1
00:00:01,095 --> 00:00:02,573
‫"غرفة رقم إن4-68"

2
00:00:02,966 --> 00:00:04,529
‫أيمكننا تبادل الألواح المِشبَكِيّة؟

3
00:00:05,661 --> 00:00:08,358
‫حسناً، لكن لوحي المشبكيّ أفضل

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,489
‫أتريدين المبادلة؟

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,359
‫أظنّ ذلك، حسناً

6
00:00:15,228 --> 00:00:16,795
‫(إليوت)، أرأيت لوحي المشبكي؟

7
00:00:16,969 --> 00:00:19,013
‫لا

8
00:00:19,534 --> 00:00:23,317
‫هذا سيكون مسلّياً
‫(جيه دي) أقدّمك إلى (جيه دي)

9
00:00:23,840 --> 00:00:25,319
‫كيف حالك يا صاح؟

10
00:00:26,101 --> 00:00:29,276
‫- اجعليه يذهب
‫- أيضايقك أنّنا سُمّينا بالاسم نفسه؟

11
00:00:29,884 --> 00:00:31,407
‫لا تهتم، اسمع

12
00:00:31,537 --> 00:00:34,233
‫بما أنّك أكبر منّي بقليل
‫يجعلك هذا (جيه دي) الأوّل

13
00:00:34,408 --> 00:00:39,060
‫فما رأيك بأن تكون (جيه دي)
‫رقم 1 وأنا (جيه دي) رقم 2؟

14
00:00:39,496 --> 00:00:40,975
‫ما رأيك في ذلك؟

15
00:00:42,061 --> 00:00:43,496
‫مرحباً يا رقم 2

16
00:00:44,452 --> 00:00:47,497
‫- مرحباً يا رقم 1
‫- عندي مريض أخير

17
00:00:47,627 --> 00:00:50,132
‫أتريدين تناول الغداء بعد 10 دقائق
‫وبذلك تحضرين لوحي المشبكيّ؟

18
00:00:50,237 --> 00:00:52,063
‫- أجل
‫- مرحباً يا رقم 2

19
00:00:52,194 --> 00:00:54,715
‫رقم 1، حسناً، رائع

20
00:00:55,108 --> 00:00:56,803
‫- مرحباً يا رقم 2
‫- رقم 1

21
00:00:57,369 --> 00:01:00,239
‫"بصراحة، أفضل ما في العمل هنا
‫هو المرضى"

22
00:01:00,413 --> 00:01:03,588
‫"فعندما يلمسون رعايتك الصادقة لهم
‫يعبّرون لك عن امتنانهم دائماً"

23
00:01:03,937 --> 00:01:07,588
‫- خذ وقتك يا غبيّ
‫- لا بأس يا سيد (سايمن)

24
00:01:07,763 --> 00:01:09,415
‫صباح الخير، كيف حالك؟

25
00:01:09,720 --> 00:01:12,895
‫سألت الممرّضة (فاهيتا) للتّو
‫عمّا إذا كنتم تتقاضون نقاطاً إضافية

26
00:01:13,068 --> 00:01:16,417
‫- لقاء أسئلتكم السخيفة
‫- لا يا سيدي، أحاول تقييم حالـ...

27
00:01:16,546 --> 00:01:19,677
‫- عزيزي، لا تُتعب نفسك
‫- (كارلا)، أرجوك

28
00:01:20,026 --> 00:01:22,853
‫سيدي، هل من شيء نفعله
‫لنجعل إقامتك هنا أكثر راحة؟

29
00:01:22,983 --> 00:01:25,811
‫يمكنك أن تُقبّل مؤخرتي الكبيرة

30
00:01:26,027 --> 00:01:28,419
‫حسناً، هل ستضمّني إليك بعد ذلك؟

31
00:01:32,333 --> 00:01:33,812
‫ربّما علينا ألّا نُتعِب أنفسنا

32
00:01:35,117 --> 00:01:38,422
‫"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي

33
00:01:38,551 --> 00:01:40,205
‫لا، فأنا أعرف

34
00:01:40,335 --> 00:01:42,119
‫أنا لست (سوبرمان)

35
00:01:45,511 --> 00:01:47,163
‫أنا لست (سوبرمان)"

36
00:01:51,033 --> 00:01:52,991
‫- مرحباً يا رقم 2
‫- مرحباً يا رقم 1

37
00:01:53,077 --> 00:01:55,513
‫- مرحباً يا رقم 2
‫- يا صغيري

38
00:01:55,643 --> 00:01:58,232
‫أتدري أنّ السيد (سايمن) تسبّب
‫في بكاء أحد ممرّضي الدوام الليلي؟

39
00:01:58,339 --> 00:01:59,949
‫- أيّ ممرّض؟
‫- (فرانك)

40
00:02:00,774 --> 00:02:03,297
‫- كان (فرانك) في البحرية الخاصة!
‫- مرحباً يا رقم 2

41
00:02:03,428 --> 00:02:06,080
‫- مرحباً يا رقم 1
‫- أنت رجل شجاع

42
00:02:06,211 --> 00:02:09,776
‫أنت طبيب مسؤول، تواعد طالبة طب
‫وتمسك بيدها أمام الجميع

43
00:02:09,907 --> 00:02:13,038
‫عادةً، لا أفعل هذا
‫لكن هناك عوامل ملطّفة لذلك

44
00:02:13,168 --> 00:02:16,430
‫- مثل ماذا؟
‫- بداية، أنت مثيرة جداً

45
00:02:18,256 --> 00:02:22,300
‫اسمع، لدي مخطّط
‫لقضاء أمسية خاصّة بنا

46
00:02:23,041 --> 00:02:26,475
‫لن أكشف لك عنه كاملاً
‫إلّا أنّه سيكون هناك نبيذ

47
00:02:26,650 --> 00:02:31,130
‫وعشاء رائع
‫وكلمة السر التي اتفقنا عليها سلفاً

48
00:02:34,696 --> 00:02:37,956
‫يا إلهي!
‫ستكونين أمّاً رائعة

49
00:02:39,087 --> 00:02:41,306
‫قلتُ لك ماذا تفعل
‫إذا حكّتك القُطب التي على صدرك

