1
00:00:03,784 --> 00:00:07,650
‫"لا أدري لِمَ أتيت لٔاشاهد (ترك) بالجراحة
‫بينما كان يمكنني نيل دقائق من النوم

2
00:00:07,780 --> 00:00:10,081
‫أظنني لم أرَ أعز صديق كثيراً مؤخّراً

3
00:00:10,212 --> 00:00:12,775
‫إلّا أنني لست بأمّس الحاجة إلى ذلك"

4
00:00:17,638 --> 00:00:20,504
‫أتولّى الجراحة منذ 3 سنوات هنا،
‫ماذا يجعلك تظن أنك تعلم أفضل؟

5
00:00:20,634 --> 00:00:24,456
‫- في قرارة نفسي أعلم أنني محق
‫- علينا اتّخاذ هذا القرار الٓان

6
00:00:25,889 --> 00:00:28,495
‫- إذن فهو قرارك
‫- هو كذلك

7
00:00:28,625 --> 00:00:31,578
‫أيتها الممرضة...
‫موسيقى فريق (إرازور)

8
00:00:31,709 --> 00:00:33,272
‫حسناً

9
00:00:51,469 --> 00:00:53,205
‫أمقت تلك الٔاغنية!

10
00:00:54,161 --> 00:00:56,593
‫أنا أيضاً

11
00:00:58,721 --> 00:01:03,454
‫"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
‫فأنا أعرف..."

12
00:01:03,716 --> 00:01:05,756
‫"أنا لست (سوبرمان)"

13
00:01:09,057 --> 00:01:10,489
‫"أنا لست (سوبرمان)"

14
00:01:14,919 --> 00:01:18,524
‫"إنه أمر غريب، ولكن غرفة المستشفى
‫يمكن أن تصبح مكاناً رومانسياً

15
00:01:18,697 --> 00:01:21,347
‫ربما يكون الوَهَج الٔاخضر الناعم
‫لمرقاب القلب

16
00:01:21,477 --> 00:01:24,126
‫أو طريقة انعكاس ضوء القمر
‫على نونيّة السرير"

17
00:01:24,343 --> 00:01:26,819
‫نوبات عملنا في ليالي الجمعة
‫دائماً ما تتداخل

18
00:01:27,558 --> 00:01:30,077
‫إنه أقرب شيء إلى المواعدة
‫حظيت به مؤخّراً

19
00:01:30,162 --> 00:01:32,551
‫حظيت بوقت رائع الليلة

20
00:01:32,681 --> 00:01:34,679
‫أنا أيضاً

21
00:01:34,854 --> 00:01:37,025
‫- هل يمكنني استدعاؤك إذن؟
‫- يجدر بك

22
00:01:37,155 --> 00:01:39,542
‫ولا تمارس معي ألعوبة الانتظار
‫المعتاده لمدّة يومين

23
00:01:39,629 --> 00:01:44,103
‫- إنني لا ألعب طبقاً للقواعد!
‫- طابت ليلتك إذن

24
00:01:44,234 --> 00:01:47,795
‫"مهلًا... هل تمزح هي؟
‫لٔانه لو أن الٔامر كذلك وقبّلتها..."

25
00:01:51,008 --> 00:01:52,963
‫"فحص طبّي مقابل الطعام"

26
00:01:53,179 --> 00:01:55,395
‫"وبالطبع لو أنها لا تمزح..."

27
00:02:09,768 --> 00:02:13,286
‫- إنني لا أفعل هذا مع جميع الٔاطباء
‫- "رائع!"

28
00:02:16,283 --> 00:02:20,582
‫سيحتاج 40 وحدة كلوريد بوتاسيوم
‫واتّصل بي عندما تحصل على النتائج

29
00:02:21,277 --> 00:02:24,359
‫- فليكن
‫- وتلفزيونه معطّل

30
00:02:24,447 --> 00:02:27,184
‫لذا فعندما تبدأ الجنس...

31
00:02:27,314 --> 00:02:29,876
‫فأقل ما يمكنكما فعله
‫هو إيقاظه وجعله يشاهد

32
00:02:31,571 --> 00:02:34,654
‫"مِن خبرتي...
‫عندما يفقد صديقان فرصة كهذه...

33
00:02:34,782 --> 00:02:37,259
‫فلديك 48 ساعة بالتمام
‫كي تحصل على تلك القبلة

34
00:02:37,390 --> 00:02:41,037
‫وإلّا فأحدكما سيعيد التفكير في الٔامر،
‫هي التي ستعيد التفكير فيه!

35
00:02:41,167 --> 00:02:45,424
‫وعندها ينتهي بك المطاف عالقاً
‫بمنطقة الصداقة بصورة نهائية"

36
00:02:45,945 --> 00:02:47,986
‫إلى اللقاء

37
00:02:49,028 --> 00:02:50,852
‫يالك من رعديد!

