1
00:00:05,400 --> 00:00:12,330
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

2
00:00:15,070 --> 00:00:18,210
[ سـونـغ جـي هـيـو ]

3
00:00:18,210 --> 00:00:20,880
[ نـام جـي هـيـون ]

4
00:00:23,530 --> 00:00:26,030
[ تـشـاي جـونـغ هـيـوب ]

5
00:00:26,030 --> 00:00:28,290
[ هـا دو كـوّن ]
[ سـو هـيّ جـونـغ ]

6
00:00:33,600 --> 00:00:36,390
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

7
00:00:39,150 --> 00:00:41,930
يون جي) ، ماذا تحلم بأن تصبح لاحقًا؟)

8
00:00:41,930 --> 00:00:43,000
!طبيب

9
00:00:43,000 --> 00:00:47,830
، سأصبح طبيبًا لأعالج مرضك ، وأكسب الكثير من المال

10
00:00:47,830 --> 00:00:50,480
.واستمعُ إلى أمي وأبي ، و أكبر جيدًا

11
00:00:50,480 --> 00:00:53,280
!أنت حقًا فريد من نوعه

12
00:00:53,280 --> 00:00:57,060
!ابننا هو الأفضل

13
00:00:57,060 --> 00:00:59,480
.طبيب

14
00:01:05,340 --> 00:01:10,920
.مرحبًا ، أنا (باي يون غي) ، رجل يريد أن يصبح موظفًا حقيقيًا لهذا الجيل

15
00:01:10,920 --> 00:01:16,650
.في سنٍ مبكر ، كنت أرغب في أن أصبح عالم آثار للعثور على كنوز مخبأة ، لذلك إنضممت إلى قسم التاريخ

16
00:01:16,650 --> 00:01:23,000
.أرغب في الانضمام إلى " داي سان " للإستثمار في رحلتهم للعثور على كنوز مجهولة للإستثمار فيها

17
00:01:27,700 --> 00:01:31,260
.أخيرًا ، أود أن أطلب منك إخبارنا بمناشدتك مما سيجعلنا نوظفك

18
00:01:31,260 --> 00:01:35,780
.بينما كنت أدرس في "هارفارد" ، لم أفكر إلا في شيء واحد : المجتمع الكوري

19
00:01:35,780 --> 00:01:38,940
.دعونا نصبح الموهبة التي تحتاجها كوريا لتقف شامخة

20
00:01:38,940 --> 00:01:42,370
."والآن ، سأعمل بجد لأصبح الشخص الذي تحتاجه "داي سان

21
00:01:42,370 --> 00:01:44,770
.إذا قمتم بتوظيفي ، فلن تندموا

22
00:01:44,770 --> 00:01:49,180
!بالروسية ) إستراتيجية إستثمار عالمية ، فهم العالم )

23
00:01:49,180 --> 00:01:51,710
بالصينية ) علاوةً على ذلك ، من أجل المستقبل علينا أن نواجه )

24
00:01:51,710 --> 00:01:54,970
.باليابانية ) أنا مستعد )

25
00:01:57,080 --> 00:01:59,520
المرشح 515 ، ماذا عنك؟

26
00:01:59,520 --> 00:02:03,720
.نعم ... حسنًا ، أنا مستعد لفعل أي شيء ، حتى الموت من أجلكم

27
00:02:03,720 --> 00:02:06,150
.ماذا تقصد بذلك؟ لقد تغير الزمن

28
00:02:06,150 --> 00:02:08,810
... هذا صحيح ... لذلك

29
00:02:08,810 --> 00:02:10,900
حسنًا ، ماذا عنك أيها المرشح 516؟

30
00:02:10,900 --> 00:02:15,430
.أنا أيضًا سأعمل بجد حتى لا يخيب ظنكم

31
00:02:26,550 --> 00:02:29,130
... آه ... مؤهلاتهم كلها حقًا

32
00:02:30,110 --> 00:02:32,570
،كان يمكنني أن أفعل أفضل

33
00:02:32,570 --> 00:02:34,070
... ولكن فجأة معدتي

34
00:02:34,070 --> 00:02:36,810
المرشح 516 هو ابن الرئيس ، أليس كذلك؟

35
00:02:36,810 --> 00:02:38,340
.نعم ، إنهُ طفله الثاني

36
00:02:38,340 --> 00:02:41,460
.مهلاً ، كما تعلم، يبدوان متشابهان حقًا

37
00:02:42,310 --> 00:02:45,850
ما الهدف من الدراسة الجادة وتطوير المؤهلات؟

38
00:02:45,850 --> 00:02:47,780
.يولد البعض بملعقة من ذهب

39
00:02:47,780 --> 00:02:50,160
.حسنًا ، هكذا هي الحياة

40
00:03:02,440 --> 00:03:07,440
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ] 
[ الــحــلــقــ 3 ــــة: حساء الدجاج والأرز للشباب ]

41
00:03:12,810 --> 00:03:13,990
... هذا

42
00:03:13,990 --> 00:03:16,640
!يؤلم! هذا مؤلم ، اللعنة عليها

43
00:03:16,640 --> 00:03:19,540
.بالأمس ، عندما كان (غيل يونغ) هنا ، لقد تحدّث

44
00:03:19,540 --> 00:03:22,860
بالطبع. أي نوع من "الماندريك" لا يتكلم؟

45
00:03:22,860 --> 00:03:26,120
لقد تحدّث لأنه "ماندريك"؟

46
00:03:31,750 --> 00:03:35,280
.أنا في منتصف القيلولة ، لذا لا تزعجيني

47
00:03:35,280 --> 00:03:37,400
!يا إلهي ، لقد تحدّث مجددًا! لقد تحدّث مجددًا

48
00:03:37,400 --> 00:03:39,350
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

49
00:03:39,350 --> 00:03:42,200
.توقفي عن المماطلة وتعالي إلى هنا

50
00:03:45,470 --> 00:03:47,650
.هنا. نظفي هذا

51
00:03:47,650 --> 00:03:49,270
.أجل

52
00:03:56,460 --> 00:03:59,920
... "صرخة المولود الأول"

53
00:04:01,270 --> 00:04:04,880
... "آخر يوم لمريض ميؤوسٌ من شفائه"