50
00:02:41,567 --> 00:02:44,263
‫- لا تهرشها
‫- إلّا إذا حكّتك كثيراً

51
00:02:44,393 --> 00:02:47,568
‫اهرشها كما شئت
‫انطلق في الهرش كما تشاء

52
00:02:47,785 --> 00:02:52,960
‫الطبيبة (ريد)، وجدت إحدى
‫الممرّضات سماعتك في الحمّام

53
00:02:53,656 --> 00:02:55,874
‫- شكراً لك يا سيدي
‫- هذه ليست سماعتك يا حبيبتي

54
00:02:56,048 --> 00:02:58,222
‫جعلتهم يتركونها في مكانها

55
00:02:58,397 --> 00:03:00,962
‫ما رأيك
‫بالإحساس بالمسؤولية قليلاً؟ ممكن؟

56
00:03:03,267 --> 00:03:05,572
‫أعتقد أنّ ذلك الرجل
‫رفيقي في الجامعة

57
00:03:06,051 --> 00:03:08,878
‫- كم أنت محظوظ!
‫- اعتاد عزف غيتاره

58
00:03:09,051 --> 00:03:13,183
‫كل سهرة سبت
‫في مقهى خارج الحرم الجامعي

59
00:03:13,661 --> 00:03:18,097
‫- أتذكر اسم الرجل؟
‫- أظنّ أنّه (روبي)، نسيت اسم العائلة

60
00:03:18,445 --> 00:03:20,749
‫اسم الطبيب (كيلسو) هو (بوب)
‫وهو اختصار لـ(روبرت)

61
00:03:20,880 --> 00:03:23,055
‫و(روبي) كنية أخرى لـ(روبرت)

62
00:03:23,185 --> 00:03:24,838
‫فلنفرح، "يا إلهي!"

63
00:03:25,142 --> 00:03:27,577
‫عليك إعطاء السيد (سايمن)
‫30 مليغراماً من مسكّن الآلام فحسب

64
00:03:27,707 --> 00:03:31,447
‫- ما أهمّية وجودي معك؟
‫- ربّما لّأنّك طبيب يا صغيري

65
00:03:31,709 --> 00:03:33,927
‫هيّا، إنّه مجرّد مريض فحسب

66
00:03:34,840 --> 00:03:38,884
‫- "يقول (سايمن)" مرحباً
‫- ماذا تريد بحق السماء؟

67
00:03:39,102 --> 00:03:42,798
‫سأجعل (كارلا) تعطيك
‫مسكّناً للآلام أقوى بعض الشيء

68
00:03:42,928 --> 00:03:45,059
‫- انصرف يا ولد
‫- وداعاً

69
00:03:47,885 --> 00:03:50,191
‫إذن، أنت ملكي الآن

70
00:03:51,016 --> 00:03:52,801
‫أنا لا أحبّ الحقراء

71
00:03:55,149 --> 00:03:56,584
‫هل رأيتِ سماعتي؟

72
00:03:57,845 --> 00:04:01,889
‫لا، ربّما أنّك تركتها
‫في إحدى حمّامات البنات

73
00:04:02,020 --> 00:04:07,064
‫- ماذا؟ اسمعي... أهذه سماعتي؟
‫- هذه لي

74
00:04:07,891 --> 00:04:10,109
‫الحرّ قاتل يا (رد بيرد)
‫أخرجني من هنا

75
00:04:12,283 --> 00:04:16,197
‫- (كريستال)، أبطئي قليلاً
‫- تجهل كم مرّة ستقول ذلك الليلة

76
00:04:16,327 --> 00:04:19,068
‫- يا إلهي كم تصعّبين الأمر عليّ!
‫- ستقول هذا أيضاً

77
00:04:19,196 --> 00:04:23,721
‫اسمعي يا (كريستال)، طرأ طارىء
‫لن أستطيع المجيء الليلة

78
00:04:23,851 --> 00:04:28,895
‫- ماذا؟
‫- اعذريني، لكنّه غاية في الأهمّية

79
00:04:29,114 --> 00:04:31,896
‫شكراً على مساعدتك لي
‫في جلب خزانتي الجديدة

80
00:04:32,027 --> 00:04:34,983
‫- تعرفين رغبتي في تقديم خدمات للناس
‫- أنت تكره تقديم الخدمات للناس

81
00:04:35,158 --> 00:04:37,159
‫لكنّي أحب تقديمها لك
‫تلك هي الحقيقة

82
00:04:37,550 --> 00:04:39,812
‫أصغي، على الرغم من أنّني
‫في أوج رجولتي

83
00:04:39,942 --> 00:04:41,811
‫وأنا كذلك بالفعل

84
00:04:42,116 --> 00:04:43,551
‫أعني، يمكنك أن...

85
00:04:43,726 --> 00:04:47,377
‫تَرَي ارتداد قطعة عملة معدنية
‫إن رميتها على مؤخرتي إن أردتِ...

86
00:04:48,552 --> 00:04:50,031
‫إن شئتِ ذلك

87
00:04:51,074 --> 00:04:54,163
‫ليس لديّ أيّة فكّة

88
00:04:55,380 --> 00:04:59,250
‫على أيّة حال، سأحتاج إلى مساعدتك
‫في رفع خزانتك إلى ظهر السيارة

89
00:04:59,946 --> 00:05:01,741
‫أنا متأكّدة من قدرتكما
‫على إنجاز ذلك يا شباب

90
00:05:03,251 --> 00:05:04,730
‫عفواً

91
00:05:05,382 --> 00:05:08,382
‫يا رجل، سيارتك رائعة
‫ألديك أحزمة أمان في الخلف؟

92
00:05:08,513 --> 00:05:09,992
‫لا

93
00:05:20,559 --> 00:05:21,995
‫مرحباً

94
00:05:22,169 --> 00:05:24,169
‫أتعرفين تلك الخزانة
‫التي جلبتها إلى (كارلا) أمس؟

95
00:05:24,299 --> 00:05:27,997
‫لم تكن لمنزلها، بل لمنزلي أنا
‫أتراها ستنتقل للسّكن عندي؟