38
00:02:53,674 --> 00:02:56,107
‫لم يحدث شيء بيني
‫وبين (إليوت) ليلة البارحة

39
00:02:56,237 --> 00:02:58,539
‫جيّد أنك ما زلت محتفظاً بعذريّتك إذن

40
00:02:58,670 --> 00:03:01,405
‫تلك الٔاغنية تعلق كالوباء!

41
00:03:02,187 --> 00:03:05,748
‫إنني أشعر ببعض الوحدة فحسب،
‫أعتقد لعدم خروجي مع (ترك)...

42
00:03:05,878 --> 00:03:08,396
‫- منذ بدأ مواعدة (كارلا)
‫- بادىء ذي بدء...

43
00:03:08,527 --> 00:03:10,220
‫مَن (ترك)؟ ولا تُجِب!

44
00:03:10,351 --> 00:03:15,518
‫إن كان لديك سؤال طبّي لي،
‫فعليّ تطبيقاً لسياسة المستشفى أن أجيبك

45
00:03:15,650 --> 00:03:21,165
‫إلّا أنك لو سألتني عن مشكلة شخصيّة
‫فسأشرع في فعل التالي...

46
00:03:25,291 --> 00:03:26,941
‫تبدو غير سعيد

47
00:03:27,983 --> 00:03:29,590
‫وهذا يروق لي!

48
00:03:30,893 --> 00:03:34,107
‫"حاولت اكتشاف..."

49
00:03:34,323 --> 00:03:39,014
‫"شيء بسيط يجعلني أكثر لطفاً"

50
00:03:39,145 --> 00:03:40,969
‫"حبيبتي، كفي..."

51
00:03:41,099 --> 00:03:44,442
‫لا يمكنني إخراج تلك الٔاغنية
‫السخيفة من ذهني

52
00:03:44,573 --> 00:03:47,309
‫إنها تعلق بي كالوباء!
‫إليك بصحيفته العلاجيّة...

53
00:03:47,439 --> 00:03:51,478
‫ومذكّرة نقله وهو مستقر دمويّاً
‫واعتبره قيد العلاج الٕاكلينيكي رسميّاً

54
00:03:51,608 --> 00:03:53,953
‫(ترك)... سأذهب لٔاتقوّت

55
00:03:56,211 --> 00:03:59,165
‫- يعني أنه ذاهب ليأكل شيئاً
‫- فهمت

56
00:03:59,251 --> 00:04:02,595
‫- هل سارت الجراحة بشكل جيد إذن؟
‫- جيد للغاية

57
00:04:04,246 --> 00:04:08,545
‫سنحت ليّ الفرصة لٕاغلاق جُرح لٔاوّل مرّة

58
00:04:08,631 --> 00:04:11,325
‫إن الجسد الٓادمي لمقزز!

59
00:04:12,237 --> 00:04:14,452
‫ليس جسدك... إن جسدك رائع!

60
00:04:14,582 --> 00:04:18,577
‫علينا الخروج والاحتفال واللهو
‫بمجون كما تعوّدنا... نحن فقط

61
00:04:18,707 --> 00:04:22,746
‫- وماذا يأتي قَبل الثَمَل؟ الاحتفال!
‫- الاحتفال!

62
00:04:22,876 --> 00:04:25,394
‫هذا صحيح... اعتدنا اللهو بمجون

63
00:04:27,827 --> 00:04:31,345
‫- ربما لا يجدر بنا معاودة هذا
‫- أجل

64
00:04:33,255 --> 00:04:37,251
‫تلك الٔاغنية تعلق كالوباء...
‫الوباء... الوباء!

65
00:04:37,382 --> 00:04:40,855
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

66
00:04:41,637 --> 00:04:45,893
‫"احترميني قليلًا"

67
00:04:46,979 --> 00:04:48,412
‫كلّا

68
00:04:48,629 --> 00:04:51,148
‫"لا تجعل الٔامر يصبح محرجاً...
‫افعل شيئاً لطيفاً

69
00:04:51,278 --> 00:04:53,840
‫غَطِ عينيها وقُل... "خمّني مَن أنا؟"

70
00:04:56,273 --> 00:04:58,574
‫- خمّني مَن أنا؟
‫- لا يمكنني التنفّس

71
00:04:58,661 --> 00:05:01,918
‫حان الوقت يا رفاق للقيام بالجولات

72
00:05:02,092 --> 00:05:05,349
‫فلنرَ مَن يمثّل نقطة الضعف بيننا

73
00:05:09,953 --> 00:05:11,819
‫نقطة الضعف!

74
00:05:14,122 --> 00:05:18,506
‫والٓان أيها الطبيب (سيموتاس)...