54
00:04:06,980 --> 00:04:09,420
ما كل هذا؟

55
00:04:11,580 --> 00:04:13,110
يمكنكِ رؤية هذا؟

56
00:04:13,110 --> 00:04:14,950
.أجل

57
00:04:14,950 --> 00:04:19,200
هل كل هذه الأشياء هي أسعار الأمنيات؟

58
00:04:24,150 --> 00:04:29,880
.يمكن أن يصبح سعر شخص ما مكونًا لأمنية شخصٍ آخر

59
00:04:36,860 --> 00:04:40,720
مهلاً ، ماذا كانت أمنية (غيل يونغ) أمس؟

60
00:04:40,720 --> 00:04:42,240
هل أنتِ مهتمة به؟

61
00:04:42,240 --> 00:04:46,400
ماذا؟ كما لو! ما هذا الهراء الذي تقولينه؟

62
00:04:57,110 --> 00:05:00,910
.يا (يون غي) ، تعال واحتسي فنجانًا من القهوة

63
00:05:00,910 --> 00:05:02,250
.شكرًا لك

64
00:05:02,250 --> 00:05:03,910
سيجارة؟ -
... أوه ، أمم -

65
00:05:03,910 --> 00:05:07,580
.لا ... لا شكرًا لك ، أنا لا أدخن

66
00:05:07,580 --> 00:05:10,370
إنه صعب جدًا ، أليس كذلك؟ -
.لا ، لا بأس -

67
00:05:10,370 --> 00:05:12,830
.أسمع أنه من الصعب جدًا العثور على وظيفة هذه الأيام

68
00:05:12,830 --> 00:05:15,640
ألا يجب أن تأخذ على الأقل امتحان موظف الخدمة المدنية؟

69
00:05:15,640 --> 00:05:18,700
.لا يزال لدي قروض طلابية ، لذا لا يمكنني أن أحلم بها

70
00:05:18,700 --> 00:05:20,610
...هناك رسوم مدرسية و رسوم الكتب المدرسية. مستحيل

71
00:05:20,610 --> 00:05:24,640
!يجب أن يكون صعبًا. اشرب اشرب

72
00:05:26,010 --> 00:05:28,850
.آه ، يجب أن يكون الأمر متعبًا جدًا

73
00:05:36,150 --> 00:05:40,210
[ مساكن الطلبة الدراسية السفلية 3–4 ف /  المكتب الثاني ف ]

74
00:06:12,470 --> 00:06:15,980
أنت ، هل رأيت الوحدة 404 يأتي؟

75
00:06:15,980 --> 00:06:18,790
.لا ، لم أرى ذلك حقًا

76
00:06:18,790 --> 00:06:21,780
... حقًا ، هذا الوغد

77
00:06:27,880 --> 00:06:32,080
.بماذا قام هذا الفاسق بإغلاقه؟ المفتاح الإحتياطي لن يعمل حتى

78
00:06:36,040 --> 00:06:37,770
!انتظر دقيقة

79
00:06:38,770 --> 00:06:41,510
!لا تقل لي أن هذا الرجل بالداخل

80
00:06:44,240 --> 00:06:48,170
!مهلاً! (باي يون غي)! أنت بالداخل ، صحيح ؟

81
00:06:48,170 --> 00:06:49,880
!أنت

82
00:06:53,280 --> 00:06:54,410
!أنت

83
00:06:54,410 --> 00:06:57,990
.ابننا هو الأفضل -
!طبيب -

84
00:07:02,580 --> 00:07:04,750
... آه ، هذا الوغد ، حقًا

85
00:07:05,350 --> 00:07:07,440
.أنا آسف جدًا

86
00:07:09,020 --> 00:07:14,850
♫ ، يتحدث الجميع بسهولة عن شخص آخر ♫

87
00:07:15,910 --> 00:07:20,950
♫ .ويمكن لأي شخص أن يبكي ليرى ابتسامة واحدة ♫

88
00:07:22,980 --> 00:07:27,680
♫ .في جميع أنحاء العالم ، حتى نصف ميل ♫

89
00:07:27,680 --> 00:07:30,880
أمي
، ♫ لقد وجدت نفسي للتو  ♫

90
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
.أوه ، مرحبًا ، أمي
♫ أنظر خلفي   ♫

91
00:07:34,950 --> 00:07:39,550
♫ لأرى أنه لا يوجد أحد آخر ♫

92
00:07:39,550 --> 00:07:45,610
♫ أتساءل ، إذا كنت في الوراء ، بعيدًا عن كل شيء ♫

93
00:07:45,610 --> 00:07:48,850
♫ بدونك ♫

94
00:07:48,850 --> 00:07:53,310
♫ أعتقد أنني أدركت أخيرًا ♫

95
00:07:53,310 --> 00:07:59,150
♫ .لا يوجد شيء آخر أهتم به مثلك ♫

96
00:07:59,150 --> 00:08:03,450
♫ .مثلك ♫

97
00:08:09,880 --> 00:08:12,980
♫ إذا مشيت في هذا الطريق الفارغ ♫

98
00:08:12,980 --> 00:08:19,410
♫ ألف ميل معك ، فلن أكون وحيداً أبداً ♫

99
00:08:23,790 --> 00:08:26,950
♫ إذا مشيت في هذا الطريق الفارغ ♫

100
00:08:26,950 --> 00:08:29,150
أهلاً بك. ماذا يمكن أن أقدم لك؟

101
00:08:29,150 --> 00:08:33,410
♫ معك ، لن أكون وحدي أبدًا ♫

102
00:08:51,250 --> 00:08:53,020
.أجل

103
00:09:14,850 --> 00:09:16,830
بجدية ، ماذا كان ذلك؟

104
00:09:16,830 --> 00:09:19,590
.كان لدي كابوس اليوم أيضًا

105
00:09:21,850 --> 00:09:23,950
.أهلاً بك -
.أهلاً بك -

106
00:09:23,950 --> 00:09:26,350
!أرفعي يديك عالياً ولا تتحركي

107
00:09:27,820 --> 00:09:29,380
!أعطيني كل ما لديك

108
00:09:29,380 --> 00:09:32,620
... ال... ال ... النقود والبطاقة! أمم

109
00:09:32,620 --> 00:09:36,990
!أعطيني كل شيء! و أه ... وأعطيني كل طعامك أيضًا

110
00:09:36,990 --> 00:09:40,660
ماذا؟ الطعام؟ -
.أجل -

111
00:09:40,660 --> 00:09:43,130
.كل ما لديكِ

112
00:09:43,130 --> 00:09:46,610
.هنا ، هنا ، هنا... ضعي كل شيء هنا

113
00:09:51,360 --> 00:09:56,380
.عادةً ما تكون أكثر الأحداث غير المتوقعة حتمية

114
00:09:56,380 --> 00:10:01,580
.تعتمد النتيجة فقط على الإختيارات التي تقوم بها

115
00:10:01,580 --> 00:10:03,020
.أوه ، أمي ... سأحصل على وظيفة قريبًا

116
00:10:03,020 --> 00:10:04,620
!ماذا ستفعل إذا أصبت بالمرض؟ قلت لا تقلقي

117
00:10:04,650 --> 00:10:08,390
ما هذا؟ هل هي ذكريات هذا الرجل؟

118
00:10:11,680 --> 00:10:14,420
أختي، هل أنتِ بخير؟ -
هـ- هل أنت بخير؟ -

119
00:10:14,420 --> 00:10:17,670
.رباه، أسرعي وأدخليه

120
00:10:17,670 --> 00:10:20,740
!ماذا تفعل؟ هل تخطط لشيء خبيث؟ لا تتحرك

121
00:10:20,740 --> 00:10:24,760
ألا تري أنها مجروحة؟ -
!لذا أسرعي وضعيها داخل الحقيبة -

