1
00:00:04,558 --> 00:00:09,293
‫"إنها عشيّة الميلاد ولسوء الحظّ
‫عندما تمضي وقتك كلّه في المستشفى"

2
00:00:09,423 --> 00:00:14,375
‫- يصعب عليك الاندماج في الٔاجواء
‫- أتدرك أنك تعيق سبيل الجميع؟

3
00:00:15,503 --> 00:00:21,064
‫سبيل الجميع أو سبيلك؟
‫فكّري في الٔامر

4
00:00:22,018 --> 00:00:24,885
‫أتريدني أن أفكّر في الٔامر؟ سأفعل

5
00:00:25,015 --> 00:00:30,531
‫"لكن ثمّة تقاليد أستمتع بها
‫كتناول الممرّضة (تيسدايل) القهوة"

6
00:00:30,662 --> 00:00:32,530
‫"عند الساعة التاسعة والربع"

7
00:00:49,164 --> 00:00:54,332
‫- (كارلا) كم الساعة؟
‫- لا أدري أظنّها التاسعة والربع

8
00:00:55,244 --> 00:00:57,937
‫أتقصدين نبتة الهدال؟

9
00:00:58,067 --> 00:01:00,674
‫- من وضعها هنا؟
‫- أنا فعلت

10
00:01:01,150 --> 00:01:06,536
‫لقد جلت في أنحاء المدينة
‫قبل الخامسة فجراً بحثاً عنها

11
00:01:06,884 --> 00:01:12,227
‫أنا أحاول إضفاء البهجة
‫لن تفسد الميلاد مجدّداً

12
00:01:12,878 --> 00:01:15,137
‫ليس هذه السنة

13
00:01:15,744 --> 00:01:18,307
‫لكنني أعمل هنا
‫منذ 3 أشهر فقط

14
00:01:18,437 --> 00:01:20,868
‫"كان من الممكن أن تسوء الٔامور
‫أكثر كأن أرافق (إليوت)"

15
00:01:20,956 --> 00:01:22,790
‫"لقضاء اليوم الٕالزاميّ
‫في العيادة المجانيّة"

16
00:01:22,825 --> 00:01:25,039
‫أفهم أنك أتيت
‫بسيارة الٔاجرة إلى هنا

17
00:01:25,169 --> 00:01:28,818
‫لكن هذا لا يعني أنه عليّ إعطاؤك
‫دواء الـ(فيكودين) لٔانّ أسنانك تضايقك

18
00:01:29,469 --> 00:01:33,205
‫- دكتور (كيلسو)؟
‫- لا أريد أن أبدو عديم الٕاحساس

19
00:01:33,335 --> 00:01:40,023
‫- لكن لمَ لا يملكون المال؟
‫- لا أدري، ربّما أنفقوه على الطعام

20
00:01:40,154 --> 00:01:42,542
‫دكتور (كيلسو)
‫أريد اتّخاذ قرار بشأن مريضة

21
00:01:42,674 --> 00:01:44,428
‫إنّها فتاة في الـ19 من عمرها
‫وتعاني من ألم في معدتها

22
00:01:44,454 --> 00:01:46,034
‫اتّضح أنها حامل
‫في الشهر الثامن على الٔاقل

23
00:01:46,060 --> 00:01:48,101
‫سوف أطلب من أحد أطبّاء
‫العائلة تولّي حالتها

24
00:01:48,232 --> 00:01:53,054
‫هذه فكرة رائعة عزيزتي
‫لكنني سمعت ملاحظتك الساخرة قبل قليل

25
00:01:53,182 --> 00:01:57,179
‫فلمَ لا تحتفظين بالفتاة الحامل؟
‫سيكون تمريناً جيّداً

26
00:01:57,310 --> 00:02:00,220
‫بما أنك ستتخصّصين
‫في الطبّ النسائيّ في نهاية المطاف

27
00:02:01,262 --> 00:02:03,606
‫ماذا تقصد؟
‫إنّ اختصاصي هو الطبّ الداخليّ

28
00:02:03,693 --> 00:02:06,214
‫لا شكّ في ذلك

29
00:02:06,344 --> 00:02:08,646
‫لكنّ الٔارقام لا تكذب
‫ومعظم النساء يتخصّصن في النهاية

30
00:02:08,776 --> 00:02:11,468
‫في طبّ النساء والتوليد
‫طبّ العائلة أو طبّ الٔاطفال

31
00:02:11,599 --> 00:02:15,291
‫إنّ الٔامر أشبه بتيّار قوي
‫عزيزتي يسحبك باستمرار

32
00:02:15,421 --> 00:02:19,807
‫يمكنك السباحة ما شئت
‫عكس التيّار لكن عندما يولد طفل

33
00:02:19,938 --> 00:02:22,240
‫لن تخطر ببالك فكرة
‫"أنا أتخصّص في الطبّ الداخلي"