75
00:05:18,638 --> 00:05:22,676
‫تورّم الشفتين الحاد الظاهر على المريضة
‫يمكن أن يكون مؤشّراً علام؟

76
00:05:23,242 --> 00:05:26,151
‫- استسقاء وعائيّ؟
‫- أحسنت أيها الرياضيّ

77
00:05:26,281 --> 00:05:29,971
‫وبأي علاج تنصح أيها الطبيب (دوريان)؟

78
00:05:30,103 --> 00:05:33,490
‫مزيج من الاستيرويدات،
‫وأي من مضادات الحساسيّة العديدة

79
00:05:33,620 --> 00:05:35,487
‫أحسنت أيها الرياضيّ

80
00:05:36,139 --> 00:05:42,089
‫والٓان عمّ تنصحين المريض بالابتعاد
‫أيتها الطبيبة (ريد)؟

81
00:05:42,219 --> 00:05:44,260
‫ظنّي الٔاوّل هو... المَحَار

82
00:05:44,391 --> 00:05:47,647
‫- أصبتِ أيتها الغالية
‫- الغالية!

83
00:05:47,778 --> 00:05:50,817
‫"يمكنني رؤية ما يدور بفكر (إليوت)
‫إلى حد ما"

84
00:05:51,772 --> 00:05:54,640
‫أصبتِ أيتها الغالية

85
00:06:03,152 --> 00:06:04,889
‫ماذا تريد أن تشاهد؟

86
00:06:05,019 --> 00:06:06,843
‫- (فلتش)
‫- فليكن (فلتش) إذن

87
00:06:06,973 --> 00:06:08,579
‫سبق ورأيته

88
00:06:08,710 --> 00:06:11,186
‫لم تريه بينما نردد كل مقاطعه

89
00:06:11,359 --> 00:06:13,401
‫إنني محظوظة بمقابلتك!

90
00:06:14,051 --> 00:06:16,093
‫ربما تأتي والدتها في المرّة القادمة

91
00:06:16,223 --> 00:06:18,438
‫لن تشعر حتى بوجودها هنا

92
00:06:18,699 --> 00:06:22,259
‫فيما عدا أنها تضحك على أشياء سخيفة
‫في بعض الٔاحيان وهذا يجعلني أضحك

93
00:06:22,433 --> 00:06:25,256
‫هذا سخيف...
‫لٔان هذا في غاية السخَف!

94
00:06:26,646 --> 00:06:28,861
‫بالله عليك! الليلة ما زالت ملكنا نحن

95
00:06:28,991 --> 00:06:32,465
‫- أيّاً ما كان الٔامر، فلا أكترث
‫- هل ترغب في الذهاب والبقاء بغرفتك؟

96
00:06:38,328 --> 00:06:41,499
‫مِن جهة أعرف أن الطبيب (كلزو)
‫لا يعني شيئاً بهذا

97
00:06:41,629 --> 00:06:44,451
‫- ربما أكون غالية
‫- النوم يغلبني

98
00:06:44,582 --> 00:06:47,318
‫- ومن الجهة الٔاخرى يبدو الٔامر مُهيناً
‫- يا إلهي!

99
00:06:47,448 --> 00:06:49,532
‫إنك لا تنصتين لكلمة أقولها

100
00:06:49,663 --> 00:06:52,355
‫إنه ليس بمثابة جدّي، أو شيء
‫من هذا القبيل; ليقول لي هذا

101
00:06:52,485 --> 00:06:55,699
‫على أية حال...
‫(جيه دي) يخبرني دوماً كم ساعدته

102
00:06:55,830 --> 00:06:58,652
‫من الواضح أنه لم يخبرك بأمر
‫معاقبتي بجذب الٔاذنين إذن

103
00:06:58,783 --> 00:07:06,339
‫شخصية المستشار الراعي التي تظنونها
‫بي ليست إلّا من نسج خيالكم

104
00:07:06,469 --> 00:07:08,987
‫لست ذلك النوع من الٔاشخاص
‫ويمكنكم أن تسألوا أي أحد

105
00:07:09,119 --> 00:07:12,680
‫الٓان يجب أن تتركيني لحالي، وإلّا
‫عاقبتك

106
00:07:14,851 --> 00:07:17,413
‫- أظن وصف "غالية" شيئاً حميداً
‫- حسناً

107
00:07:18,022 --> 00:07:21,713
‫إليك ما ستفعلينه...
‫اذهبي إلى هناك، وواجهي (كلزو)

108
00:07:21,843 --> 00:07:26,663
‫- حقاً؟
‫- ولا تكترثي بكونه الرئيس الطبّيّ

109
00:07:26,794 --> 00:07:30,659
‫- سيصل باحترامه إلى مستوى مختلف
‫- حقاً؟

110
00:07:30,788 --> 00:07:34,002
‫أجل، لا يمكن السماح بتداول
‫مصطلحات جنسانيّة كهذه هنا

111
00:07:34,133 --> 00:07:36,261
‫اذهبي ونالي منه!

112
00:07:41,516 --> 00:07:44,337
‫هذا الشخص تبدو حالته مستقرّة
‫ولكنني أرغب في إجراء رسم قلب

113
00:07:44,425 --> 00:07:47,551
‫فلنعطه إنزيمات قلبية و...