96
00:05:28,083 --> 00:05:29,561
‫لم يعبأ أحد بسؤالي

97
00:05:33,475 --> 00:05:37,867
‫- ما هذا السّخف بحق السماء؟
‫- هذا الطبيب (كيلسو)

98
00:05:37,999 --> 00:05:39,607
‫قام السيد (سلون) بإحضار الشريط

99
00:05:40,522 --> 00:05:42,260
‫لِمَ أنت مهتمّة بالأمر إلى هذه الدرجة؟

100
00:05:42,391 --> 00:05:48,827
‫أظنّه سيكون رائعاً لو كان لديه
‫جانب الحساسيّة والشاعريّة والإبداع

101
00:05:50,305 --> 00:05:53,046
‫أعتقد أنّه سيكون بمثابة
‫دراسة رائعة في السلوك البشري

102
00:05:53,655 --> 00:05:57,090
‫أظنّك من يمثّل الدراسة الرائعة
‫في السلوك البشري

103
00:05:57,786 --> 00:05:59,785
‫الموسيقى ليست بهذا السّوء

104
00:06:07,701 --> 00:06:10,354
‫"قلبي الـ(تسكالوسي)"

105
00:06:11,136 --> 00:06:13,181
‫عليك أن تعترف
‫فيما لو كان هو المغنّي

106
00:06:13,311 --> 00:06:16,877
‫- سيكون أمراً غريباً
‫- عليكِ الاعتراف بأنّك غريبة

107
00:06:17,008 --> 00:06:19,616
‫- توقّف عن ذلك
‫- توقّفي أنتِ عن ذلك

108
00:06:24,053 --> 00:06:26,314
‫"غرفة السيّد (سايمن)"

109
00:06:27,966 --> 00:06:29,619
‫لا داعي لاختبائك من السيد (سايمن)

110
00:06:29,706 --> 00:06:32,315
‫لست أختبىء من السيد (سايمن)
‫هذا تمرين جديد

111
00:06:32,445 --> 00:06:34,707
‫- اسمه (الاندفاعات القصيرة)
‫- هل استفدت منه؟

112
00:06:34,838 --> 00:06:36,578
‫- ألا ترين؟
‫- أجل

113
00:06:36,967 --> 00:06:39,970
‫- أين ذهب السيد (سايمن)؟
‫- لا أظنّه ذاهباً إلى الجنّة

114
00:06:40,709 --> 00:06:42,185
‫- لقد مات
‫- "مرحباً يا رقم 2"

115
00:06:42,273 --> 00:06:44,014
‫- مرحباً يا رقم 1، ماذا حدث؟
‫- صغيري

116
00:06:44,144 --> 00:06:46,032
‫كان مصاباً بسرطان في القولون
‫سريع الانتشار وقاتل

117
00:06:46,058 --> 00:06:47,840
‫دخل مرحلة مفاجئة
‫من ضيق في التنفس ثم مات

118
00:06:47,971 --> 00:06:50,363
‫- "مرحباً يا رقم 2"
‫- مرحباً رقم 1، هل أعطيته (دالوكسون)؟

119
00:06:50,493 --> 00:06:52,205
‫نعم يا عزيزي
‫حاولنا استخدام أنبوب في الرئة

120
00:06:52,276 --> 00:06:54,668
‫قمنا بإنعاش قلبه
‫حتى إننا حاولنا حقنه عبر الجلد

121
00:06:54,755 --> 00:06:56,797
‫- "مرحباً يا رقم 2"
‫- مات بسرعة

122
00:06:56,885 --> 00:06:58,669
‫نعم، قل مرحباً يا رقم 1

123
00:06:58,843 --> 00:07:00,495
‫- مرحباً يا رقم 1
‫- "مرحباً يا رقم 2"

124
00:07:03,714 --> 00:07:05,148
‫"مرحباً، أنا (كريستين)"

125
00:07:05,583 --> 00:07:07,410
‫"اشتقت إليك هذه الليلة
‫لكن لا تسيء فهمي"

126
00:07:07,540 --> 00:07:09,238
‫"تصرّفتُ في أمر الموعد
‫بطريقتي الخاصّة"

127
00:07:09,323 --> 00:07:12,498
‫"لكنه كان سيكون ممتعاً
‫بالقدر ذاته تقريباً لو كنت موجوداً"

128
00:07:12,759 --> 00:07:15,021
‫"أتمنّى لو أنّك كنتَ هنا
‫إلى اللقاء"

129
00:07:15,151 --> 00:07:17,630
‫يا لغبائي!

130
00:07:20,761 --> 00:07:22,196
‫مرحباً يا حبيبي
‫ها قد جئت

131
00:07:22,978 --> 00:07:25,849
‫عليك قفل الباب
‫فثمة أشخاص كريهون في الخارج

132
00:07:26,283 --> 00:07:28,937
‫هناك أناس كريهون
‫في الداخل

133
00:07:29,153 --> 00:07:30,894
‫ربّما أنّك نسيتَ طريقة عمل هذا

134
00:07:31,024 --> 00:07:33,372
‫عندما أحيّيك بـ"مرحباً يا حبيبي"

135
00:07:33,503 --> 00:07:36,895
‫عليك خلع بنطالك
‫تلك قواعد نداء الأنثى

136
00:07:37,069 --> 00:07:40,678
‫صدّقيني يا (جوردان) أستمتع بالجنس
‫معك الذي بلا معنى بعد الطلاق

137
00:07:40,853 --> 00:07:43,288
‫بقدر ما سيستمتع به الرجل
‫الذي تنوين الزواج به

138
00:07:43,418 --> 00:07:46,376
‫لكنّي لا أعتقد أن توقيتك
‫سيكون أسوأ من هذه المرّة

139
00:07:47,940 --> 00:07:50,681
‫قد لا تتذكر
‫شروط التسوية فيما بيننا

140
00:07:50,942 --> 00:07:52,899
‫فعندما تحتاج (جوردان)
‫إلى الجنس...