122
00:10:24,760 --> 00:10:28,360
...حسناً! نحن لا نملك المال، و

123
00:10:28,360 --> 00:10:31,860
.هناك.... ذلك كل ما أملك في محفظتي

124
00:10:33,250 --> 00:10:36,140
ما كل هذه الضجة؟

125
00:10:41,980 --> 00:10:44,640
ماذا تفعل في متجري؟

126
00:10:44,640 --> 00:10:49,690
!هل أنتِ الرئيسة هنا؟ لا، أنت! أنت! أيتها العاهرة

127
00:10:49,690 --> 00:10:52,720
!أنت! أنت أيضاً. أعطيني كل شئ تملكينه

128
00:10:52,720 --> 00:10:55,730
!البطاقة في محفظتك... وأعطيني كلمة سر البطاقة أيضاً

129
00:10:55,730 --> 00:10:58,930
أيتها العاهرة"؟" -
أجل! أم تريدين أن تموتي؟ -

130
00:10:58,930 --> 00:11:02,620
!سأطعنها الآن

131
00:11:03,510 --> 00:11:05,550
ماذا إذا كنتُ لا أريد؟

132
00:11:05,550 --> 00:11:07,730
!لا تأتي! لاتقتربي مني

133
00:11:07,730 --> 00:11:11,200
قلتُ لا تأتي! لماذا تستمرين في المشي؟

134
00:11:11,200 --> 00:11:13,040
!لا تأتي -
!مهلاً -

135
00:11:13,040 --> 00:11:16,880
—أنت! لماذا تضربني؟ أنا فقط سوف

136
00:11:24,830 --> 00:11:27,710
.أنا آسف

137
00:11:27,710 --> 00:11:30,120
.أمي تحتاج إلى مال من أجل عمليتها

138
00:11:30,120 --> 00:11:33,880
.كنت جائعاً لأيام، لذا فقدتُ بصيرتي

139
00:11:33,880 --> 00:11:36,300
.أنا آسفٌ جداً

140
00:11:36,300 --> 00:11:40,700
لكن مع ذلك، يجب أن تعمل لجني المال. كيف يمكنك أن تلجأ للسرقة؟

141
00:11:40,700 --> 00:11:45,680
...أنا بذلت جهدي بتقديم العشرات من السير الذاتية كل يوم، لكن

142
00:11:45,680 --> 00:11:51,980
إذا خفضتُ معاييري ، فإن باقي المتقدمين المؤهلين يخفضون معاييرهم معي

143
00:11:51,980 --> 00:11:54,990
.لذا لا يمكنني أن أتنافس

144
00:11:54,990 --> 00:12:00,220
.لم أكن أحلم حتى بتدريب اللغة أو تحسين مواصفاتي لأنني كنتُ أدفع مصاريف الدراسة

145
00:12:01,170 --> 00:12:04,630
الأمر صعب للغاية أن يحصل المرء على وظيفة هذه الأيام، أليس كذلك؟

146
00:12:04,630 --> 00:12:07,210
.حتى مع الوظائف الشاغرة، هم يوظفون فقط الأشخاص ذوي الخبرة

147
00:12:07,210 --> 00:12:11,070
.لكن إذا كنت خريجاً جديداً، بالطبع، ليس لديك أي خبرة

148
00:12:11,070 --> 00:12:13,730
.(قرض الطالب وحده 40 مليون وون (~40 ألف دولار

149
00:12:13,730 --> 00:12:18,340
.لم أتمكن من تحمل رسوم امتحان الخدمة المدنية فوق نفقاتي اليومية. لا يمكن أن أتوظف أيضاً

150
00:12:18,340 --> 00:12:22,530
.الأمر يمر بدون قول أن الحياة في العالم ليست سهلة

151
00:12:25,410 --> 00:12:27,940
لماذا يجب أن أكون الشخص الوحيد غير السعيد؟

152
00:12:27,940 --> 00:12:31,310
لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يملك مكاناً في هذا العالم؟

153
00:12:32,860 --> 00:12:35,620
فقط أنت؟ -
.أنا آسف -

154
00:12:35,620 --> 00:12:39,090
.أنا لا أجرؤ على أن أطلب أن تكوني عادلة معي. أنا آسف حقاً

155
00:12:39,830 --> 00:12:41,610
.توقف عن الشكوى وأعطني طلبك

156
00:12:41,610 --> 00:12:44,520
حسناً... ماذا؟

157
00:12:44,520 --> 00:12:47,580
.هذا مطعم " الساحرة " يجعل الأمنيات تتحقق

158
00:12:47,580 --> 00:12:51,400
تقـ- تقديمبطلب، أنتِ تقولين؟

159
00:12:51,400 --> 00:12:53,820
أمنية. ما هي أمنيتك؟

160
00:12:53,820 --> 00:12:57,060
.أنا- أنا أريد وظيفة. ربما تكون أيضاً في مكانٍ راقٍ

161
00:12:57,060 --> 00:13:02,110
.عندما أستيقظ في الصباح، أريد أن يكون هناك دائماً مكان لكي أذهب إليه، لمرة

162
00:13:02,110 --> 00:13:04,790
.إنه ليس بالأمر الكبير حتى

163
00:13:06,130 --> 00:13:08,870
."انتظري لحظة، أيتها السيدة "ساحرة -
ماذا؟ -

164
00:13:08,870 --> 00:13:11,000
.لن يأخذ الأمر طويلاً

165
00:13:12,380 --> 00:13:16,210
أنت قلت أنك (باي يون غي)، صحيح؟ -
.أجل -

166
00:13:16,210 --> 00:13:19,010
.أريدك أن تفكر في الأمر مرةً أخرى

167
00:13:19,010 --> 00:13:22,060
.لا يمكنك استرجاع أمنيتك

168
00:13:22,060 --> 00:13:24,340
.لذا لا يجب أن يكون لديك أي ندم على هذا

169
00:13:24,340 --> 00:13:27,810
.أنت حتى لا تعرف كم سيكون الثمن كبيراً

170
00:13:27,810 --> 00:13:31,740
.سواء كان كبيراً أم صغيراً، ذلك له ليتحمله

171
00:13:31,740 --> 00:13:34,140
.الأمر ليس وكأنكِ ستعيشين من أجله

172
00:13:34,140 --> 00:13:37,450
—أنا أعني، هذا لأنني لن أعيش من أجله أنني -
.اخرسي -

173
00:13:37,450 --> 00:13:40,420
أنا آسف، لكن عما تتحدثين؟

174
00:13:40,420 --> 00:13:43,550
هل أساتُ فهمك، أم لم يكن من المفترض بي فهمك، أم ماذا—؟

175
00:13:43,550 --> 00:13:46,640
هل لا بأس بالأمر معك إذا استطعتُ أن أوضح الأمر لك قليلاً؟

