1
00:00:05,470 --> 00:00:12,410
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

2
00:00:15,220 --> 00:00:18,260
[ سـونـغ جـي هـيـو ]

3
00:00:18,260 --> 00:00:20,830
[ نـام جـي هـيـون ]

4
00:00:23,630 --> 00:00:26,230
[ تـشـاي جـونـغ هـيـوب ]

5
00:00:26,230 --> 00:00:28,440
[ هـا دو كـوّن ]
[ سـو هـيّ جـونـغ ]

6
00:00:33,760 --> 00:00:36,580
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

7
00:00:36,580 --> 00:00:39,800
[ قبل 28 عاماً ]

8
00:00:43,500 --> 00:00:47,610
كانت هناك امرأة تحلم بحياة طبيعية

9
00:00:49,260 --> 00:00:53,210
♬  أعتقد أنني الوحيد التي تقول هذا  ♬

10
00:00:53,210 --> 00:00:57,220
♫   مثل الكذب  ♫

11
00:00:57,220 --> 00:01:01,770
♫   أوه، ألن تمسك بيدي  ♫

12
00:01:01,770 --> 00:01:05,610
♫  حتى لو تقلبت  ♫

13
00:01:05,610 --> 00:01:09,850
♫  في الليالي المؤرقة حتى يأتي الغد   ♫

14
00:01:09,850 --> 00:01:16,960
♫  كل شيء سيكون على ما يرام  ♫

15
00:01:18,000 --> 00:01:22,020
♫  كنتُ أنتظر   ♫

16
00:01:22,020 --> 00:01:26,110
♫  الحب طوال حياتي   ♫

17
00:01:26,110 --> 00:01:33,850
♫ لا شيء سهل  ♬

18
00:01:33,850 --> 00:01:36,460
♫  أحياناً يكون شاقاً   ♫

19
00:01:36,460 --> 00:01:38,420
♫  أشعر بالوحدة الشديدة   ♫

20
00:01:38,420 --> 00:01:42,140
♫  لماذا أشعر بهذه الطريقة   ♫

21
00:01:42,140 --> 00:01:50,070
♫  إنهُ مجرد يومٍ آخر   ♫

22
00:01:50,070 --> 00:01:56,740
♫  أخبرني أحدهم  ♫

23
00:01:58,330 --> 00:02:04,120
♫  أنا متمسكة أنا متمسكة بك   ♫

24
00:02:04,120 --> 00:02:09,570
تلك المرأة وقعت في حب رجل

25
00:02:09,570 --> 00:02:11,870
لنكُن معاً إلى الأبد

26
00:02:12,710 --> 00:02:14,920
أحبكِ

27
00:02:14,920 --> 00:02:20,090
وعاشا بسعادة

28
00:02:20,090 --> 00:02:24,520
هكذا ... تنتهي عادةً

29
00:02:55,970 --> 00:02:58,660
( سيو آي سوك ) ]
[ ( سونغ هان يونغ )

30
00:03:02,180 --> 00:03:04,160
من أنتِ؟

31
00:03:15,940 --> 00:03:19,150
لم يكن حباً في البداية

32
00:03:26,970 --> 00:03:32,170
لذا قررت تلك المرأة التخلص من كل شيء

33
00:03:33,660 --> 00:03:36,050
حتى نفسها

34
00:03:36,050 --> 00:03:37,570
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

35
00:03:37,570 --> 00:03:43,220
لهذا السبب صنعتُ لعنة. لعنة لم يكن عليّ أن أفعلها

36
00:03:44,030 --> 00:03:46,290
أريد أن أنتقم

37
00:03:46,290 --> 00:03:52,880
أمنيتي أن تكون طفلة الرجل غير سعيدة مثلي

38
00:03:52,880 --> 00:03:57,900
لا يهمني ما إذا كنتُ سأصبح ساحرة أو أي شيء إذا كان بإمكاني الانتقام