34
00:02:22,368 --> 00:02:29,276
‫بل "انظروا إلى ذلك الطفل"

35
00:02:29,407 --> 00:02:31,881
‫سيّدي أشعر بالٕاهانة

36
00:02:32,012 --> 00:02:36,659
‫لا، عليّ الٓان شراء
‫الٔازهار لتصحيح الوضع

37
00:02:38,440 --> 00:02:45,388
‫"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
‫أنا لست (سوبرمان)"

38
00:02:48,690 --> 00:02:50,385
‫"أنا لست (سوبرمان)"

39
00:02:53,902 --> 00:03:01,286
‫ابقَ مكانك أيها الجديد، أحسنت
‫ربّاه (جودي) ما الكمّية التي استخدمتها؟

40
00:03:01,416 --> 00:03:05,586
‫- لم أستخدم شيئاً، استيقظت هكذا
‫- إليك نصيحة سريعة أيها النجم

41
00:03:05,716 --> 00:03:09,885
‫عندما تدافع بشدّة عن جانبك
‫الٔانثويّ تبدو أشبه بفتاة

42
00:03:12,014 --> 00:03:15,314
‫- أفترض أنّك تريد شيئاً؟
‫- اهدأ لا أحد يحبّ مواجهة الغضب

43
00:03:15,445 --> 00:03:18,745
‫نعم وأحتاج إليك بشأن مريضة
‫وهي صديقة عزيزة عليّ

44
00:03:18,876 --> 00:03:21,656
‫"هذا يعني أنه يحترمني قليلًا"

45
00:03:22,914 --> 00:03:29,082
‫(راندي)، (جاكي) ما رأيكما؟
‫هذا هو القرد الذي أحضرته لتصوير الولادة

46
00:03:29,604 --> 00:03:33,904
‫"أكرهه! لكن ليس بقدر
‫ما أكره لحظات مماثلة"

47
00:03:34,077 --> 00:03:36,509
‫"لا يمكنني فعل شيء لهذا الفتى
‫لكن عندما أدخل إليه"

48
00:03:36,639 --> 00:03:40,547
‫"ستنظر إليّ عائلته
‫كأنّني أتمتّع بقوى سحريّة لمعالجته"

49
00:03:47,802 --> 00:03:49,452
‫مرحباً بالجميع

50
00:04:00,353 --> 00:04:05,175
‫آسف، مضى أسبوعان
‫ولا يُظهر ابنكما تحسّناً عصبيّاً

51
00:04:06,607 --> 00:04:10,257
‫هذه معجزة، في البداية
‫كان الشاب على وشك الموت ثم استفاق

52
00:04:10,387 --> 00:04:11,950
‫- أنت سخيف
‫- كانت نهايته وشيكة

53
00:04:12,080 --> 00:04:15,381
‫- (جيه دي) أؤكّد لك أنّها معجزة
‫- ليست معجزة

54
00:04:15,512 --> 00:04:18,639
‫- بلى كانت معجزة يا صديقي
‫- "أحسد (تورك) نوعاً ما"

55
00:04:18,769 --> 00:04:21,331
‫"لٔانه يثق بأمر ما
‫ويتمتّع بهذا الٕايمان"

56
00:04:21,461 --> 00:04:24,285
‫"لكن هذا لا يعني
‫أنني لا أحبّ مضايقته بهذا الخصوص"

57
00:04:24,372 --> 00:04:27,370
‫حسناً، تظنّ أنّ الله شفاه

58
00:04:27,673 --> 00:04:30,453
‫لا بأس
‫لدى كلّ واحد منّا معتقداته

59
00:04:30,581 --> 00:04:34,579
‫وأنا مثلًا أحمل قطعة المونوبولي
‫الصغيرة هذه لتجلب لي الحظّ السعيد

60
00:04:34,709 --> 00:04:37,489
‫هل قارنت ربّي ومخلّصي
‫بقبّعة صغيرة؟

61
00:04:37,619 --> 00:04:39,617
‫لقد فعل ذلك
‫وأنا سمعته حبيبي، نل منه

62
00:04:39,747 --> 00:04:44,004
‫المعذرة أيّتها الممرّضة (تيريزا)
‫هل سبق وقرأت الكتاب المقدّس؟

63
00:04:44,132 --> 00:04:47,999
‫بدأت قراءته ثمّ انتقلت
‫إلى النهاية فأفسدت المتعة

64
00:04:48,130 --> 00:04:50,345
‫هذا يكفي، اقتربا من النافذة، تعالا

65
00:04:50,431 --> 00:04:52,430
‫- أنا آتية
‫- في الحال

66
00:04:54,472 --> 00:05:01,464
‫"عندما رأوا النجم غمرتهم
‫سعادة بالغة" (متى 10-2)