176
00:13:46,640 --> 00:13:48,140
.كشخصٍ اختبر هذا

177
00:13:48,140 --> 00:13:50,830
[ ملاحظة ]

178
00:13:50,830 --> 00:13:53,440
...إذاً الأمر

179
00:13:53,440 --> 00:13:58,600
.أنت تقول أن الساحرة هي مفهوم العمل لهذا المتجر، صحيح؟ اوه

180
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
.واو، رئيستك رائعة حقاً

181
00:14:01,440 --> 00:14:03,780
.إذا تمنيت أمنية، ستتحقق بالتأكيد

182
00:14:03,780 --> 00:14:06,380
.لكن يجب عليك أن تدفع الثمن لذلك

183
00:14:07,130 --> 00:14:11,640
الأمنية... ستتحقق؟ -
.أجل -

184
00:14:11,640 --> 00:14:13,650
...الثمن... اه

185
00:14:15,630 --> 00:14:18,730
.فقط بلغ الشرطة عني بالفعل. لا تسخر مني بتلك الطريقة

186
00:14:18,730 --> 00:14:20,590
.أنا سآخذ العقاب بهدوء

187
00:14:20,590 --> 00:14:22,820
.لكنني لا أسخر منك

188
00:14:24,340 --> 00:14:29,630
.طالما تتقبلكَ رئيستي كعميل، فهي غالباً لن تبلغ عنك

189
00:14:31,190 --> 00:14:34,470
هـ- هل أنت متأكد؟

190
00:14:36,290 --> 00:14:41,410
لكن ألست طالباً؟ ماذا تفعل هنا في هذا الوقت؟

191
00:14:42,510 --> 00:14:44,480
.أجل، أنا طالب

192
00:14:44,480 --> 00:14:47,580
.بالنسبة للمدرسة... أنا قلق بشأنها

193
00:14:47,580 --> 00:14:49,950
.ليس لدي إجابة أيضاً

194
00:14:49,950 --> 00:14:54,310
.صدقاً، أنا أفكر في التوقف

195
00:14:57,120 --> 00:14:59,570
.إنه بالفعل صعب الذهاب إلي المدرسة

196
00:14:59,570 --> 00:15:03,020
.المعلمون سيئون وكذلك الطلاب

197
00:15:03,020 --> 00:15:07,370
لكن أكثر شئ عديم القيمة من كل شيء

198
00:15:07,370 --> 00:15:13,040
.إنه أنا. لا يمكنني تغيير أي شيء بشأن نفسي

199
00:15:15,410 --> 00:15:18,550
.لكن ذلك ليس أنت

200
00:15:18,550 --> 00:15:22,250
الشجاعة لكي تتجمل مسؤولية مستقبلك الخاص

201
00:15:22,250 --> 00:15:27,920
.والإصرار على أن تحققهُ. أعتقد أن هذا مهم

202
00:15:29,410 --> 00:15:32,210
.واو، ذلك الحديث كان جيداً حقاً

203
00:15:32,210 --> 00:15:36,250
.أنا كنت فقط أتظاهر بكوني رجلاً كبيراً

204
00:15:36,250 --> 00:15:40,440
.لكنني فقط مجرد خاسر

205
00:15:40,440 --> 00:15:42,880
.خاسر في هذا المجتمع اللعين

206
00:15:42,880 --> 00:15:45,480
.بتاتاً. هذا ليس صحيحاً

207
00:15:45,480 --> 00:15:50,810
.لأنك هنا في مطعمنا، أنا متأكد أن أمنيتك ستتحقق

208
00:16:08,870 --> 00:16:12,680
لماذا يحتوي على الكثير جداً من المكونات؟

209
00:16:15,820 --> 00:16:19,150
.لقد انتهى. ضعيه في مكانه

210
00:16:30,870 --> 00:16:33,390
.يجب أن تكوني أكثر حذراً

211
00:16:33,390 --> 00:16:37,680
.اوه، أنا كان لدي القليل من الصداع من وقتٍ سابق

212
00:16:39,280 --> 00:16:45,240
لكن ماذا تريدين مقابل الأمنية؟

213
00:16:45,240 --> 00:16:48,650
ذراع؟ -
ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟ -

214
00:16:48,650 --> 00:16:51,720
ذر...ذراع؟ -
.أجل -

215
00:16:51,720 --> 00:16:53,670
.ذراع

216
00:16:53,670 --> 00:16:57,350
،لا يجب أن تقولي ذلك بسهولة للغاية. أنتِ أخبرتيني من قبل

217
00:16:57,350 --> 00:17:00,670
".الأفكار والكلمات لها قوة، لذا لا يوجد رجعة "

218
00:17:00,670 --> 00:17:03,110
.لكنني لا أقول هذا بسهولة

219
00:17:03,110 --> 00:17:07,120
أنا أعني... ما الذي يجعل هذه الأمنية عظيمة وصعبة جداً؟

220
00:17:07,120 --> 00:17:09,910
—هو فقط يريد وظيفة وحياة طبيعية كأي شخصٍ آخر

221
00:17:09,910 --> 00:17:14,940
حياتك أو ذراعك. أي واحدة ستختارين؟

222
00:17:16,610 --> 00:17:21,550
.ذراعك عالقة بين صخور اليأس. لا يوجد أحد لإنقاذك

223
00:17:21,550 --> 00:17:26,770
يجب أن تقطعي ذراعاً لتعيشي. لذا ماذا ستفعلين؟

224
00:17:28,870 --> 00:17:35,140
.مع ذلك، أنتِ الشخص الذي يصنع ذلك القرار الآن

225
00:17:35,140 --> 00:17:37,610
.لستِ الشخص ذو الذراع العالقة

226
00:17:38,240 --> 00:17:40,910
.هو شخص كان يعمل بجد كل هذا الوقت

227
00:17:40,910 --> 00:17:44,780
يمكن أن يكون للأمر تأثيراً دائماً على عملهِ الناجح

228
00:17:44,780 --> 00:17:47,940
.وحياتهِ العملية المستقبلية

229
00:17:58,310 --> 00:18:00,710
.هذا حساء الدجاج الناعم

230
00:18:00,710 --> 00:18:03,780
.إذا أكلت هذا، ستتحقق أمنيتك

231
00:18:03,780 --> 00:18:07,580
.لكن ليس مجاناً

232
00:18:09,110 --> 00:18:14,780
.كما تعرفون، أنا فقير جداً، لذا لا أملك شيئاً

233
00:18:14,780 --> 00:18:16,580
.استخدم جسدك للدفع

234
00:18:16,580 --> 00:18:19,840
بـ- بجسدي، أنتِ تقصدين... ؟

235
00:18:22,410 --> 00:18:24,520
.فقط اثنين من تلك ستجدي

236
00:18:27,040 --> 00:18:30,270
هذان الاثنان؟

237
00:18:32,610 --> 00:18:36,180
.إذا كنت لا تحب العرض، إذاً لا تأكل -
.اوه، لا. انتظري لحظة -