39
00:03:57,900 --> 00:04:03,650
لكن بعد ذلك، لم تستطع أن تسامح نفسها

40
00:04:03,650 --> 00:04:06,880
بقدر ما لم تستطع تلقي الحب من الآخرين

41
00:04:06,880 --> 00:04:11,540
لم تستطع أن تحب نفسها أيضاً

42
00:04:12,740 --> 00:04:17,030
وبعد فترة، تلك المرأة

43
00:04:17,030 --> 00:04:21,990
أدركت أن لديها حياة جديدة في رحمها

44
00:04:23,040 --> 00:04:26,790
طفلة حبيبها

45
00:04:26,790 --> 00:04:30,700
أرجوكِ. أرجوكِ

46
00:04:30,700 --> 00:04:35,010
أرجوكِ افعلي شيئاً. أتوسل إليكِ

47
00:04:35,010 --> 00:04:39,140
!سأفعل أي شيء تريدينهُ، أرجوك! أرجوكِ

48
00:04:39,140 --> 00:04:46,170
( بمجرد أن تُصدر الأمنية، لا أحد يستطيع استعادتها، ( هوى را

49
00:04:47,300 --> 00:04:52,970
أمي، سأفعل أي شيء تريدينهُ

50
00:04:52,970 --> 00:04:56,470
سأقبل بأي عقاب يا أمي

51
00:04:56,470 --> 00:05:01,540
... فقط هذا الطفلة يا أمي. فقط هذا الطفلة

52
00:05:01,540 --> 00:05:05,180
لا تدعيها تكون مثلي، يا أمي

53
00:05:07,360 --> 00:05:09,540
تخلي عن الطفلة

54
00:05:13,330 --> 00:05:17,280
إذا كانت هذه الطفلة معكِ، ستكون أكثر تعاسة

55
00:05:20,230 --> 00:05:25,870
تماماً كما فعلتُ معكِ

56
00:05:56,120 --> 00:06:00,410
إذا كانت هذه الطفلة معكِ، ستكون أكثر تعاسة

57
00:06:01,320 --> 00:06:05,320
تماماً كما فعلتُ معكِ

58
00:06:33,590 --> 00:06:36,280
لماذا أمي من بين كل الناس؟

59
00:06:36,870 --> 00:06:42,060
كيف يمكنكِ أن ترسليني إلى أمي بقسوة شديدة؟

60
00:06:42,650 --> 00:06:44,920
أأمن شخص

61
00:06:44,920 --> 00:06:50,120
كانت تلك والدتُكِ. كان هذا أفضل قرار يمكنني اتخاذهُ

62
00:06:52,680 --> 00:06:56,470
إذا لم أتمكن من منع تلك اللعنة

63
00:06:56,470 --> 00:07:01,720
كنتُ أرغب في تصحيح خطئي مهما حدث

64
00:07:05,110 --> 00:07:10,270
ماذا عني؟ ظننتُ أنني ولدتُ بالخطأ

65
00:07:11,220 --> 00:07:15,350
هل تعلمين كم كرهتُ نفسي واستاءت؟

66
00:07:15,350 --> 00:07:18,320
اعتقدتُ أن أبي ترك أمي بسببي و

67
00:07:18,320 --> 00:07:21,630
أمي تأذت مدى الحياة

68
00:07:24,170 --> 00:07:27,280
هذا ليس خطأكِ. هذا خطأي

69
00:07:27,280 --> 00:07:35,280
لكني لستُ نادمة على السماح لكِ بالذهاب إلى هذه اللحظة

70
00:07:37,380 --> 00:07:40,090
لأن لحظة ولادتُكِ

71
00:07:41,640 --> 00:07:44,150
كان سحراً بالنسبة لي

72
00:07:58,820 --> 00:08:04,040
سأنتقم. هذا هو عملي

73
00:08:04,040 --> 00:08:05,820
لا

74
00:08:10,250 --> 00:08:12,350
أنا سوف

75
00:08:14,550 --> 00:08:16,610
أنتقم

76
00:08:18,420 --> 00:08:20,660
بيدي

77
00:08:29,980 --> 00:08:35,110
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ] 
[ الــحــلــقــ 8 ــــة: آخر مأدبة ]

78
00:09:00,010 --> 00:09:05,810
إنها مختلفة عن المرة السابقة. لقد بدأت قوى الساحرة بداخلكِ تظهر بالفعل

79
00:09:05,810 --> 00:09:10,960
إذا تمنيتِ أمنية مرةً أخرى، فسوف تصبحين ساحرة

80
00:09:52,380 --> 00:09:54,940
لا بأس هذه المرة

81
00:10:03,830 --> 00:10:09,010
.سيكون مختلفاً عن الانتقام الذي تمنيته المرة الماضية