67
00:05:02,940 --> 00:05:07,631
‫- هذه شجرة الميلاد في متنزّه (ميلر)
‫- أنا أفهمك حبيبي

68
00:05:07,761 --> 00:05:11,540
‫لا، لا، لا يمكنك التأثير
‫بقوّة على الجانب الطيّب فيّ

69
00:05:11,670 --> 00:05:18,098
‫أترين كلّ هذا؟ وهذا؟ وهذا؟
‫اعتبري نفسك مُستبعدة

70
00:05:18,228 --> 00:05:19,704
‫ثمّة حظر كامل
‫على الحبّ، عزيزتي

71
00:05:21,182 --> 00:05:23,136
‫- لن يدوم طويلًا
‫- بل سيدوم

72
00:05:23,266 --> 00:05:24,743
‫- حقاً؟
‫- سيدوم

73
00:05:24,830 --> 00:05:29,564
‫ماذا لو اقتربت منك
‫وأنا تعِبة وتثاءبت؟

74
00:05:32,996 --> 00:05:34,863
‫تباً

75
00:05:36,339 --> 00:05:40,466
‫- كم هذا مثير للشفقة؟
‫- كرّري حركتك، أرجوك

76
00:05:40,596 --> 00:05:45,633
‫هذا من الليلة الماضية
‫من الشجرة في متنزّه (ميلر)

77
00:05:45,720 --> 00:05:49,152
‫ربّاه كم أحبّ تلك الشجرة
‫إنها جميلة، صحيح؟

78
00:05:49,283 --> 00:05:50,760
‫قصدتها كلّ ليلة هذا الٔاسبوع

79
00:05:50,846 --> 00:05:55,406
‫اسمعي (مريديث)
‫أنت حامل ومنذ فترة طويلة

80
00:05:55,537 --> 00:06:00,357
‫ماذا؟ هذا غير ممكن؟
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

81
00:06:02,139 --> 00:06:05,266
‫انظري إلى الطفل

82
00:06:07,046 --> 00:06:11,998
‫إنّ الٔاطفال ليسوا مجال اختصاصي
‫سأحضر لك طبيباً آخر تكلّمينه

83
00:06:15,125 --> 00:06:19,815
‫لا، من الرائع رؤيتكم
‫مجدداً أنتم الثلاثة!

84
00:06:21,292 --> 00:06:24,332
‫ما قصّة الٔاصدقاء
‫ورغبتهم في التواجد في حياتك؟

85
00:06:24,462 --> 00:06:26,113
‫هذه أنانيّة

86
00:06:26,244 --> 00:06:28,286
‫حسبتني حصلت على (راندي)
‫و(جاكي) بعد الطلاق

87
00:06:28,371 --> 00:06:31,497
‫"يا إلهي إنها زوجته السابقة
‫والتوتّر مؤلم بالفعل"

88
00:06:31,585 --> 00:06:34,236
‫"يجب تخفيف حدّته
‫قل شيئاً، أيّ شيء"

89
00:06:34,366 --> 00:06:36,537
‫أرجوحة الموز

90
00:06:37,058 --> 00:06:40,707
‫أراهن أنّ قدرتك على تحمّل الضغوط
‫أدخلتك مجال الطبّ

91
00:06:40,837 --> 00:06:43,008
‫بربّك، ليتك رأيته
‫عندما كان متدرّباً جديداً

92
00:06:43,139 --> 00:06:46,917
‫"لا أريد أن أصبح طبيباً"

93
00:06:49,218 --> 00:06:52,345
‫أظن أنّنا نعرف كلّنا
‫بأنّه أمر غير صحيح

94
00:06:53,953 --> 00:06:57,949
‫أفترض أنّك ما دمت
‫أخذت كلّ شيء آخر

95
00:06:58,080 --> 00:07:03,074
‫فقد أتيت لتسلبيني احترامي لذاتي
‫لكنني أحمل لك نبأ سيّئاً عزيزتي

96
00:07:03,205 --> 00:07:08,068
‫لقد سبق وأعطيته إلى أمّك
‫عندما توسّلت إليّ لٔاتزوّجك

97
00:07:09,068 --> 00:07:10,779
‫ليس لديّ متّسع من المكان له
‫في كلّ الٔاحوال

98
00:07:10,806 --> 00:07:19,101
‫- فسبق وفزت برجولتك
‫- يا للهول، من الٔافضل... لقد نلت منّي

99
00:07:19,362 --> 00:07:20,795
‫إلى اللقاء

100
00:07:22,272 --> 00:07:26,355
‫- ما الذي تكرهينه في العطلة؟
‫- تغليف الهدايا وأنت؟

101
00:07:26,485 --> 00:07:27,917
‫عائلتي

102
00:07:28,048 --> 00:07:30,480
‫لا أعرف كيف يمكن للمرء
‫الاندماج في جوّ العيد هنا

103
00:07:30,611 --> 00:07:36,041
‫بربّكم إنّ الٔاجواء التي تحتاجون إليها
‫موجودة هنا، هل أسمع آمين؟

104
00:07:36,126 --> 00:07:39,906
‫"إنّ ما يميّز (تورك) هو
‫قدرته على جمع الناس"

105
00:07:40,036 --> 00:07:43,423
‫- أيها الجمع، قلت، هل أسمع آمين؟
‫- آمين!