114
00:07:49,507 --> 00:07:51,157
‫(أسبرين)

115
00:07:51,287 --> 00:07:53,329
‫"جانب كبير من عملي أصبح
‫سهلًا للغاية بالنسبة لي

116
00:07:53,459 --> 00:07:56,108
‫المشكلة الوحيدة هو أنه يمنحني
‫وقتاً أكثر من اللازم للتفكير"

117
00:07:56,238 --> 00:07:58,713
‫أنا أعمل بقسم الجراحة،
‫أما أنت فبقسم الطب الٕاكلينيكي

118
00:07:58,845 --> 00:08:02,057
‫ولم نعد في الجامعة...
‫يجب أن تتغيّر الٔامور

119
00:08:02,709 --> 00:08:06,400
‫أعلم أن العلاقات تتغيّر
‫ولكنني ظننت أنّ علاقتنا لن تتغيّر أبداً

120
00:08:08,094 --> 00:08:09,831
‫ما خطبك؟

121
00:08:10,178 --> 00:08:14,044
‫كنا دوماً نرعى أحدنا الٓاخر،
‫أظنني أشعر أنك لم تعد تدعمني

122
00:08:14,217 --> 00:08:16,171
‫هل تشعر حقاً بهذا؟

123
00:08:16,563 --> 00:08:19,906
‫- أجل
‫- عظيم!

124
00:08:20,036 --> 00:08:22,860
‫سآتي بالحذاء من خزانتي
‫ويمكنك أن تحرر لي شيكاً

125
00:08:23,685 --> 00:08:27,202
‫هل يمكنك إلقاء نظرة على السيد
‫(بيدويل)؟ إن حرارته بدأت في الارتفاع

126
00:08:28,679 --> 00:08:30,155
‫بالتأكيد

127
00:08:30,677 --> 00:08:32,501
‫قانوناً يوجد فارق ضخم...

128
00:08:32,631 --> 00:08:34,932
‫عند خياطة جُرح مريض
‫والانتهاء بحياكته بملاءة...

129
00:08:35,062 --> 00:08:37,321
‫فهذا يُعد حادثاً عَرَضيّاً
‫أما عندما يحاول النهوض...

130
00:08:37,451 --> 00:08:41,230
‫فتنهار نقّالته محطّمة أسنانه
‫الٔاماميّة فهذه تُعد قضيّة

131
00:08:41,360 --> 00:08:44,096
‫قولوا معي... "حادث عَرَضيّ... قضيّة"

132
00:08:44,226 --> 00:08:48,742
‫- "حادث عَرَضيّ... قضيّة"
‫- ما الٔامر أيتها الغالية؟

133
00:08:48,874 --> 00:08:51,739
‫إنها كلمة "الغالية" تلك،
‫إنها لا تروق لي حقاً

134
00:08:51,869 --> 00:08:54,301
‫إنني طبيبة وهي تبدو خالية
‫من الاحترام بعض الشيء

135
00:08:54,431 --> 00:08:58,774
‫لطالما دعوت الشبّان بـ"الرياضيين"
‫والشابات بـ"الغاليات"

136
00:08:59,165 --> 00:09:01,424
‫ولكنك تدعو (بيكي) بـ"الرياضيّة"

137
00:09:04,723 --> 00:09:09,632
‫معذرة أيتها الرياضيّة

138
00:09:10,065 --> 00:09:15,929
‫لا بد أنها إحدى العادات السيّئة التي
‫اكتسبتها بعد عملي بالطب لـ30 عاماً

139
00:09:16,753 --> 00:09:20,185
‫30 عاماً؟
‫ولكنك تبدو صغير السن للغاية

140
00:09:23,269 --> 00:09:26,308
‫"ليس من اليسير رؤية مريض
‫تزداد حالته سوءاً بدلًا من أن تتحسّن

141
00:09:26,438 --> 00:09:29,261
‫في الواقع... هذا عكس ما نحاول إنجازه"

142
00:09:29,478 --> 00:09:31,475
‫لا أفهم... كان بخير ليلة أمس

143
00:09:31,607 --> 00:09:34,168
‫والٓان تنتابه نوبات عَرَق
‫ويغيب عن الوعي ويفيق

144
00:09:34,299 --> 00:09:38,294
‫- وربما يكون مصاباً بالتسمم
‫- لن نعلم شيئاً قبل تلقي نتائج المختبر

145
00:09:38,424 --> 00:09:41,291
‫"إن كان مصاباً بالتسمم
‫فيوجد احتمال إعادة فتح بطنه

146
00:09:41,421 --> 00:09:44,070
‫وبالطبع احتمال موته قائم"

147
00:09:44,504 --> 00:09:47,110
‫سبق وعاصرت هذا...
‫نسيان الشاش والإسفنج في البطن

148
00:09:47,241 --> 00:09:49,933
‫طبيب شاب نسي شيئاً
‫في بطن ذلك الرجل

149
00:09:50,452 --> 00:09:54,709
‫كلّا، أعرف مَن أغلق الجُرح
‫وما كان ليتّسم بعدم الاكتراث