238
00:18:39,680 --> 00:18:43,570
الدراسة بينما نعمل بجد، جمع المواصفات، ما الهدف؟

239
00:18:43,570 --> 00:18:45,010
.نقطة البدء مختلفة

240
00:18:45,010 --> 00:18:48,010
.أمك كانت بلا قيمة للغاية. لذلك أنت تحظي بوقت صعب

241
00:18:48,010 --> 00:18:49,480
.أنا آسفة

242
00:18:49,480 --> 00:18:51,450
كيف يمكنك أن تتحدثي بتلك الطريقة؟

243
00:18:51,450 --> 00:18:54,180
.انتِ تعملين بجد طوال الوقت بسببي

244
00:18:54,180 --> 00:18:57,050
.سأحصل على وظيفة قريباً لذا لا تقلقي

245
00:18:57,050 --> 00:19:01,480
ماذا ستفعلين إذا مرضتِ أكثر؟ ألا تحتاجين لعملية؟

246
00:19:01,480 --> 00:19:05,750
أنا فقط على أن أضحي بـ... إصبعين، صحيح؟

247
00:19:08,680 --> 00:19:12,670
فق- فقط دقيقة. مهلاً، لا تكوني هكذا، (غيل يونغ). لماذا تفعلين هذا؟

248
00:19:12,670 --> 00:19:16,710
.فقط لحظة. فقط لحظة. دعوني أفكر للحظة. فقط... فقط لحظة

249
00:19:16,710 --> 00:19:20,220
.يا إلهي. فأ... فأس! لا! انتظري

250
00:19:20,220 --> 00:19:23,250
.ماذا إذا قطعتِ كل أصابعي الخمسة بذلك؟ أنتِ قلتي أنك ستقطعين اثنين فقط

251
00:19:23,250 --> 00:19:27,520
!فقط لحظة. أرجوك. أرجوك. اه

252
00:19:31,510 --> 00:19:34,390
هل ستقومين بها هنا، حالاً؟

253
00:19:36,020 --> 00:19:38,430
ماذا تحسبني؟

254
00:19:38,430 --> 00:19:41,580
.أنا سآخذها عندما أريد، لذا فقط ركز على الأكل

255
00:19:41,580 --> 00:19:45,040
.هذا كان ثمناً باهظاً لتدفعه مقابل أمنيتك المملة

256
00:19:45,040 --> 00:19:51,920
.خصوصاً ذلك الدجاج. ذلك الشيء كان جوهرة ثمينة تغذت على أم أربعة وأربعين عمرها مائة سنة

257
00:19:54,150 --> 00:19:58,430
.يا لها من خسارة حقاً. لقد وضعت بيضاً ذهبياًأيضاً

258
00:20:06,910 --> 00:20:08,690
لماذا تحدق فقط؟

259
00:20:08,690 --> 00:20:13,200
.لا، لا. شـ- شكراً على الطعام

260
00:21:10,080 --> 00:21:12,480
.شكرًا لكِ. لقد كان لذيذًا للغاية

261
00:21:12,480 --> 00:21:16,320
.لقد أزعجتكِ للتو. ولكن شكرًا جزيلًا لكِ

262
00:21:16,320 --> 00:21:19,470
الآن، ماذا عليّ أن أفعل؟

263
00:21:22,640 --> 00:21:25,780
ماذا يمكن أن تفعل مع هذا الشيء؟

264
00:21:43,670 --> 00:21:46,800
طبخ سيّدتي الساحرة رائع، أليس كذلك؟

265
00:21:46,820 --> 00:21:47,990
.أجل

266
00:21:48,060 --> 00:21:54,220
...كانت هذه المرة الأولى في حياتي

267
00:21:54,220 --> 00:21:56,900
.التي أتناول فيها حساء دجاج لذيذ جدًا

268
00:21:59,060 --> 00:22:02,050
.امم... لا تستسلم

269
00:22:02,320 --> 00:22:06,720
.آه... لكني أعتقد أنك سمعت ذلك مرات كثيرة حتى الآن

270
00:22:06,720 --> 00:22:10,700
.ليس على الإطلاق. أعتقد أنني أفهم الآن

271
00:22:10,700 --> 00:22:15,780
.أن بمجرّد إخبار شخص آخر عن مخاوفك يمنحُكَ القوة

272
00:22:17,300 --> 00:22:19,400
...آه

273
00:22:21,240 --> 00:22:23,430
.أنتَ لا تحتاج إلى المحاولة بجد

274
00:22:23,430 --> 00:22:28,190
.أنتَ لستَ بحاجةٍ إلى اعتراف الآخرين لإثباتِ نفسكَ

275
00:22:28,190 --> 00:22:31,210
.لا تَعِشْ كشخص لطيف. سيكون ذلك صعبًا، وستكون أنتَ الأحمق

276
00:22:31,210 --> 00:22:36,100
.حتى لو قدّمتَ تضحياتٍ من أجل الآخرين، فلَن تحصل إلا على حماقة مقابل ذلك

277
00:22:36,100 --> 00:22:38,350
،قال لي شخص ما هذا في مرة من المرات

278
00:22:38,350 --> 00:22:42,790
.إذا كنت أعيش بالتفكير في الأشخاص الآخرين فقط، فلن يمكنني تغيير شيء

279
00:22:42,790 --> 00:22:44,600
.لكني أتمنى أن تفعلْ

280
00:22:44,600 --> 00:22:49,470
.فقط عِشْ على طبيعتكَ، بشجاعةٍ

281
00:22:49,470 --> 00:22:51,610
.أنتَ لستَ ضعيفًا

282
00:22:51,610 --> 00:22:56,280
.الشخص الذي هو متأكدٌ من المسار الذي يتبعه لا يمكن أن يكونَ ضعيفًا

283
00:22:56,280 --> 00:22:59,830
.لقد كان مجرد حظٍ سيء

284
00:23:05,540 --> 00:23:07,250
.صحيح

285
00:23:12,210 --> 00:23:15,130
إذاً هل يجب عليّ أن أجرّب العيش هكذا؟

286
00:23:15,130 --> 00:23:17,110
.إنه سهل جدًا

287
00:23:17,940 --> 00:23:19,770
.شكرًا لك

288
00:23:26,620 --> 00:23:30,020
.شكرًا لكِ. ابقِ على ما يرام

289
00:23:39,450 --> 00:23:41,080
.لقد أتيتُ لكي أعرف لأولِ مرةٍ

290
00:23:41,080 --> 00:23:46,530
.بمجرّد الاستماع لمخاوف شخصٍ ما يمكنه أن يمنحهم القوة