106
00:07:43,553 --> 00:07:45,986
‫- إنه موسم العطاء
‫- نعم آمين

107
00:07:46,116 --> 00:07:49,591
‫أيّ مكان أفضل
‫للعطاء من (سيكرد هارت)؟

108
00:07:49,677 --> 00:07:55,454
‫- نعم، نعم
‫- "إذا أحببتموني أطعموا خِرافي"

109
00:07:55,584 --> 00:07:57,017
‫هذا صحيح

110
00:07:57,148 --> 00:08:02,184
‫هنا في (سيكرد هارت)
‫لن نطعم خرافه فحسب

111
00:08:03,099 --> 00:08:05,183
‫- بل سنعطيها الملابس
‫- أحسنت

112
00:08:05,312 --> 00:08:07,746
‫- سنحمّمها
‫- هذا صحيح

113
00:08:07,876 --> 00:08:10,004
‫- سنشقّها
‫- سنشقّها

114
00:08:10,135 --> 00:08:12,524
‫وسنعيد تقطيبها

115
00:08:13,218 --> 00:08:19,516
‫لٔانّ هذا هو جوهر الميلاد

116
00:08:19,646 --> 00:08:22,121
‫نعم! لا بأس، أحسنت

117
00:08:22,556 --> 00:08:28,506
‫- ما اسم أغنيتنا اليوم؟
‫- "الربّ إلهنا"

118
00:08:28,636 --> 00:08:34,022
‫- لنغنّ أيتها الفرقة
‫- "الربّ إلهنا، فلنعبده"

119
00:08:34,326 --> 00:08:35,760
‫- "فلنعبده"
‫- "فلنعبده"

120
00:08:35,890 --> 00:08:37,844
‫- "فلنعبده"
‫- "فلنعبده"

121
00:08:57,128 --> 00:09:00,169
‫- "الرب إلهنا"
‫- "الرب إلهنا"

122
00:09:00,299 --> 00:09:07,682
‫- "الرب إلهنا"
‫- "الرب إلهنا"

123
00:09:10,982 --> 00:09:17,281
‫حسناً لديّ عمل الليلة
‫لكن غداً صباحاً عندما أعود إلى المنزل

124
00:09:17,411 --> 00:09:20,061
‫- سنقصد جميعنا القدّاس قبل العمل
‫- حسناً حبيبي

125
00:09:20,191 --> 00:09:25,575
‫"لا أريد حضور القدّاس
‫في... إنّها قطعة حلوى"

126
00:09:29,920 --> 00:09:33,307
‫- كنت أحاول فقط...
‫- أعرف ما كنت تحاول فعله

127
00:09:33,438 --> 00:09:37,477
‫لكنّك لن تقضي على روح
‫الميلاد لديّ، لا يمكنك ذلك

128
00:09:37,607 --> 00:09:43,254
‫أبداً، أنا بوّاب مرح للغاية
‫مرحباً يا صغيرة، ماذا تريدين للميلاد؟

129
00:09:45,425 --> 00:09:49,594
‫أعرف أنّك منشغل ولطف منك
‫أن تعرض القيام بذلك

130
00:09:50,203 --> 00:09:55,328
‫لا مشكلة
‫"تنطوي ولادة طفل على رومنسيّة كثيرة"

131
00:09:55,588 --> 00:09:58,108
‫"لو أنّ الناس يدركون الحقيقة"

132
00:09:58,455 --> 00:10:02,712
‫"تهانيّ! أنتما تنتظران
‫مولوداً لا تقلقا"

133
00:10:02,842 --> 00:10:07,228
‫"سيخبركما الطبيب كلّ ما تحتاجان
‫إلى معرفته، مرحباً حضرة الطبيب"

134
00:10:07,315 --> 00:10:11,268
‫سوف تطلقين ريحاً، تتبوّلين
‫تتقيّأين وتتغوّطين أمام 10 غرباء

135
00:10:11,398 --> 00:10:17,825
‫سيحدّقون باهتمام إلى مهبلك
‫وثمة احتمال 80% أنه سيتمزّق

136
00:10:19,780 --> 00:10:21,517
‫افعل ذلك أنت

137
00:10:21,908 --> 00:10:26,687
‫"لكن بغضّ النظر عن الواقع
‫ستكون النتيجة ذاتها"

