
هكذا أخي

291
00:19:31,861 --> 00:19:34,235
دائماً ما يظن أنه يعرف مصلحتي

292
00:19:35,159 --> 00:19:37,782
أمر غريب كيف لأحد ما
أن يوصلك إلى آخر

293
00:19:37,872 --> 00:19:40,995
كنت أعلم أنه ليس على شقيقه
أن يحاول حمايته

294
00:19:41,087 --> 00:19:44,293
ورغم ذلك كنت أفعل ذات الشيء
مع شخص آخر

295
00:19:44,385 --> 00:19:46,842
(عذراً (جايمي -
جـ. د.)؟) -

296
00:19:46,931 --> 00:19:50,683
أحد مرضاي اليوم كان غاضباً
،لأن أخاه إعتقد أنه يعرف مصلحته

297
00:19:50,772 --> 00:19:52,232
وذلك دعاني إلى التفكير

298
00:19:52,316 --> 00:19:55,320
كنت خائفاً لأننا تعاشرنا داخل الخزانة
أثناء الجنازة

299
00:19:55,406 --> 00:19:57,614
وفعلت معك ذات الشيء

300
00:19:57,702 --> 00:20:00,658
لو أنت مستعدة
فهلم بنا

301
00:20:00,749 --> 00:20:03,872
،لأني مجنون بك وأنت محقة
لقد رحل زوجك

302
00:20:03,964 --> 00:20:05,757
ولن يعود أبداً

303
00:20:07,762 --> 00:20:12,096
من هذين الشخصين الرائعين؟ -
هذان والديّ زوجي الراحل -

304
00:20:12,188 --> 00:20:14,728
يا إلهي، كيف أصلح
هذا الخطأ؟

305
00:20:27,717 --> 00:20:29,510
يا ليت

306
00:20:31,857 --> 00:21:09,046
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