291
00:23:58,670 --> 00:24:02,230
من أين تعلّمت مثل هذه الكلماتِ الرائعة؟

292
00:24:03,980 --> 00:24:08,240
.لم يكن أي شيءٍ رأيته. لقد أتى مباشرةً من هنا

293
00:24:18,760 --> 00:24:21,550
.ستُشرِقُ الشمس بعد قليل

294
00:24:22,660 --> 00:24:27,950
.هذا صحيح. دعونا لا نقلق بشأن الغد عندما يأتي الغد

295
00:24:27,950 --> 00:24:30,480
.وألا نحاول بجِد

296
00:24:32,850 --> 00:24:34,820
!الهاتف ... -
!آه -

297
00:24:34,820 --> 00:24:37,040
لماذا لم تُجيبي على الهاتف؟

298
00:24:38,330 --> 00:24:41,470
!لماذا لم تُجيبي على الهاتف؟

299
00:24:41,470 --> 00:24:43,560
من... من هناك؟

300
00:24:43,560 --> 00:24:45,960
ما الذي يحدث؟

301
00:24:45,960 --> 00:24:48,240
!أنقذني

302
00:24:48,240 --> 00:24:50,230
.كوني هادئة

303
00:24:50,230 --> 00:24:52,500
.لا تتدخّل في هذا وامضي في طريقِك

304
00:24:52,500 --> 00:24:55,220
!من فضلك... ساعدني من فضلك

305
00:24:55,220 --> 00:24:57,380
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

306
00:24:57,380 --> 00:25:00,070
.أخي، فقط عِشْ على طبيعتِك، بشجاعة

307
00:25:00,070 --> 00:25:04,690
.الشخص الذي هو متأكدٌ من المسار الذي يتبعه لا يمكن أن يكونَ ضعيفًا

308
00:25:04,690 --> 00:25:06,070
!ساعدني من فضلك

309
00:25:06,070 --> 00:25:08,800
أعذريني يا آنسة، هل أنتِ بخير؟ هل هو شخص تعرِفينه؟

310
00:25:08,800 --> 00:25:10,690
أيها الوغد الصغير! ألم تسمعني؟

311
00:25:10,690 --> 00:25:12,400
.غادر إذا كنتَ لا تريد الموت

312
00:25:12,400 --> 00:25:16,800
!حسنًا... لا أستطيع التظاهر بتجاهلكَ... عندما يكونُ واضحًا أن السيدة لا تحب ما تفعله

313
00:25:16,800 --> 00:25:19,630
!لا يمكنكَ إجبارها هكذا -
.اللعنة عليك -

314
00:25:22,200 --> 00:25:25,160
.مهلًا. لقد قُلتُ لكَ أن تتجاهلنا

315
00:25:25,160 --> 00:25:28,170
هاه؟ هل تريد أن تموت؟ هل تفعل؟

316
00:25:28,170 --> 00:25:31,580
.سأبلغ عنه الآن. لا تقلقي

317
00:25:33,240 --> 00:25:38,900
.لا يهم إذا كان اختيارك مبْني على الخوف أو الامل

318
00:25:38,900 --> 00:25:43,840
.لكلِّ خيارٍ ثمنه

319
00:25:49,430 --> 00:25:52,010
.لا أستطيع الاستمرار في ذلك. يدي تؤلمني كثيرًا

320
00:25:52,010 --> 00:25:55,450
إذا استسلمتُ الآن وتركته، هل سأموت؟

321
00:25:56,760 --> 00:26:02,250
!باي يّون كي)، حتى لو مِتّ، دعنا لا نموت بهذه الطريقة)

322
00:26:27,500 --> 00:26:30,730
.إن الثمن الذي تدفعه كوَجهَيْن من عُملة

323
00:26:30,730 --> 00:26:33,320
.هناك نورٌ وظلام

324
00:26:35,060 --> 00:26:40,850
.لكن الناس يحاولون فقط رؤية الجانب المشرق

325
00:26:40,850 --> 00:26:46,010
.لأن ذلك يسهّل عليكَ اتخاذ القرار

326
00:27:11,460 --> 00:27:13,830
.(انظر إلى تقييم حساب "الانستغرام" الخاص بـ (هيون ووّ

327
00:27:13,830 --> 00:27:18,210
.آه، إنه نجم. إنه ذو مظهرٍ جيّد للغاية. انظر إلى وجهه

328
00:27:18,880 --> 00:27:21,180
.آه اللعنة. ابعد يدَيْكَ عنّي

329
00:27:21,180 --> 00:27:24,550
هل تريد الموت؟ أين تظن أنّك تلمس؟

330
00:27:24,550 --> 00:27:28,800
لمجرّد أنني كنتُ أتسكّع معكَ حتى الآن، هل تعتقد أننا أصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟

331
00:27:29,860 --> 00:27:32,190
.هذا الوغد

332
00:27:41,040 --> 00:27:42,890
لماذا؟ هل ستتدخّل مجددًا؟

333
00:27:42,890 --> 00:27:45,670
.لماذا لا تحتفظ بها لنفسك؟ إنه يزعجني

334
00:27:45,670 --> 00:27:47,180
هل يعلم بشأن هذا؟

335
00:27:47,180 --> 00:27:49,660
.جدّك، المدير

336
00:27:49,660 --> 00:27:54,780
.لو كان يعلم، عجبًا... سيكون فخورًا جدًا

337
00:28:00,950 --> 00:28:03,140
!... آه، هذا الـ

338
00:28:14,210 --> 00:28:16,270
هل أنتَ بخير؟

339
00:28:17,020 --> 00:28:20,620
.آه. يقول أنه بخير. (يونغ جاي) فتىً شجاع

340
00:28:20,690 --> 00:28:24,400
.(أنا أتحدّث عنك، وليس (يونغ جاي

341
00:28:24,400 --> 00:28:27,080
.نعم، أنا بخير

342
00:28:27,080 --> 00:28:30,400
.هذا مريح. لقد كنتُ قلقة

343
00:28:32,290 --> 00:28:35,050
أنتما الاثنان تبدُوَان لطيفين للغاية. أليس كذلك؟

344
00:28:35,050 --> 00:28:37,510
.يبدو وكأنّكما قريبين جدًا

345
00:28:42,560 --> 00:28:44,630
هل تريد أن تعرف شيئًا؟

346
00:28:44,630 --> 00:28:49,450
.هناك ثمن لكلّ شيءٍ تفعله

347
00:29:35,000 --> 00:29:38,290
...الجميع يخرج من العمل

348
00:29:44,630 --> 00:29:46,710
المدير (أوه)؟ -
.آه -

349
00:29:46,710 --> 00:29:48,810
.(آنسة (جين

350
00:29:48,810 --> 00:29:51,550
ما الذي ستفعله بكل هذا؟ -
...همم -

351
00:29:51,550 --> 00:29:54,070
،بِرُؤيتها تحاول صنع الشوكولاتة

352
00:29:54,070 --> 00:29:58,250
.يبدو أن عميلُنا القادم يمتلك أُمْنِية حلوَة وقوية