138
00:10:29,552 --> 00:10:31,029
‫انظروا إلى الطفل

139
00:10:31,160 --> 00:10:37,935
‫إنه صبيّ مفعم بالحيويّة، جنديّ جديد
‫آخر في الحرب ضدّ الشيوعيّة

140
00:10:45,275 --> 00:10:48,228
‫- أين الفتاة التي كانت هنا؟
‫- أنا أرتّب الٔاسرّة وحسب

141
00:10:52,180 --> 00:10:54,140
‫مرحباً استلمت للتوّ
‫نتائج تحليل دم (مريديث فوكس)

142
00:10:54,177 --> 00:10:58,175
‫وهي مصابة بخلل في أنزيمات الكبد
‫ويجب أن تنجب فوراً فلنحضّر لها غرفة

143
00:10:58,392 --> 00:11:00,650
‫ماذا تقصدين بأنّها غادرت للتوّ؟

144
00:11:01,561 --> 00:11:03,690
‫أعطيني أرقاماً هاتفيّة لٔاتّصل بها

145
00:11:04,255 --> 00:11:08,729
‫- لمَ غادرت؟
‫- أكرر، أنا أرتّب الٔاسرّة فحسب

146
00:11:11,682 --> 00:11:17,154
‫أنا أنزع دائماً الٔالسن الصغيرة
‫عن أشرطتي ويستحيل التسجيل فوقها

147
00:11:17,285 --> 00:11:23,018
‫قل لي أرجوك إنك لم تستخدم
‫الشريط الذي كان في الكاميرا

148
00:11:23,669 --> 00:11:26,492
‫- أرجوحة الموز
‫- بكلام آخر

149
00:11:26,622 --> 00:11:31,922
‫ما من سجلّ تاريخيّ دائم
‫على ولادة طفل صديقيّ؟

150
00:11:32,399 --> 00:11:40,478
‫أظنّ أنّ الطفل بحدّ ذاته
‫إثبات على ولادته

151
00:11:42,867 --> 00:11:48,600
‫أنت لا تفهم ما فعلته، فزوجتي السابقة
‫ستزعجني بهذا الخصوص لمدّة طويلة

152
00:11:48,730 --> 00:11:51,770
‫وأشكّ في أنّني سأرفع رأسي
‫لرؤية الشمس ثانية

153
00:11:51,900 --> 00:11:56,418
‫وأنا أحبّ الشمس أيّها الجديد
‫فهي تزوّدني بالٔامل

154
00:11:56,636 --> 00:12:04,975
‫كنت موجوداً وبوسعي طبعاً تدوين
‫بعض أحاسيسي وانطباعاتي على الورق

155
00:12:06,017 --> 00:12:09,360
‫"لو كان غاضباً حقّاً منّي
‫لَبقي ولَصرخ عليّ"

156
00:12:09,578 --> 00:12:12,748
‫"لا تخدع نفسك
‫فأنا شديد الغضب منك"

157
00:12:13,921 --> 00:12:18,655
‫"لا، لا تفعل ذلك مجدّداً، أنت شقيّ"

158
00:12:21,218 --> 00:12:25,779
‫"بوسعي على الٔاقلّ العودة إلى المنزل
‫ربما لٔانّ الميلاد صعب على الناس"

159
00:12:25,907 --> 00:12:28,949
‫"ربّما لٔانّ العائلات تجتمع معاً
‫لكن وفقاً للٕاحصاءات"

160
00:12:29,035 --> 00:12:32,857
‫"إنّ عشيّة الميلاد هي
‫إحدى أسوأ الليالي للعمل خلالها"

161
00:12:34,074 --> 00:12:42,066
‫"في يوم الميلاد الٔاوّل أعطاني حبّي
‫الحقيقيّ ثملًا اصطدم بشجرة"

162
00:12:42,846 --> 00:12:47,798
‫"في يوم الميلاد الثاني
‫أعطاني حبّي الحقيقيّ"

163
00:12:48,016 --> 00:12:54,052
‫"جمجمتين محطّمتين
‫وثملًا اصطدم بشجرة"

164
00:12:54,400 --> 00:12:57,278
‫"12 ولداً تعرّضوا للضرب، 11 مصاباً
‫بالرصاص، 10 متشرّدين تجمّدوا برداً"

165
00:12:57,309 --> 00:13:00,090
‫"9 أشخاص بُترت أعضاؤهم
‫8 ضحايا حريق، 7 متسوّقين خُنقوا"

166
00:13:00,221 --> 00:13:02,956
‫"6 عمليات طعن، 5 عمليّات انتحار
‫4 زوجات تعرّضن للضرب"

167
00:13:03,086 --> 00:13:10,730
‫"3 جرعات مفرطة، جمجمتين
‫محطّمتين وثملًا اصطدم بشجرة"