150
00:09:54,840 --> 00:09:57,055
‫معذرة... آسف

151
00:09:57,185 --> 00:10:00,008
‫هل رأى أحد مفاتيحي؟ كلّا؟

152
00:10:00,138 --> 00:10:02,483
‫لا بأس... ماذا عن حافظة نقودي؟

153
00:10:02,613 --> 00:10:04,437
‫هل من أحد؟

154
00:10:05,740 --> 00:10:08,650
‫لم أرَ هذا مِن قبل

155
00:10:08,911 --> 00:10:13,382
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

156
00:10:13,470 --> 00:10:20,636
‫"احترميني قليلًا"

157
00:10:29,148 --> 00:10:32,927
‫(ترك)... دكتور (كوكس)
‫هل رأيت (ترك)؟

158
00:10:43,436 --> 00:10:45,304
‫(ترك)

159
00:10:45,651 --> 00:10:48,819
‫كنت أحلم بك لتوّي

160
00:10:49,777 --> 00:10:52,382
‫كنت... كنّا...

161
00:10:52,989 --> 00:10:56,334
‫ألديك بضع دقائق؟

162
00:10:57,029 --> 00:10:58,853
‫لا تتحرّكي

163
00:10:59,242 --> 00:11:01,893
‫كلّا... لا تتحرّكي

164
00:11:04,107 --> 00:11:05,975
‫هل رأيت (ترك)؟

165
00:11:06,106 --> 00:11:07,799
‫أجل

166
00:11:08,016 --> 00:11:09,884
‫خرج من هذا الباب لتوّه

167
00:11:16,224 --> 00:11:18,004
‫(ترك)

168
00:11:31,988 --> 00:11:34,247
‫لا يمكنني سماعك

169
00:11:36,983 --> 00:11:38,546
‫- ماذا؟
‫- أدخلني

170
00:11:38,677 --> 00:11:40,675
‫مَن تحب؟

171
00:11:42,107 --> 00:11:44,452
‫سيد (كافانو)...
‫حالة عدم انتظام ضربات قلبك تحسّنت

172
00:11:44,583 --> 00:11:47,448
‫كل شيء يبدو رائعاً في الواقع

173
00:11:47,927 --> 00:11:50,315
‫تبدين مندهشة

174
00:11:50,445 --> 00:11:54,180
‫ليس للٔامر علاقة بك ولكنني دخلت
‫في جدال مع الطبيب (كلزو) بالٔامس

175
00:11:54,311 --> 00:11:57,828
‫وعندما حوّلني إليك
‫ظننتها ستكون حالة عويصة

176
00:12:00,564 --> 00:12:05,124
‫- استمرّي... إنني منصت إليك
‫- اعذرني بينما أذهب لتفقّد قضيب آخر

177
00:12:05,254 --> 00:12:08,294
‫بل مريض آخر... إنه معتل القضيب

178
00:12:12,073 --> 00:12:13,809
‫- (ترك)
‫- كلّا

179
00:12:13,940 --> 00:12:16,242
‫- لابد أن أتحدّث إليك
‫- كلّا

180
00:12:16,370 --> 00:12:20,281
‫النتيجة تعادل...
‫لقد فقدنا نقطتنا الرابعة والكرة لك

181
00:12:20,411 --> 00:12:22,540
‫- من المهم أن أتحدّث إليك
‫- وهذه ليست بمزحة أيضاً

182
00:12:22,625 --> 00:12:25,926
‫هذا أمر حقيقي...
‫قسم الجراحة ضد الطب الٕاكلينيكي

183
00:12:26,056 --> 00:12:28,662
‫- هاك... ستكونون فريق ذوي القمصان
‫- فلنلعب!

184
00:12:28,793 --> 00:12:32,005
‫"وهكذا كان كل شيء أهم مني الٓان"

185
00:12:32,180 --> 00:12:34,959
‫لا تُظهر مهارات سيّئة
‫كالتي أظهرها ذلك الفتى الٔاخير

186
00:12:35,090 --> 00:12:40,822
‫"وفجأة فاض بي الكيل وقررت
‫تلقين (ترك) و(تود) درساً بالملعب

187
00:12:43,731 --> 00:12:45,859
‫بمجرّد أن أقوم بالٕاحماء قليلًا"

188
00:12:54,154 --> 00:12:55,761
‫ارمِ الكرة

189
00:12:55,977 --> 00:12:57,803
‫كل شيء على ما يرام

190
00:12:58,280 --> 00:13:05,055
‫- سأريكم كيف يكون اللعب
‫- احجبه بقوّة

191
00:13:12,395 --> 00:13:14,175
‫انتهت المباراة

192
00:13:14,305 --> 00:13:17,258
‫- ما الٔامر الهام؟
‫- كنت أنظر إلى (بيدويل)...