141
00:07:53,420 --> 00:07:55,030
‫تحصل (جوردان) على الجنس

142
00:07:57,378 --> 00:07:58,857
‫اسمعي يا حلوة

143
00:07:58,987 --> 00:08:01,814
‫- أنا أواعد إحداهنّ وهي...
‫- دعني أحزر، دعني أحزر

144
00:08:01,944 --> 00:08:05,380
‫شعرها داكن، مستبدّة
‫وترفض تفاهاتك

145
00:08:05,511 --> 00:08:08,859
‫قد يسخر شخص بقدرات أقل
‫من عدم قدرتك على نسياني

146
00:08:09,120 --> 00:08:11,468
‫ومن ناحيتي
‫سآخذ الأمر على أنّه ثناء

147
00:08:12,251 --> 00:08:17,469
‫- لديك خصلة غاية... في الرقة
‫- نعم

148
00:08:21,254 --> 00:08:24,080
‫اسمعي، أنا أواعد إحداهنّ
‫في الوقت الحاضر

149
00:08:24,211 --> 00:08:26,557
‫وهي بالمناسبة رائعة
‫وفي ذات الوقت

150
00:08:26,645 --> 00:08:30,516
‫هناك أخرى لا أنفكّ أفكّر فيها

151
00:08:30,647 --> 00:08:33,474
‫إنّها مرتبطة بآخر
‫ربّما كان هذا هو السبب

152
00:08:33,604 --> 00:08:35,517
‫وراء عدم مقدرتي
‫على التوقف عن التفكير فيها

153
00:08:35,648 --> 00:08:37,518
‫وربّما...

154
00:08:37,649 --> 00:08:42,258
‫وهذه نظريّة غاية في الحداثة
‫لا أنفكّ أفكّر في المرأة صعبة المنال

155
00:08:42,388 --> 00:08:46,912
‫لأنّني أخشى أن أنجح معها
‫ولا سمح الله

156
00:08:47,042 --> 00:08:50,043
‫أن آتي بفعل قد يسعدني

157
00:08:51,260 --> 00:08:52,912
‫هل لديك أدنى فكرة عمّ أتكلّم؟

158
00:08:53,652 --> 00:08:56,261
‫يا إلهي! إذا كُتِبَ عليّ
‫البقاء هنا والاستماع لهذا الهراء

159
00:08:56,392 --> 00:08:57,870
‫فسأحتاج إلى مشروب أقوى

160
00:08:59,697 --> 00:09:01,131
‫أتدرين؟ أنا أكرهك

161
00:09:01,306 --> 00:09:02,785
‫وأنا أيضاً يا حبيبي

162
00:09:02,959 --> 00:09:04,393
‫هذا عدل

163
00:09:07,786 --> 00:09:09,665
‫- مؤكّد أنّ المغنّي هو الطبيب (كيلسو)
‫- ليس هو

164
00:09:09,786 --> 00:09:11,829
‫- ماذا لو كان هو؟
‫- كفى يا (إليوت)

165
00:09:11,961 --> 00:09:14,222
‫أرجوك، لا أريد الخوض
‫في هذا الأمر مرّة أخرى

166
00:09:15,048 --> 00:09:16,571
‫- أظنّه كان هو بالفعل
‫- ليس هو

167
00:09:16,657 --> 00:09:19,049
‫- ولكن ماذا لو كان هو؟
‫- يا إلهي! بالله عليك يا امرأة!

168
00:09:19,223 --> 00:09:21,746
‫حفلة شاي آخر الليل
‫أليس كذلك؟

169
00:09:21,874 --> 00:09:24,659
‫أظنّ أنّ بطاقة دعوتي
‫ضاعت في البريد

170
00:09:24,789 --> 00:09:26,311
‫على أية حال، بما أنّني هنا

171
00:09:26,441 --> 00:09:28,224
‫أنا مولع بشراب الـ(ليمون زنغر)

172
00:09:28,617 --> 00:09:31,965
‫الطبيب (تورك) هنا لأنّ هذا المريض
‫سيخضع لعمليّة جراحية غداً

173
00:09:32,095 --> 00:09:34,705
‫لكنّي أملت في إجراء
‫صورة تنظيرية راجعة للبنكرياس

174
00:09:34,835 --> 00:09:37,836
‫لقد فطرتِ قلبي الـ(تاسكالوسي)

175
00:09:37,966 --> 00:09:39,533
‫قومي بنقله فحسب

176
00:09:40,880 --> 00:09:42,664
‫قلب (تاسكالوسي)

177
00:09:43,708 --> 00:09:46,882
‫أرغب في عرض رقصة اسمها
‫"قلتُ لك ذلك"

178
00:09:46,968 --> 00:09:48,882
‫"قلتُ لك ذلك
‫قلتُ لك ذلك"

179
00:09:49,011 --> 00:09:52,404
‫"أنا... قلتُ لك ذلك
‫قلتُ لك ذلك، قلتُ لك ذلك"

180
00:09:52,534 --> 00:09:54,361
‫"أنا... قلتُ لك ذلك"

181
00:09:57,014 --> 00:09:59,189
‫- هل أنتما مستيقظان؟
‫- يا إلهي!

182
00:09:59,320 --> 00:10:00,754
‫- (تورك)؟
‫- (كارلا)؟

183
00:10:00,884 --> 00:10:04,190
‫ليس الآن
‫ربّما في الصباح، قبل العمل

184
00:10:04,711 --> 00:10:07,799
‫كنتُ أفكّر
‫في إمكانيّة التحدث إليكما

185
00:10:08,757 --> 00:10:10,191
‫(جيه دي)

186
00:10:10,540 --> 00:10:14,671
‫عندما كنتَ طفلاً، هل اعتدت
‫دخول غرفة والديك في منتصف اللّيل؟

187
00:10:17,846 --> 00:10:21,238
‫أمّي؟ أتلعبين لعبة
‫عربة اليد مع أبي؟

188
00:10:21,366 --> 00:10:24,281
‫اذهب إلى سريرك يا بُنيّ
‫فأنا أعالج ظهر أمّك

189
00:10:25,064 --> 00:10:27,629
‫- نعم، مرّة واحدة
‫- (تورك)، كُن لطيفاً

190
00:10:27,760 --> 00:10:29,847
‫سأكون لطيفاً عند الفطور
‫يا حبيبتي

191
00:10:29,978 --> 00:10:31,457
‫عاد (تورك) إلى نومه

192
00:10:32,109 --> 00:10:35,501
‫- ما الأمر يا صغيري؟
‫- لستُ أنفكّ أفكّر في السيد (سايمن)

193
00:10:36,023 --> 00:10:38,937
‫وفي أنّني تجاهلته
‫لأنّه كان غبياً، أنا فقط...