168
00:13:16,160 --> 00:13:19,504
‫لا أصدّق أنني أرتدي بذلة
‫عند السادسة والنصف صباحاً

169
00:13:19,634 --> 00:13:22,719
‫- إذا أفسدت بهجة (تورك) سأؤذيك
‫- فهمت

170
00:13:24,934 --> 00:13:28,711
‫يجدر بك أن تسرع فالقدّاس
‫يبدأ بعد ربع ساعة

171
00:13:28,842 --> 00:13:31,969
‫- لست ذاهباً
‫- رائع، أيمكنني العودة إلى السرير؟

172
00:13:32,100 --> 00:13:35,618
‫أنا أمزح، لنذهب أريد
‫تناول بعض بسكويت الكنيسة

173
00:13:35,746 --> 00:13:42,915
‫- لا، لن أذهب أبداً
‫- ما الٔامر عزيزي؟

174
00:13:43,348 --> 00:13:46,128
‫(تورك)، أرجوك!

175
00:13:47,648 --> 00:13:49,125
‫"ميلاداً مجيداً"

176
00:13:51,818 --> 00:13:53,295
‫أظن أنك تبالغين

177
00:13:53,425 --> 00:13:56,639
‫سألتني فتاة حامل: "ماذا أفعل"؟
‫فأجبتها: "الٔاولاد ليسوا اختصاصي"

178
00:13:56,769 --> 00:14:01,417
‫- كيف أقسو على نفسي هكذا؟
‫- "لا تقل: "أرجوحة الموز""

179
00:14:01,937 --> 00:14:03,806
‫اسمعي، أنا واثق من أنّها ستظهر

180
00:14:04,240 --> 00:14:07,410
‫نعم، هذا ما سيحصل تماماً
‫ستظهر بالتأكيد

181
00:14:07,541 --> 00:14:11,319
‫ستنجب ولداً سليماً
‫ولن يحصل لهما شيء

182
00:14:12,709 --> 00:14:20,310
‫"لم أكن أعتبر أنّ الٕايمان مهمّ
‫لكن من دون إيمانه يفقد (تورك) مزاياه"

183
00:14:21,742 --> 00:14:24,610
‫"وأنا أحتاج إلى بعض الٕايمان
‫عليّ إخبار آل (ويلر)"

184
00:14:24,738 --> 00:14:26,172
‫"أنني لم أسجّل الولادة"

185
00:14:26,304 --> 00:14:28,995
‫لقد قمت بخيارات مهمّة
‫عند استعمالك الكاميرا (أورسن)

186
00:14:29,127 --> 00:14:30,951
‫لم تشأ رؤية أيّة وجوه؟

187
00:14:31,037 --> 00:14:34,078
‫- المعذرة؟
‫- بدّلت الٔاشرطة، سايرني

188
00:14:34,164 --> 00:14:38,290
‫- ها هو، رأيت رأسه
‫- يا له من شعر رائع

189
00:14:38,420 --> 00:14:42,634
‫هذا غريب، فقد كان أصلع كلّياً
‫عندما كان هنا قبل دقائق

190
00:14:42,764 --> 00:14:45,109
‫- نعم، حسناً...
‫- لقد حلقنا شعر الطفل

191
00:14:45,240 --> 00:14:48,106
‫- حلقتم شعر الطفل؟
‫- حلقناه

192
00:14:48,236 --> 00:14:52,494
‫إنها إجراءات معتمدة
‫بعد تفشّي القمل ما قبل الولادة

193
00:14:52,624 --> 00:14:59,572
‫نعم بالتأكيد حلقنا شعره
‫وقصصناه قليلًا

194
00:15:00,484 --> 00:15:02,525
‫حقّاً؟

195
00:15:02,960 --> 00:15:05,219
‫"قصة حلق شعر الطفل
‫لـ(جاي دي) والدكتور (كوكس)"

196
00:15:05,349 --> 00:15:07,304
‫لم أصدّق ذلك

197
00:15:07,563 --> 00:15:10,126
‫هل ستذهبان إلى قسم
‫الحضانة لرؤية (تشارلي)؟

198
00:15:10,257 --> 00:15:14,688
‫- بالتأكيد
‫- نعم، (تشارلي) وقَصّة شعره الجديدة

199
00:15:19,204 --> 00:15:22,939
‫- هل سألنا في المستشفيات الباقية؟
‫- لم يرها أحد عزيزتي

200
00:15:25,371 --> 00:15:27,935
‫دكتور (ريد) أليس يوم عطلتك؟

201
00:15:28,065 --> 00:15:32,060
‫- إنّ الفتاة الحامل التي حدّثتك عنها...
‫- نعم، تلك التي فُقدت

202
00:15:32,191 --> 00:15:39,183
‫وأنت الٓان هنا مستعدّة طوعاً
‫لٕايجاد أحد صغارك الضائعين