193
00:13:17,388 --> 00:13:18,994
‫لحظة

194
00:13:20,775 --> 00:13:23,163
‫اللعنة! لابد أن أذهب،
‫لكنك لعبت مباراة جيّدة

195
00:13:23,295 --> 00:13:25,032
‫لعبت مباراة جيّدة

196
00:13:25,205 --> 00:13:28,767
‫- لعبت بطريقة سيّئة في رأيي
‫- اذهب لتقتات

197
00:13:29,027 --> 00:13:34,282
‫أجل... احترمي (تود) قليلًا

198
00:13:34,413 --> 00:13:35,845
‫كيف الحال؟

199
00:13:42,098 --> 00:13:44,270
‫- أجل
‫- معذرة لٕازعاجك يا سيدي

200
00:13:44,401 --> 00:13:47,918
‫الرياضيّة!

201
00:13:48,700 --> 00:13:53,130
‫كيف تسير الٔامور؟
‫هل رأيتِ السيد (كافانو) اليوم؟

202
00:13:53,260 --> 00:13:54,693
‫أجل

203
00:13:56,820 --> 00:14:01,164
‫أجل، دكتور (كلزو)...
‫أردت أن أقول...

204
00:14:01,294 --> 00:14:04,551
‫فيما يتعلّق بأمر "الغالية" هذا...
‫ربما أكون بالغت في انفعالي

205
00:14:04,682 --> 00:14:09,371
‫هل أنت واثقة؟
‫لٔانني لا أريدك أن تشعري بعدم الارتياح

206
00:14:09,589 --> 00:14:14,366
‫لٔاصدقنّك القول...
‫لا أدري ما الذي تملّكني كي أعترض أصلًا

207
00:14:14,974 --> 00:14:17,666
‫فلتتركيني لحالي وإلّا عاقبتك

208
00:14:18,448 --> 00:14:20,229
‫ليس لديّ أدنى فكرة

209
00:14:20,359 --> 00:14:24,657
‫رائع! اذهبي إذن أيتها الغالية!

210
00:14:27,134 --> 00:14:34,647
‫"حاولت اكتشاف شيء يجعلني أكثر لطفاً"

211
00:14:36,340 --> 00:14:42,594
‫"حبيبتي، كفي عن تحطيم قلبي"

212
00:14:42,724 --> 00:14:47,372
‫- "إنني متيّم بحبّك"
‫- هل رأيت تحاليل دم السيد (بيندويل)؟

213
00:14:47,500 --> 00:14:49,326
‫كلّا... لم تظهر بعد

214
00:14:49,456 --> 00:14:51,541
‫لا بأس... هل رأيت (ترك)؟

215
00:14:51,888 --> 00:14:56,187
‫- لم أره منذ الصباح
‫- أثق أنك سترينه قبلي لذا...

216
00:14:56,318 --> 00:14:59,835
‫هل تستهزىء بي؟

217
00:15:00,877 --> 00:15:03,265
‫وماذا لو كنت أستهزىء بك؟

218
00:15:03,396 --> 00:15:08,130
‫عليك أن تكون صديق شخص من الٔاقلّية
‫في فيلم هابط كي تنجز هذا

219
00:15:08,261 --> 00:15:11,952
‫- تعلمين عمّا أتحدّث، أليس كذلك؟
‫- أنت تقولين الحقيقة

220
00:15:12,082 --> 00:15:13,949
‫اشرحي الٔامر للرجل أرجوكِ

221
00:15:14,080 --> 00:15:17,813
‫أولًا عبّر باليد ثم بالٕاصبع
‫ثم تتحدّث من خلال الٔانف

222
00:15:17,945 --> 00:15:19,811
‫ثم تظهر الكثير من الاستهزاء،
‫هكذا يسير الٔامر

223
00:15:19,942 --> 00:15:22,809
‫ولكن ما لم تكن من الٔاقلّية
‫فلن تفهم، لذا فلن أسألك

224
00:15:22,937 --> 00:15:24,894
‫- سأذهب الٓان
‫- ماذا؟

225
00:15:25,022 --> 00:15:26,456
‫كلّا... لم تفعل

226
00:15:26,587 --> 00:15:28,498
‫إلى أين تذهب؟

227
00:15:31,320 --> 00:15:35,012
‫"أسمعك تنادين"

228
00:15:35,142 --> 00:15:39,745
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

229
00:15:39,875 --> 00:15:48,213
‫"احترميني قليلًا"

230
00:15:48,952 --> 00:15:50,428
‫شكراً جزيلًا

231
00:15:51,297 --> 00:15:53,294
‫- ماذا؟
‫- كيف حالك؟

232
00:15:53,425 --> 00:15:55,076
‫سؤال قانوني سريع

233
00:15:55,206 --> 00:15:58,116
‫ينتابني الفضول فحسب...
‫افتراضيّاً، ماذا لو...