194
00:10:39,110 --> 00:10:40,850
‫أخشى أن يكون هذا
‫هو سبب موته

195
00:10:40,981 --> 00:10:42,938
‫نعم، من الممكن
‫أن يكون التجاهل هو السبب

196
00:10:43,285 --> 00:10:45,371
‫من الممكن أن يكون
‫داء السرطان القاتل

197
00:10:46,113 --> 00:10:49,896
‫صغيري، أنت طبيب بضمير حيّ
‫لن تأتي بعمل مؤذ لأيّ مريض

198
00:10:50,026 --> 00:10:51,505
‫وأنت تعرف ذلك

199
00:10:52,331 --> 00:10:53,766
‫صحيح

200
00:10:56,852 --> 00:10:58,289
‫شكراً يا (كارلا)

201
00:10:59,594 --> 00:11:02,116
‫- سلام يا (تورك)
‫- تصبح على خير

202
00:11:03,290 --> 00:11:05,638
‫"كلّنا على دراية
‫بما يدور في غرفة النوم"

203
00:11:05,769 --> 00:11:07,509
‫- حبيبتي، بما أنّنا استيقظنا...
‫- لا

204
00:11:07,639 --> 00:11:10,248
‫حسناً

205
00:11:10,421 --> 00:11:13,293
‫"لكنّها أيضاً مكان
‫للتفكير فيما هو جديد في حياتك"

206
00:11:13,902 --> 00:11:15,423
‫حدّثني عن تلك الفتاة
‫التي تعجبك

207
00:11:17,337 --> 00:11:19,425
‫"لكنّ الأهم من ذلك
‫أنّها مكان للاستلقاء على ظهرك"

208
00:11:19,555 --> 00:11:23,425
‫"وتدع الأمور تسير في مجراها
‫وتنام نوماً هنيئاً"

209
00:11:28,383 --> 00:11:29,862
‫"أو لا"

210
00:11:31,470 --> 00:11:34,384
‫"ها قد نمتَ نوماً هنيئاً
‫مدّة 8 إلى 9 دقائق الليلة الماضية"

211
00:11:34,514 --> 00:11:38,863
‫"تذكّر أنّه يوم جديد
‫ذهب أمس من غير رجعة"

212
00:11:39,168 --> 00:11:41,604
‫صغيري، بخصوص أمس

213
00:11:41,820 --> 00:11:43,821
‫- هل عاد "أمس"؟
‫- يريدون منك تمثيل السيد (سايمن)

214
00:11:43,951 --> 00:11:46,169
‫في اجتماع (ميم وفاء)
‫بعد ظهر اليوم

215
00:11:46,518 --> 00:11:49,823
‫"الاجتماعات المرضية والفنائية
‫تُعقَد في حالة اعتقادهم"

216
00:11:49,954 --> 00:11:52,824
‫"أنّك مسؤول لسببٍ أو لآخر
‫عن موت أحد المرضى"

217
00:11:52,954 --> 00:11:55,650
‫صغيري، لا تتوتّر

218
00:11:56,781 --> 00:11:59,695
‫أليس المكان حارّاً؟
‫الجوّ حارّ

219
00:12:01,347 --> 00:12:02,999
‫لا، أنا بخير

220
00:12:03,304 --> 00:12:04,739
‫حسناً

221
00:12:05,391 --> 00:12:08,610
‫"لكن لا داعي للقلق
‫فأنت لم ترتكب خطأ"

222
00:12:10,088 --> 00:12:11,567
‫صباح الخير يا قاتل

223
00:12:13,741 --> 00:12:15,176
‫طاب نهارك يا قاتل

224
00:12:17,829 --> 00:12:19,394
‫- مرحباً يا رقم 2
‫- مرحباً يا رقم 1

225
00:12:19,525 --> 00:12:22,309
‫- مرحباً يا رقم 2
‫- حسناً، عليك التوقّف عن هذا

226
00:12:22,613 --> 00:12:24,091
‫- اسمع يا رقم 1
‫- رقم 2

227
00:12:24,222 --> 00:12:25,767
‫حسناً، اسمع
‫أعرف أنّنا نحمل الاسم نفسه

228
00:12:25,830 --> 00:12:29,919
‫وأنا مستاء جداً من ذلك
‫لكن لن أقضي اليوم ألعب هكذا

229
00:12:30,049 --> 00:12:31,528
‫أنا آسف، أنا...

230
00:12:36,006 --> 00:12:37,442
‫مرحباً يا رقم 2

231
00:12:39,268 --> 00:12:41,182
‫- مرحباً
‫- لديك وقت؟

232
00:12:41,269 --> 00:12:44,966
‫أتدري ما قد يعجل العمليات الجراحية؟
‫هذه النظافة الزّائدة على الحد

233
00:12:45,487 --> 00:12:47,486
‫اسمعي، عليّ إخبارك بشيء

234
00:12:47,574 --> 00:12:49,054
‫أنتِ...

235
00:12:49,923 --> 00:12:51,402
‫أنتِ رائعة

236
00:12:51,577 --> 00:12:55,881
‫أتدرين؟ أنتِ مثيرة وذكيّة
‫يا إلهي! أنت خطيرة بالفعل

237
00:12:56,011 --> 00:12:57,490
‫أتعتقد أنّني جاسوسة؟

238
00:12:57,621 --> 00:12:59,055
‫لا

239
00:12:59,186 --> 00:13:03,883
‫أريدك فقط أن تعرفي
‫أنّني كنتُ متردّداً بشأن هذه العلاقة

240
00:13:04,014 --> 00:13:08,102
‫لأنّك رائعة
‫إلى درجة أنّ ذلك يخيفني

241
00:13:09,320 --> 00:13:11,842
‫لكن من الآن فصاعداً إن شئتِ...