203
00:15:39,313 --> 00:15:43,440
‫دكتور (كيلسو) يهمّني أن تفهم أمراً
‫لست مهتمّة بالٔاطفال

204
00:15:43,570 --> 00:15:46,305
‫لا أتحدّث بتودّد عندما
‫أكون قربهم ولا أذوب برفقتهم

205
00:15:46,436 --> 00:15:48,695
‫ولا أتوق إلى تكريس
‫حياتي للعناية بهم

206
00:15:48,825 --> 00:15:51,952
‫أنا طبيبة مهتمّة بمرضاي
‫سواء أكانوا ذكوراً أم إناثاً

207
00:15:52,082 --> 00:15:54,862
‫والٓان إحداهنّ بحاجة إلى مساعدتي

208
00:15:55,079 --> 00:15:59,032
‫يا إلهي، كم أنا ماهر
‫في معرفة النساء!

209
00:16:01,203 --> 00:16:03,201
‫لا أفهم لِمَ صعدنا إلى السطح؟

210
00:16:03,680 --> 00:16:08,153
‫أردت أن أريك أنه مهما
‫ازدادت البشاعة في الٔاسفل

211
00:16:08,283 --> 00:16:11,061
‫ثمّة جمال كثير هنا

212
00:16:11,757 --> 00:16:16,404
‫أهذه علكة أم سَلح حمام على حذائي؟

213
00:16:16,534 --> 00:16:21,877
‫بربّك انظر حولك
‫لا أحد هنا ولا يمكن لٔاحد رؤيتنا

214
00:16:22,008 --> 00:16:24,917
‫يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا

215
00:16:25,829 --> 00:16:28,826
‫- مثل ماذا؟
‫- حسناً، لمَ لم تفهم؟

216
00:16:28,957 --> 00:16:34,473
‫أتقصدين ممارسة الجنس؟
‫تريدين ذلك على السطح

217
00:16:35,037 --> 00:16:38,773
‫ثمّة حصى كثيرة على الٔارض ولا أريد
‫أن تصبح مؤخّرتي كبسكويت بالشوكولا

218
00:16:38,903 --> 00:16:45,547
‫- سأجعلك تشعر كأنّك في النعيم
‫- هل هذه مزحة بنظرك؟

219
00:16:45,765 --> 00:16:49,934
‫- لا، أحاول أن أبدّل مشاعرك
‫- لا تعرفين ما أشعر به

220
00:16:50,108 --> 00:16:53,757
‫- أخبرني إذاً
‫- أشعر بأنني هُجرت

221
00:16:54,972 --> 00:17:01,270
‫طوال حياتي كنت مقتنعاً بأنّ الله
‫يصغي إلى صلواتنا يهتمّ بنا ويرعانا

222
00:17:02,661 --> 00:17:06,438
‫والليلة الماضية
‫كان الكثيرون بحاجة إلى الرعاية

223
00:17:08,915 --> 00:17:13,909
‫كيف يمكن أن يكون إيماني قويّاً
‫فيما الٔابرياء يتألمون؟

224
00:17:14,562 --> 00:17:20,685
‫- أجيبيني أرجوك
‫- لا أقدر

225
00:17:24,551 --> 00:17:29,545
‫- هل رأيت الطفل (تشارلي)؟
‫- كنت أخطط لفعل ذلك... أبداً

226
00:17:29,675 --> 00:17:34,626
‫- يا لك من صديق مميّز!
‫- ربّاه (مارجوري) كم أنت متهكّمة اليوم

227
00:17:34,757 --> 00:17:39,013
‫هل أحضر لك (سانتا)
‫ميزات الرجولة التي لطالما أردتها؟

228
00:17:39,144 --> 00:17:43,096
‫- ما مشكلتك؟
‫- أولًا أكره الميلاد

229
00:17:43,356 --> 00:17:50,087
‫أكره (بامبرستودلز)
‫أمقت (دينكرولوز) أبغض (سناغتومغوبرز)

230
00:17:50,175 --> 00:17:52,998
‫أتفهم ما يُقال؟

231
00:17:53,868 --> 00:17:59,166
‫- أتظنّ أنّني غبيّة؟
‫- لا تجب عن السؤال، إنّه فخّ

232
00:17:59,384 --> 00:18:03,813
‫قمل ما قبل الولادة؟
‫أتدرك أنه ينبغي أن يتواجد في الرحم؟

233
00:18:03,943 --> 00:18:06,202
‫لقد رأيته، إنه حقيقيّ ومقرف

234
00:18:06,333 --> 00:18:10,328
‫"ربّما ضغط عليّ الدكتور (كوكس)
‫كثيراً، مهما يكن وشيت به"

235
00:18:10,458 --> 00:18:13,151
‫إضافة إلى أنّه لم يذهب
‫لرؤية الطفل (تشارلي) بعد