234
00:15:58,246 --> 00:16:00,634
‫- يا إلهي! لقد قتلت أحداً
‫- كلّا

235
00:16:00,764 --> 00:16:02,544
‫- هل قتل شخص آخر أحداً؟
‫- كلّا

236
00:16:02,631 --> 00:16:04,544
‫هل أصبت أو أقعدت أو شوّهتِ أحداً؟

237
00:16:04,629 --> 00:16:07,062
‫- هي كارثة على أية حال
‫- لا أدري حتى إن كانت هناك مشكلة

238
00:16:07,192 --> 00:16:09,971
‫إنني أجري اختبارات...
‫أفعل كل ما يجب أن أفعله

239
00:16:10,101 --> 00:16:12,966
‫إن كنت تعلم شيئاً
‫فبعدم الٕابلاغ عنه...

240
00:16:13,054 --> 00:16:16,485
‫تُعتبر ملوماً بنفس قدر الفاعل،
‫هل هناك ما ترغب في إخباري به؟

241
00:16:17,007 --> 00:16:20,524
‫"لِمَ أحمي (ترك) بينما لا يمنحني
‫حتى 5 ثوانٍ من وقته؟"

242
00:16:20,654 --> 00:16:23,000
‫- أي شيء على الٕاطلاق؟
‫- أخبره

243
00:16:23,173 --> 00:16:24,606
‫كلّا

244
00:16:25,953 --> 00:16:29,080
‫لقد أرعبتني للغاية

245
00:16:41,804 --> 00:16:43,888
‫- دكتور (كوكس)
‫- آمل لٔاجل صالحك...

246
00:16:44,019 --> 00:16:46,191
‫أن يوجد طبيب آخر باسم
‫(كوكس) جالس خلفي

247
00:16:46,319 --> 00:16:48,319
‫أشعر بالغباء،
‫ولكن إرسالي لـ(كلزو) هكذا...

248
00:16:48,405 --> 00:16:51,054
‫لست أدري تماماً بما
‫كنت تحاول تعليمي إيّاه

249
00:16:51,184 --> 00:16:55,180
‫قيمة تركي وشأني... وهذا شيء هام

250
00:16:55,311 --> 00:16:59,306
‫- كلانا يعلم أن الٔامر ينطوي على أكثر
‫- كلّا

251
00:16:59,566 --> 00:17:02,693
‫أريدك أن تذهبي وتنشري الخبر

252
00:17:02,823 --> 00:17:05,516
‫لقد سئمت الٔامر

253
00:17:05,646 --> 00:17:09,250
‫المتدرّب الشّكّاء التالي الذي سيدخل هنا
‫طالباً مشورتي مقابل كعكة وعناق...

254
00:17:09,380 --> 00:17:12,204
‫أقسم إنني سأتعرّض له بالٔاذى

255
00:17:12,334 --> 00:17:14,376
‫وأنتِ يا غريبة الٔاطوار...

256
00:17:14,461 --> 00:17:17,762
‫اذهبي بهُرائك إلى اختصاصي الهراء

257
00:17:17,893 --> 00:17:21,888
‫لٔانه إن كان غباؤك قد وصل إلى
‫حد مواجهة رئيس القسم الطبّي...

258
00:17:22,018 --> 00:17:24,581
‫فيما يتعلّق بكلمة تدليل تافهة...

259
00:17:24,711 --> 00:17:29,183
‫فأنت بحاجة لجراحة استبدال عقل

260
00:17:30,094 --> 00:17:32,179
‫أنت محق...
‫عليّ أن أحسن تقييم أهميّة الٔامور

261
00:17:32,267 --> 00:17:37,306
‫- شكراً يا سيدي
‫- عفواً

262
00:17:39,433 --> 00:17:41,951
‫هل تقولين إن زوجك بالكاد ارتداها؟

263
00:17:42,430 --> 00:17:44,036
‫رائع!

264
00:17:44,167 --> 00:17:46,338
‫وظهرت نتيجة اختبار الدم

265
00:17:49,291 --> 00:17:51,027
‫سلبيّة؟

266
00:17:51,463 --> 00:17:54,154
‫كيف تكون سلبيّة؟
‫يبدو الرجل في عداد الٔاموات

267
00:17:54,546 --> 00:17:56,151
‫مرحباً

268
00:17:56,500 --> 00:17:57,977
‫ماذا حدث؟

269
00:17:59,236 --> 00:18:01,450
‫لا يوجد تلوّث... إنه مريض بالسكّري

270
00:18:01,582 --> 00:18:04,881
‫لذا فعندما أعطاه شخص عقار الٕانسولين
‫أثناء إجراءات ما بعد الجراحة...