242
00:13:12,972 --> 00:13:15,190
‫فستحصلين أيتها الممرّضة
‫على كل شيء

243
00:13:15,754 --> 00:13:17,495
‫لأنّني الآن
‫غارق حتى أذنيّ يا حبيبتي

244
00:13:20,147 --> 00:13:21,626
‫هيّا إذن

245
00:13:21,929 --> 00:13:24,104
‫أجل، تعالي إليّ بدندنتك هذه

246
00:13:25,757 --> 00:13:29,151
‫"حبيبتي (أرنوبة) الحزينة"
‫"كم تغيّرت الأمور يا (أرنوبة)!"

247
00:13:29,236 --> 00:13:31,498
‫"(ألف راء نون واو باء تاء)
‫هي الحب بالنسبة إلي"

248
00:13:31,628 --> 00:13:34,585
‫عشر أغانٍ عن (أرنوبة)
‫ولا واحدة عن زوجته

249
00:13:34,934 --> 00:13:38,760
‫علميّاً، مستحيل أن يكتب
‫أغنية عاطفية لامرأة تُدعى (إينيد)

250
00:13:38,891 --> 00:13:40,369
‫ألا تفهم يا (تورك)؟

251
00:13:40,500 --> 00:13:43,935
‫يوضّح الشريط
‫سبب (كيلسو) على حاله هذا

252
00:13:44,066 --> 00:13:48,284
‫بما أنّه كان ذلك الرجل
‫الرائع واللطيف والمحبّ

253
00:13:48,414 --> 00:13:52,242
‫فقد وجد الحُبّ المنشود
‫ولكن لسبب ما، اختفت

254
00:13:52,589 --> 00:13:54,200
‫كم هذا محزن!

255
00:13:54,285 --> 00:13:59,591
‫ألن تفكّرا في احتمال أنّ (أرنوبة)
‫هي مجرّد أرنب حقيقي؟

256
00:14:00,418 --> 00:14:02,201
‫ذلك غباء منك يا حبيبي

257
00:14:04,244 --> 00:14:05,723
‫أعرف ذلك

258
00:14:07,768 --> 00:14:13,333
‫"أنا بخير... أنا بخير... أنا بخير
‫أنابيخاير... أنابيخاير"

259
00:14:13,768 --> 00:14:15,769
‫"أنابيخاير!؟
‫ما معنى ذلك بحقّ السّماء؟"

260
00:14:15,900 --> 00:14:21,032
‫أيّها الطبيب (دوريان)
‫لقد تفحّصنا ملف (آرون سايمن)

261
00:14:21,162 --> 00:14:25,380
‫وقبل أن نبدأ
‫هل لديك كلمة أخيرة؟

262
00:14:29,902 --> 00:14:31,381
‫أنابيخاير

263
00:14:31,858 --> 00:14:33,946
‫كان هذا سيئاً
‫هل لي أن أعيد المشهد؟

264
00:14:35,034 --> 00:14:37,731
‫في البداية، كان ثمّة ظنّ
‫أنّ السيد (سايمن)

265
00:14:37,862 --> 00:14:39,557
‫قد تعرّض لزيادة
‫في الجرعات العلاجيّة

266
00:14:39,905 --> 00:14:45,514
‫وقد توصّلنا إلى أنّ تسكين آلامه
‫كان وافياً حسب الجرعات المسموحة

267
00:14:46,167 --> 00:14:47,602
‫شكراً لحضورك

268
00:14:48,124 --> 00:14:50,560
‫لا أدري يا سيّدي
‫حقيقة مسار أمور كهذه

269
00:14:50,646 --> 00:14:54,431
‫لكنّي كنتُ آمل
‫أخذ نظرة فاحصة بشأني

270
00:14:55,561 --> 00:14:58,170
‫فأنا أشكّ في أدائي

271
00:14:58,301 --> 00:15:01,083
‫سيكون من المفيد
‫لو قمنا جميعاً

272
00:15:01,475 --> 00:15:02,954
‫ببحث هذا الأمر

273
00:15:03,345 --> 00:15:04,824
‫كفريق واحد

274
00:15:08,694 --> 00:15:11,607
‫"بما معناه، أنّ الطبيب (كيلسو)
‫غير معنيّ بإسداء أيّة خدمات إليّ"

275
00:15:11,739 --> 00:15:13,913
‫"لو أنّني اقترفتُ خطأ ما
‫سيخبرني بذلك على الفور"

276
00:15:16,696 --> 00:15:18,523
‫"لِمَ يصعب عليّ النوم إذن؟"

277
00:15:21,523 --> 00:15:23,132
‫- يا إلهي!
‫- أعرف، لكنّي لم أفعل

278
00:15:23,262 --> 00:15:25,133
‫كم هذا ممتع!

279
00:15:25,915 --> 00:15:27,960
‫أرأيتِ؟ قلتُ لك
‫إنّه عندما يرانا معاً

280
00:15:28,090 --> 00:15:30,090
‫بأنّه سيقوم بضمّ ذراعيه
‫ويصرّ بأسنانه هكذا

281
00:15:30,265 --> 00:15:33,353
‫- فعل هذا أوّل مرّة رأيته عارياً
‫- غير معقول، ومعي أيضاً

282
00:15:33,438 --> 00:15:37,788
‫- حقاً؟
‫- هذا يفوق وصف "كريه"

283
00:15:37,918 --> 00:15:40,397
‫هلّا تهدأ يا (بيري)
‫أتيت لحضور اجتماع لمجلس الإدارة

284
00:15:40,527 --> 00:15:42,398
‫ولقاء السيدة الجديدة
‫التي دخلت حياتك

285
00:15:42,528 --> 00:15:43,962
‫- وتحذيرها
‫- شكراً لك

286
00:15:44,094 --> 00:15:45,790
‫- على الرّحب والسّعة
‫- (كريستين)؟

287
00:15:47,660 --> 00:15:49,834
‫هذه تشكل مشاكلي العاطفية

288
00:15:50,487 --> 00:15:54,183
‫- مشاكلي العاطفية، (كريستين)
‫- كن لطيفاً

289
00:15:54,792 --> 00:15:58,271
‫أردتُ شكرك مجدّداً لمساعدتك
‫على نقل الخزانة الليلة الماضية