236
00:18:13,281 --> 00:18:16,496
‫"ثمّ حصل أمر مذهل
‫وجرى التواصل بينهما"

237
00:18:16,626 --> 00:18:21,924
‫"وكلّ الحقد الذي كانا
‫يشعران به انصبّ فجأة عليّ"

238
00:18:22,142 --> 00:18:25,616
‫اعذرني أيّها الحسّاس
‫لا أذكر أنني طرحت عليك سؤالًا

239
00:18:25,747 --> 00:18:29,265
‫هل تدرك أمّك أنه عليها
‫في النهاية وقف الرضاعة؟

240
00:18:30,047 --> 00:18:31,524
‫أحسنت (جوردان) أحسنت

241
00:18:31,654 --> 00:18:34,086
‫سدّدي إليه ضربة أخرى
‫قويّة تحت أضلعه

242
00:18:34,216 --> 00:18:40,383
‫أنا أيضاً لن أرى الطفل
‫ستشي بي؟ هل ستفعل؟ أنا خائفة

243
00:18:40,513 --> 00:18:42,207
‫- (جيه دي) ألديك بعض الوقت؟
‫- نعم

244
00:18:42,337 --> 00:18:43,902
‫أحسنت اهربي يا (سالي)

245
00:18:44,032 --> 00:18:46,681
‫تحدّثت إلى عاملة هاتف تلقّت
‫اتّصالًا طارئاً من فتاة في المخاض

246
00:18:46,811 --> 00:18:49,461
‫لكنّ الاتّصال انقطع
‫ولا أعرف ما العمل

247
00:18:50,026 --> 00:18:55,064
‫"أسوأ ما في هذا المكان هو شعورك
‫أحياناً بأنّه ليس لديك من تلجأ إليه"

248
00:19:00,667 --> 00:19:04,096
‫"أين سيلجأ الخاطىء"؟

249
00:19:04,184 --> 00:19:08,137
‫"أين ستختبىء أيها الخاطىء"؟

250
00:19:09,006 --> 00:19:15,954
‫"هربت طوال النهار
‫ثم التجأت إلى الرب"

251
00:19:16,086 --> 00:19:19,863
‫"وناجيته قائلًا
‫ارحمني يا رب"

252
00:19:19,993 --> 00:19:26,770
‫"ساعدني يا رب أتوسّل إليك"

253
00:19:28,071 --> 00:19:35,326
‫"وقلت، استجب يا ربي لصلواتي..."

254
00:19:52,221 --> 00:19:55,348
‫ستكونين بخير اتّفقنا؟
‫ستكونين بخير

255
00:19:57,259 --> 00:20:01,602
‫"إنّ الٔاطفال مذهلون
‫لا سيّما عندما يجمعون الناس معاً"

256
00:20:02,297 --> 00:20:05,555
‫- إذاً الطفل (تشارلي) هو الٔاصلع؟
‫- نعم

257
00:20:05,815 --> 00:20:09,116
‫لو أنه يعرف مدى بشاعة والديه
‫لَما ابتسم كثيراً

258
00:20:10,636 --> 00:20:13,851
‫- يا لك من فتاة لئيمة مثيرة!
‫- شكراً

259
00:20:17,150 --> 00:20:20,235
‫"أظنّ أنّه يستحيل
‫ألّا يتأثّر المرء"

260
00:20:20,451 --> 00:20:23,927
‫أهلًا أيّها الصغير

261
00:20:24,318 --> 00:20:28,965
‫"لٔانّ الطفل يحرّك شعوراً
‫في داخلك كنت تجهل وجوده"

262
00:20:30,268 --> 00:20:32,614
‫انظروا إلى الطفل

263
00:20:32,699 --> 00:20:35,523
‫"يساعدك على إيجاد شيء أضعته"

264
00:20:35,654 --> 00:20:40,257
‫- كيف عرفت أنّها هنا؟
‫- لا أدري، عرفت فحسب

265
00:20:40,561 --> 00:20:44,991
‫"أظنّ أنّ (تورك) كان محقّاً
‫فالمعجزات تحدث في النهاية"

266
00:21:01,235 --> 00:21:05,012
‫"يجب أن نكون مستعدّين للبحث عنها"

267
00:21:08,011 --> 00:21:10,920
‫ميلاداً مجيداً يا جماعة

268
00:21:13,396 --> 00:21:18,912
‫- ليباركنا الله جميعنا
‫- يا لك من أحمق

269
00:21:19,303 --> 00:21:22,430
‫- أنت غبيّ جداً
‫- هذا سخيف للغاية

270
00:21:22,561 --> 00:21:25,253
‫حقاً؟ ظننت أنّه كلام ملائم

271
00:21:27,294 --> 00:21:28,771
‫انتظروني