353
00:29:58,250 --> 00:30:00,420
شوكولاتة؟

354
00:30:02,320 --> 00:30:04,580
اتركهُ هناك

355
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء، فاتصلي بي في أي وقت

356
00:30:08,100 --> 00:30:09,340
لا أحتاج إلى أي شيء

357
00:30:09,340 --> 00:30:11,190
لقد وجدت موظف بدوامٍ جزئي بالفعل

358
00:30:11,190 --> 00:30:13,860
و… ولدي ذلك الشخص أيضاً

359
00:30:13,860 --> 00:30:16,440
هل هناك وقتٌ للملل؟

360
00:30:17,330 --> 00:30:19,190
خُذي الأمور بروية

361
00:30:19,190 --> 00:30:21,260
لا تتسرعي كثيراً

362
00:30:21,260 --> 00:30:23,050
ثم

363
00:30:23,050 --> 00:30:25,130
وداعاً

364
00:30:26,090 --> 00:30:27,870
ماذا ستفعلين بكل هذا؟

365
00:30:27,870 --> 00:30:29,370
سيأتي العملاء غداً

366
00:30:29,370 --> 00:30:32,320
عملاء؟ -
سوف يأتون -

367
00:30:32,320 --> 00:30:34,240
منذ سبع سنوات

368
00:30:34,240 --> 00:30:36,580
أسعد امرأة على وجه الأرض

369
00:30:36,580 --> 00:30:43,110
♪  رجلُ لطيف، وطيب، وشجاع  ♪

370
00:30:43,110 --> 00:30:47,960
♪  جيد ورجل نبيل  ♪

371
00:30:47,960 --> 00:30:56,360
♪  ناهيك عن مدى وسامتهِ  ♪

372
00:30:56,360 --> 00:31:02,430
♪  شخصٌ مميز. الشخص الوحيد فقط بالنسبة  ♪

373
00:31:02,430 --> 00:31:08,830
♪  أعتقد أنني وجدتهُ  ♪

374
00:31:12,420 --> 00:31:15,190
أنتِ هنا بالفعل؟ -
نعم، ادخلا -

375
00:31:15,190 --> 00:31:18,040
لماذا تتدربين بجد؟ إنهُ ليس حتى مشهدكِ

376
00:31:18,040 --> 00:31:22,560
لقد أحببت المشهد كثيراً لدرجة أنني أخطط لغنائهِ في الاختبار التالي

377
00:31:22,560 --> 00:31:25,170
أنتِ بالتأكيد مغني بالفطرة

378
00:31:25,170 --> 00:31:27,230
من الأفضل أن تفعلي جيداً، أيتها الشقية

379
00:31:27,230 --> 00:31:30,800
هل بدوتُ جيدة حقاً، يا زميلتي الأقدم؟ -
نعم -

380
00:31:30,800 --> 00:31:33,190
استعدي للبروفات -
حسناً -

381
00:31:33,190 --> 00:31:37,480
كل شخص لديهِ لحظة في حياتهِ يشعر فيها أنهُ لا يمكن هزيمتهُ

382
00:31:37,480 --> 00:31:38,660
[ عزيزي بو ♡ ]

383
00:31:38,660 --> 00:31:41,590
عندما يبدو أنهم نجحوا في أحلامهم وحبهم

384
00:31:41,590 --> 00:31:45,670
زميلتي الأقدم، سأذهب إلى الحمام لثانية

385
00:31:45,670 --> 00:31:47,960
!( سيونغ هو )

386
00:31:49,730 --> 00:31:51,820
أنا آسف، لقد قاطعتُكِ أثناء التدريب، أليس كذلك؟

387
00:31:51,820 --> 00:31:53,650
أوه، لا على الإطلاق

388
00:31:53,650 --> 00:31:55,980
لكن ما هي باقة لهذه المرة؟

389
00:31:55,980 --> 00:31:57,880
عليكِ أن تتدربي على أن تكون نجمة أيضاً

390
00:31:57,880 --> 00:32:00,230
حتى تتمكنين من التصرف بشكلٍ طبيعي عند تلقي أشياءٍ كهذه -
أوه -

391
00:32:00,230 --> 00:32:02,510
حقاً؟

392
00:32:02,510 --> 00:32:04,190
تفضلي

393
00:32:05,480 --> 00:32:07,380
!شكراً لكَ

394
00:32:07,380 --> 00:32:09,660
أوه! كيف كانت نتائج الاختبار؟

395
00:32:09,660 --> 00:32:11,510
ستخرج قريباً

396
00:32:11,510 --> 00:32:16,300
إذا نجحت ، فلنتزوج حقاً

397
00:32:18,570 --> 00:32:22,310
♫

398
00:32:24,110 --> 00:32:27,840
لذا فأنت تعتقد أن أي قرار ممكن

399
00:32:27,840 --> 00:32:32,370
لذلك تعتقد أن لديك الحق في كل هذه القرارات - 
هل أنتَ متأكد؟ -

400
00:32:32,370 --> 00:32:35,620
بالطبع -
المرأة تعيش مثل هذه الحياة السعيدة -

401
00:32:40,260 --> 00:32:42,210
لن نفتح اليوم

402
00:32:42,210 --> 00:32:46,160
ماذا؟ لماذا ا؟ لكنني في العمل الآن

403
00:32:46,160 --> 00:32:48,740
هذه مشكلتُكِ

404
00:32:48,740 --> 00:32:51,360
لا، لا. لا يتعلق الأمر بمن هو المشكلة

405
00:32:51,360 --> 00:32:53,250
!إنها مسألة كيفية إدارة الأعمال

406
00:32:53,250 --> 00:32:55,450
إنهُ قراري

407
00:32:56,710 --> 00:32:59,760
لهذا أعاني من صداع

408
00:33:09,690 --> 00:33:10,920
.ساعات العمل: من الغروب إلى الشروق ]
[ قائمة الطعام: تختلف حسب الطلب

409
00:33:10,920 --> 00:33:14,500
[ السعر: باهظ الثمن للغاية لذا لا يمكن للجميع تناول الطعام هنا ]
[ مع ذلك، كل الأمنيات ممكنة والنتائج مضمونة ]

410
00:33:31,520 --> 00:33:33,220
!أوه؟ أختي -
أوه -

411
00:33:33,290 --> 00:33:37,480
غيل يونغ )! لن نفتح اليوم. أنا أيضاً في طريقي للخروج بعد وصولي إلى هنا ) -
آه -

412
00:33:37,480 --> 00:33:40,390
أختي، انظري إلى هذا

413
00:33:40,390 --> 00:33:44,400
كان هناك مواطن أنقذ امرأة من الاعتداء صباح أمس

414
00:33:44,400 --> 00:33:49,730
أثناء مواجهة المهاجم، فقد إصبعين 
[ المواطن الشجاع يفقد إصبعين أثناء إنقاذ امرأة ]

415
00:33:49,730 --> 00:33:52,600
( تقرير المراسلة ( تشوي جاي هيونغ 
[ ( أخبار اليوم العاجلة " المواطن الشجاع ( باي يون غي " ]