290
00:15:58,402 --> 00:16:00,706
‫- على الرحب والسعة
‫- شكراً، إنّه رجل رائع

291
00:16:00,836 --> 00:16:02,445
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

292
00:16:02,577 --> 00:16:04,011
‫إلى اللقاء

293
00:16:04,621 --> 00:16:06,447
‫ألهذا السبب ألغيت موعدك معي؟

294
00:16:06,752 --> 00:16:08,795
‫عليّ أن أذهب

295
00:16:09,011 --> 00:16:11,883
‫نقل مفروشات مع الممرّضة
‫التي تحسّ بعاطفة ما نحوها

296
00:16:12,013 --> 00:16:17,145
‫- أهذا ما تسمّيه 100%؟
‫- لا لا، أتت الـ100% بعد ذلك

297
00:16:17,579 --> 00:16:20,232
‫كان حبيبها هناك طوال الوقت

298
00:16:20,363 --> 00:16:25,190
‫وإن أردت الحقيقة، فإنّ إلغاء
‫الموعد كان أفضل شيء

299
00:16:25,321 --> 00:16:29,321
‫لأنّ ذلك جعلني أدرك
‫أنّني كنت أدمّر نفسي من جديد

300
00:16:29,582 --> 00:16:31,887
‫ما بك؟
‫إن لم تصدّقيني فاسألي (جوردان)

301
00:16:32,235 --> 00:16:36,236
‫هلّا تخبرينها بما قلته لك
‫في الصّباح قبل أن تغادريني

302
00:16:38,020 --> 00:16:39,454
‫غادرت مِن أين؟

303
00:16:45,454 --> 00:16:47,022
‫أنت لا تُطاق

304
00:16:49,021 --> 00:16:52,152
‫يا للخسارة! لقد أعجبتني

305
00:16:53,152 --> 00:16:54,631
‫أعجبتني أنا أيضاً

306
00:16:55,719 --> 00:16:57,371
‫يا إلهي!

307
00:16:59,546 --> 00:17:01,241
‫لِمَ لا نقول شيئاً له؟

308
00:17:01,372 --> 00:17:03,416
‫- شيئاً مثل ماذا؟
‫- لا أدري

309
00:17:04,372 --> 00:17:06,112
‫سمعتُ بعضاً من أغانيك
‫أعتقد أنّها رائعة

310
00:17:06,244 --> 00:17:07,678
‫لا يا (إليوت)

311
00:17:07,939 --> 00:17:09,459
‫- لن أفعل
‫- أقسمي على ذلك

312
00:17:12,375 --> 00:17:14,766
‫سمعتُ بعضاً من أغانيك
‫أعتقد أنّها رائعة

313
00:17:15,028 --> 00:17:16,507
‫المعذرة؟

314
00:17:16,637 --> 00:17:18,071
‫لقد أقسمتِ

315
00:17:19,550 --> 00:17:23,028
‫أتدري؟ انسَ الأمر
‫لن نزعجك بعد الآن

316
00:17:25,073 --> 00:17:27,727
‫سيدي، ماذا حدث لـ(أرنوبة)؟

317
00:17:28,074 --> 00:17:29,509
‫يجب أن نعرف

318
00:17:29,857 --> 00:17:32,771
‫في الحقيقة
‫أتتني موهبة الموسيقى قبل (أرنوبة)

319
00:17:33,423 --> 00:17:37,381
‫حيث بدأتُ أتعلّم عزف الغيتار
‫وأنا أكبر كفتى لعوب في (ميسيسيبي)

320
00:17:37,511 --> 00:17:40,382
‫لكنّي لم أنجح تماماً
‫حتى انتقلت إلى (ممفيس)

321
00:17:40,512 --> 00:17:44,252
‫التقيتُ بعدها بالكولونيل
‫حيث بدأ النجاح تلو الآخر

322
00:17:44,382 --> 00:17:48,862
‫للأسف، أصابني الغرور، فزاد وزني
‫وأخذت أرتدي بذلة رياضة بيضاء

323
00:17:48,992 --> 00:17:51,166
‫وتناولتُ المهدّئات
‫كما لو كانت (تريل مكس)

324
00:17:51,253 --> 00:17:53,688
‫- سيدي...
‫- وفي سنة 1977

325
00:17:53,819 --> 00:17:55,514
‫متّ وأنا جالس على المرحاض

326
00:17:56,689 --> 00:17:58,168
‫أم تُراني لم أمُت؟

327
00:17:58,820 --> 00:18:02,473
‫- لم تعزف الغيتار قطّ، صحيح؟
‫- يا ولدي، هذا الهراء للهيبيين فقط

328
00:18:02,604 --> 00:18:04,692
‫والآن بالله عليكما
‫عودا للعمل

329
00:18:04,777 --> 00:18:06,256
‫حسناً سيدي

330
00:18:06,648 --> 00:18:08,779
‫شكراً جزيلاً

331
00:18:09,910 --> 00:18:12,737
‫"في النهاية، ألجأ دائماً
‫إلى الشخص الذي أثق به أكثر"

332
00:18:12,867 --> 00:18:15,301
‫"لأنّه إذا نظر في عيني
‫وقال إنّني لم آتِ بخطأ ما"

333
00:18:15,433 --> 00:18:17,085
‫"أصدّقه على الفور"

334
00:18:17,955 --> 00:18:20,433
‫أتدري؟ يبدو لي أنّك قتلتَ
‫السيد (سايمن) يا (تنكربل)

335
00:18:20,564 --> 00:18:22,538
‫- لكنّي لم أزِد جرعاته الدوائية
‫- بالطبع أنت لم تفعل

336
00:18:22,564 --> 00:18:24,565
‫فأنا أدقّق طلبيّاتك على الدّوام

337
00:18:24,652 --> 00:18:28,783
‫لكن إذا دار بذهنك أنّك عاملت
‫السيد (سايمن) بشكل مختلف

338
00:18:28,913 --> 00:18:31,131
‫لأنّه شخص حقير وغبي
‫فأنت...