271
00:18:05,013 --> 00:18:07,401
‫بينما لم يكن يتناول طعاماً،
‫انخفض مستوى السكّر في دمه

272
00:18:07,532 --> 00:18:13,263
‫غريب! لٔان الشخص الوحيد الذي
‫يمكن أن يكون أعطاه (إنسولين) هو أنا

273
00:18:14,175 --> 00:18:16,520
‫أنا أعطيته (إنسولين)... مرّتين

274
00:18:16,651 --> 00:18:18,301
‫إنه بخير

275
00:18:18,518 --> 00:18:21,297
‫أعطيته جرعة من (دي 50)
‫وهو يأكل الٓان

276
00:18:21,427 --> 00:18:24,512
‫ولكن ربما يجدر بك إعطاؤه كوباً
‫من عصير البرتقال في خلال ساعة

277
00:18:24,642 --> 00:18:27,161
‫شكراً جزيلًا يا (كارلا)...
‫لقد أنقذتِني

278
00:18:27,291 --> 00:18:28,854
‫لم أكن مَن أنقذك

279
00:18:33,718 --> 00:18:37,236
‫- (ترك)...
‫- بالله عليك! تعلم أنني دوماً أدعمك

280
00:18:37,366 --> 00:18:38,972
‫أعلم

281
00:18:39,103 --> 00:18:42,012
‫"أخبره فقط بشعورك بشجاعة ولو لمرّة"

282
00:18:42,143 --> 00:18:44,706
‫أفتقدك لدرجة مؤلمة في بعض الٔاحيان

283
00:18:52,088 --> 00:18:55,780
‫كان يومك شاقاً
‫لذا فسأتغاضى عن هذا الٓان

284
00:18:55,910 --> 00:18:57,430
‫شكراً

285
00:18:57,604 --> 00:18:59,254
‫سنجد وقتاً لنجتمع فيه

286
00:18:59,384 --> 00:19:02,468
‫كل ما في الٔامر هو أن كلينا في غاية
‫الانشغال، وأنا أخرج مع (كارلا) كثيراً

287
00:19:02,598 --> 00:19:07,852
‫ولكن إن كنت متعلّقاً بشخص ما
‫لكنت فعلت نفس الشيء

288
00:19:07,984 --> 00:19:09,807
‫"تبّاً!"

289
00:19:12,629 --> 00:19:14,801
‫هل باعت لك الممرّضة (روبرتس) هذا؟

290
00:19:54,538 --> 00:19:58,316
‫- لن يروق لك سماع أخبار يومي
‫- أنت محقّة، قبّليني

291
00:19:59,139 --> 00:20:02,267
‫- الٓان؟
‫- يمكننا الانتظار لـ3 أو 4 ثوانٍ

292
00:20:02,398 --> 00:20:06,827
‫- ولكنني أكلت لتوّي، وأشعر أنني مقززة
‫- لست مقززة أيتها الجميلة، تعالي

293
00:20:12,777 --> 00:20:16,077
‫هل يمكننا التحدّث للحظة؟

294
00:20:16,208 --> 00:20:18,554
‫"إنها حيلة لا تخفق البتّة!"

295
00:20:20,290 --> 00:20:24,764
‫"منطقة الصداقة"

296
00:20:33,840 --> 00:20:36,098
‫كانت زميلتي بالمدرسة الثانوية

297
00:20:36,403 --> 00:20:38,487
‫وعملنا بمتجر (بينغوين)
‫للبن الزبادي سويّاً

298
00:20:38,746 --> 00:20:40,093
‫قابلتها في حافلة

299
00:20:40,224 --> 00:20:42,482
‫ستلين في النهاية

300
00:20:42,915 --> 00:20:45,826
‫- كعكة؟
‫- شكراً

301
00:20:46,477 --> 00:20:50,995
‫الٔاسابيع الٔاولى هنا كانت في شدة
‫القسوة ذهنيّاً ونفسيّاً وجسديّاً بالنسبة لي

302
00:20:51,125 --> 00:20:53,338
‫وكأن أيام معسكرات دراسة
‫الرياضيات عادت ثانية

303
00:20:53,425 --> 00:20:56,292
‫لا يعني هذا أنني حضرت أيّاً منها،
‫إنه مجرّد تعبير

304
00:20:56,423 --> 00:21:00,505
‫- إنني أستخدمه دوماً، تعالي
‫- على أية حال...

305
00:21:00,634 --> 00:21:05,803
‫"أعلم أن تفضيل الصداقة على الجنس
‫هو آخر شيء يرغب رجل في سماعه

306
00:21:05,890 --> 00:21:07,845
‫ولكن هل تدرون شيئاً؟

307
00:21:07,931 --> 00:21:10,537
‫هذه المرّة بدا الٔامر
‫ذا مغزى بالنسبة لي

308
00:21:10,668 --> 00:21:13,099
‫بجانب أنني أتحدّى أي شخص...

309
00:21:13,186 --> 00:21:17,311
‫يمكنه اجتياز فترة التدريب
‫دون أصدقاء مقرّبين يتّكل عليهم"

310
00:21:20,698 --> 00:21:22,827
‫لا أصدّق أنك أضعت فتّاحة
‫الزجاجات الخاصة بك

311
00:21:22,957 --> 00:21:24,781
‫أعلم

312
00:21:28,994 --> 00:21:31,686
‫إنني أفتقدها لدرجة مؤلمة
‫في بعض الٔاحيان

313
00:21:33,684 --> 00:21:35,464
‫إنك مقيت!

314
00:21:35,769 --> 00:21:37,593
‫"لا تُصدر أحكاماً بشأني"