416
00:33:52,600 --> 00:33:55,360
إذا تصرفتُ وكأنني لم أر شيئاً 
هاه؟ -

417
00:33:55,360 --> 00:33:57,080
!( إنهّ ( يون غي -
!صحيح ؟ - 
... بصفتي الشخص الذي يمكنهُ المساعدة -

418
00:33:57,080 --> 00:33:58,890
... لم أستطع فعل ذلك - 
لقد كان ضباط الشرطة -

419
00:33:58,890 --> 00:34:00,500
"نعتهِ بـ "المواطن الشجاع

420
00:34:00,500 --> 00:34:03,380
وقالوا إنهم سيكافئهُ 
... عجباً -

421
00:34:04,980 --> 00:34:09,380
على الرغم من أنني رأيتُ ذلك، إلا أنني لا أصدق ذلك

422
00:34:10,650 --> 00:34:14,640
إذاً فقد تحققت أمنية ( يون غي ) الآن أيضاً، أليس كذلك؟

423
00:34:14,640 --> 00:34:16,480
الحصول على وظيفة؟

424
00:34:17,300 --> 00:34:21,910
ليس الأمر كما لو أنهُ تمنى أي شيء بهذا الحجم

425
00:34:21,910 --> 00:34:23,690
إصبعين

426
00:34:23,690 --> 00:34:27,960
وأنا خائفة قليلاً

427
00:34:29,260 --> 00:34:33,490
ماذا عن أمنيتُكَ؟ هل تحققت؟

428
00:34:36,360 --> 00:34:38,640
أعتقد ذلك

429
00:34:45,680 --> 00:34:49,370
[ " مطعم " شام مات ]
[ الشرطة. لا تعبر ]

430
00:35:34,540 --> 00:35:36,570
هل عدتِ إلى المنزل بأمان، يا عزيزتي؟

431
00:35:36,570 --> 00:35:38,300
أنتِ تعرفين أنني أحبكِ حقاً، أليس كذلك؟

432
00:35:38,300 --> 00:35:41,400
على الرغم من أنني رأيتُكِ للتو، فلا يمكنني الانتظار لرؤيتُكِ مرةً أخرى

433
00:36:36,220 --> 00:36:38,440
( يون غي )

434
00:36:41,460 --> 00:36:44,080
?هل تتحقق هذه أمنيتي؟

435
00:36:44,080 --> 00:36:47,360
سألتُكِ إذا كان هذا ما تعنيهِ أن أمنيتي تتحقق؟

436
00:38:02,490 --> 00:38:09,410
♫  لا تدعيني ابتعد عن قلبكِ  ♫

437
00:38:09,410 --> 00:38:15,540
♫  دعيني أدخل حتى أكون معكِ  ♫

438
00:38:15,540 --> 00:38:18,020
♫  أنا بخير حتى لو كان حلماً  ♫

439
00:38:18,020 --> 00:38:23,110
♫  هذا لا يمكن أن يتحقق  ♫

440
00:38:23,110 --> 00:38:26,270
♫  لذا أرجوكِ الآن  ♫

441
00:38:27,490 --> 00:38:32,840
♫  لا تبتعدي عني، يا حبيبتي  ♫

442
00:38:33,860 --> 00:38:36,480
♫  حبيبتي  ♫

443
00:38:37,260 --> 00:38:38,730
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

444
00:38:38,730 --> 00:38:43,700
أي أمنية ممكنة. يمكنك الانتقام ممن عذبوكَ
خاتمة

445
00:38:43,700 --> 00:38:48,150
أي شيء تريدهُ يمكن أن يتحقق

446
00:38:48,150 --> 00:38:53,720
( أتمنى أن أبقَ بجانب أختي ( جين

447
00:38:53,720 --> 00:38:57,140
إذا كان ذلك ممكناً، لفترة طويلة

448
00:38:57,140 --> 00:39:00,830
الانتقام لن يغير حياتي على أي حال

449
00:39:00,830 --> 00:39:04,360
ما أريدهُ هو أن أنجح من خلال مجهودي الخاص

450
00:39:04,360 --> 00:39:05,840
هناك أهمية لذلك

451
00:39:05,840 --> 00:39:08,400
ليس لأنني تمنيت أمنية

452
00:39:11,600 --> 00:39:13,910
يمكنكَ أن تجعل الأمر أسهل على نفسكَ

453
00:39:13,910 --> 00:39:18,660
يمكنكَ أن تجعلها تقع في حبكَ الآن

454
00:39:19,640 --> 00:39:23,310
لكن هذا لن يكون حقيقياً

455
00:39:23,310 --> 00:39:26,940
يجب أن أكسبها بصدق. إنهُ قلبها بعد كل شيء

456
00:39:26,940 --> 00:39:30,140
جين ) يجب أن تتخذ قرارها بنفسها )

457
00:39:31,090 --> 00:39:35,510
إذاً ... ما الذي يجب أن أعطيكِ كثمن؟

458
00:39:35,520 --> 00:39:38,460
..همم

459
00:39:42,220 --> 00:39:44,950
... بالنسبة للدفع

460
00:39:47,960 --> 00:39:49,410
أنتَ

461
00:39:49,410 --> 00:39:52,140
أنا؟ أنا؟

462
00:39:52,140 --> 00:39:54,400
نعم. أنتَ

463
00:39:55,200 --> 00:39:58,340
—ماذا تقصدين -
سأقوم بتوظيفكَ كموظف بدوامٍ جزئي -

464
00:39:58,340 --> 00:40:00,980
أحتاج إلى يد إضافية على أي حال

465
00:40:00,980 --> 00:40:07,380
لكن ... لماذا ( جين ) من بين كل الناس؟

466
00:40:11,920 --> 00:40:13,900
أنا بخير

467
00:40:13,900 --> 00:40:18,590
لأنهُ يبدو أنها تمر دائماً بوقتٍ عصيب

468
00:40:18,590 --> 00:40:21,990
لدرجة أنها لا تدرك حتى مقدار معاناتها

469
00:40:23,440 --> 00:40:25,360
...ولكن

470
00:40:25,360 --> 00:40:29,000
!لقد أبليتَ بلاءً حسناً اليوم

471
00:40:32,580 --> 00:40:35,770
تبدو ( جين ) جميلة عندما تبتسم

472
00:40:35,770 --> 00:40:41,200
أود لو كانت شخصاً يبتسم كثيراً وليس نادراً

473
00:40:41,200 --> 00:40:43,680
وأريد أن أرى ذلك لفترة طويلة

474
00:40:44,800 --> 00:40:47,340
هل هذه حقاً أمنيتُكَ؟

475
00:40:47,340 --> 00:40:49,070
ألن تندم؟

476
00:40:49,070 --> 00:40:52,760
لا. لن أندم على ذلك

477
00:40:52,760 --> 00:41:00,280
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