339
00:18:31,914 --> 00:18:34,350
‫فأنت تعرف الإجابة عن ذلك
‫أليس كذلك؟

340
00:18:35,263 --> 00:18:37,698
‫- يعتمد على ما تعنيه بـ"مختلف"
‫- عليّ أن أحذّرك

341
00:18:37,829 --> 00:18:41,961
‫فقد تمّ هجري أمام زوجتي السابقة
‫منذ أقل من عشر دقائق

342
00:18:42,091 --> 00:18:43,525
‫أتفهمني يا (بيتي)؟

343
00:18:46,222 --> 00:18:49,005
‫من السهل دائماً التعامل مع اللطفاء
‫بشكل لطيف، أليس كذلك؟

344
00:18:49,656 --> 00:18:53,354
‫- بلى
‫- لكن المدمنون، والمسيئون للأطفال

345
00:18:53,485 --> 00:18:55,311
‫النّاس الحقراء من حولك

346
00:18:56,703 --> 00:18:58,137
‫يا إلهي!

347
00:18:59,399 --> 00:19:02,181
‫أتدري سيدي؟
‫بالكاد تمطر في الخارج

348
00:19:02,573 --> 00:19:04,705
‫المشكلة في شعري
‫فحتّى لو كان الجو رطباً فقط

349
00:19:04,835 --> 00:19:08,184
‫يتجعد ويصبح صعب التصفيف

350
00:19:08,575 --> 00:19:10,054
‫شعري كذلك

351
00:19:10,532 --> 00:19:12,837
‫كنت أمزح معك أيها الفتاة

352
00:19:13,577 --> 00:19:15,011
‫اسمعني جيّداً أيها الجديد

353
00:19:15,229 --> 00:19:17,924
‫الطريقة الوحيدة
‫لملاحظة تطوّرك كطبيب

354
00:19:18,056 --> 00:19:19,578
‫بل كإنسان

355
00:19:20,230 --> 00:19:23,752
‫هي الحرص على ألّا تقترف
‫الأخطاء نفسها مراراً وتكراراً

356
00:19:29,710 --> 00:19:31,598
‫كان رائعاً من النواحي كلّها
‫لكن في المرّة القادمة

357
00:19:31,624 --> 00:19:33,234
‫هلّا تتكرّم
‫ولا تنظر في عينيّ

358
00:19:33,364 --> 00:19:35,972
‫فذلك يعيق قيامي بما
‫آتي إلى هنا من أجله

359
00:19:36,147 --> 00:19:39,278
‫بربّك إذن، توقّفي عن الدوران

360
00:19:39,408 --> 00:19:40,843
‫يا لرقيّك!

361
00:19:41,018 --> 00:19:43,713
‫انتظري، لست مضطرّة إلى الذهاب

362
00:19:43,974 --> 00:19:46,453
‫إن لَم ترغبي ذلك

363
00:19:46,758 --> 00:19:49,106
‫يا إلهي!
‫أتشعر بالوحدة إلى هذه الدرجة؟

364
00:19:49,367 --> 00:19:50,846
‫يمكنك قول ذلك

365
00:19:52,280 --> 00:19:54,586
‫سأنجز المهمّة بشكل سريع
‫ولكن من دون كلام

366
00:19:58,152 --> 00:19:59,655
‫تعلمين أنّني سأتكلّم
‫إذا ما أردتُ ذلك

367
00:19:59,761 --> 00:20:01,240
‫حسناً، اصمت

368
00:20:01,544 --> 00:20:04,804
‫"أسوأ ما في كونك طبيباً
‫عدم تمكّنك غالباً من تقديم الأفضل"

369
00:20:05,458 --> 00:20:07,763
‫"أفضل ما في الأمر
‫أنّك إذا ما تريّثت قليلاً"

370
00:20:07,893 --> 00:20:09,850
‫"فستحظى بفرصة لاستعادة ذاتك"

371
00:20:09,981 --> 00:20:11,416
‫"مرحباً رقم 2"

372
00:20:12,720 --> 00:20:14,197
‫مرحباً رقم 1

373
00:20:14,982 --> 00:20:16,416
‫كيف حالك يا صاح؟

374
00:20:16,809 --> 00:20:19,113
‫"أعتقد أن الخير والشر
‫يسكن الجميع"

375
00:20:19,461 --> 00:20:25,506
‫"استيقظتُ هذا الصباح
‫لم تكوني بقربي"

376
00:20:25,636 --> 00:20:29,853
‫"ليست السماء وحدها متجهّمة فقط"

377
00:20:30,768 --> 00:20:34,682
‫"ليس بوسعي عمل شيء
‫إلّا أن أغلق عينيّ"

378
00:20:34,813 --> 00:20:37,247
‫"وأن أحلم بك"

379
00:20:38,683 --> 00:20:41,422
‫"أيّها الطبيب (كيلسو)
‫زوجتك على الخط رقم 1"

380
00:20:45,815 --> 00:20:47,294
‫مرحباً يا (أرنوبة)

381
00:20:47,728 --> 00:20:51,251
‫لا، نسيت، نعم، لا
‫سأفعل مجرّد أن أصل البيت

382
00:20:51,382 --> 00:20:53,860
‫أعِدُكـ... أنا آسفـ...

383
00:20:54,730 --> 00:20:57,992
‫نعم، حسناً، أظنّ أنّ...

384
00:20:58,078 --> 00:21:01,296
‫إغلاق الخط في وجهي
‫هو أفضل شيء

385
00:21:04,776 --> 00:21:07,646
‫"وعندما تُسَلّم بوجود
‫الخير والشر في نفسك"

386
00:21:07,777 --> 00:21:09,734
‫"تنام نوماً عميقاً أثناء اللّيل"

387
00:21:10,516 --> 00:21:11,951
‫طابت ليلتك يا رقم 2

388
00:21:16,257 --> 00:21:17,736
‫لا شيء

389
00:21:18,344 --> 00:21:19,952
‫لا بدّ من وجود شيء مثير
‫في إحدى القنوات

390
00:21:21,171 --> 00:21:22,650
‫لا شيء

391
00:21:25,128 --> 00:21:28,912
‫- أخيراً
‫- "هذا محزن، لكنّها الحقيقة"

392
00:21:29,042 --> 00:21:32,912
‫- نخبك
‫- "أنّني أحبّك"