82
00:10:58,270 --> 00:11:00,010
!من أنتِ؟

83
00:11:00,010 --> 00:11:03,350
.شواء قلب عجل من أجل ذلك الرجل

84
00:11:04,670 --> 00:11:07,590
.أمي تعاني من الخرف

85
00:11:07,590 --> 00:11:10,230
.ابنتي تعاني من مرضٍ نادر غير قابل للعلاج

86
00:11:10,230 --> 00:11:13,640
.كعكة الكريمة المخفوقة بالفراولة من أجل عائلته

87
00:11:14,380 --> 00:11:19,240
.والقهوة التي توقظ الشعور بالذنب لدى البشر

88
00:11:19,240 --> 00:11:25,860
.هذا هو الانتقام الذي قررته لنفسي

89
00:11:50,450 --> 00:11:52,790
هل عليّ أن آكل هذا؟

90
00:11:57,840 --> 00:11:59,610
!عزيزتي

91
00:13:02,490 --> 00:13:04,240
.(جين)

92
00:13:14,040 --> 00:13:18,420
بعد شهرٍ واحد ]
الجولة الثانية 2021 
[ مركز اختبار شهادة التعليم العام والمدرسة المتوسطة

93
00:13:18,420 --> 00:13:23,070
.مهلاً. لا تتوتر -
.لا تقلق -

94
00:13:23,070 --> 00:13:26,780
فقط لا تتسرع عندما تحل الأسئلة. فكر بها فحسب، حسناً؟

95
00:13:26,780 --> 00:13:28,790
.فهمت -
.حسناً -

96
00:13:28,790 --> 00:13:33,120
.غيل يونغ)! خذ هذا)

97
00:13:33,940 --> 00:13:36,970
.تناوله عندما تجوع
[ طَعم النجاح ]

98
00:13:36,970 --> 00:13:41,090
."إنه "يوت الأرز"* أنا أحب "يوت اليقطين
( ملاحظة: " يوت " هي حلوى — شيءٌ لزج كما في عيدان المعرفة *)

99
00:13:41,090 --> 00:13:43,590
."في المرة القادمة، عندما آخذ اختبار دخول الكلية، من فضلكَ اشتري لي "يوت اليقطين

100
00:13:43,590 --> 00:13:46,140
صحيح، حسناً. ماذا؟

101
00:13:46,140 --> 00:13:49,720
اختبار دخول الكلية؟ -
.عليّ أن أذهب إلى الكلية أيضاً -

102
00:13:50,710 --> 00:13:54,050
.سأعود -
.حسناً -

103
00:14:00,390 --> 00:14:04,310
.هذا الرجل ليس متوتراً حتى لأنه نضج

104
00:14:05,770 --> 00:14:07,910
.أنا متوتر بالكامل

105
00:14:24,680 --> 00:14:27,100
.هنا، يا أخي -
.أجل -

106
00:14:28,680 --> 00:14:30,540
هل خرجت نتائج الاختبار؟

107
00:14:30,540 --> 00:14:32,990
.لا. ليس بعد

108
00:14:36,290 --> 00:14:38,220
كيف حالك؟

109
00:14:38,220 --> 00:14:40,780
.أنا أستعد للتسجيلات العادية

110
00:14:40,780 --> 00:14:44,590
ساعدني (سو ّجونغ) كثيراً، لذا المدرسة يمكن تحملها أيضاً

111
00:14:44,590 --> 00:14:47,040
.هذا جيد

112
00:14:47,040 --> 00:14:49,670
لا يوجد أحد يتنمر عليك الآن؟

113
00:14:49,670 --> 00:14:51,350
.لا

114
00:14:52,200 --> 00:14:55,940
.يا إلهي، سيتوقف (هيون ووّ) عن المجيء إلى المدرسة قريباً

115
00:14:55,940 --> 00:14:58,370
فجأةً؟ لماذا؟

116
00:14:58,370 --> 00:15:04,080
.ظهر في برنامج تليفزيوني، ووقع عقداً مع شركة ترفيه، وحصل على مقهى معجبين أيضاً

117
00:15:04,080 --> 00:15:06,820
هل تتذكر (دو هيون) الذي كان مع (هيون ووّ)؟

118
00:15:06,820 --> 00:15:08,510
يا إلهي! تباً

119
00:15:08,510 --> 00:15:12,980
.لا بد أنه تم التنمر عليه كثيراً من قِبَل (هيون ووّ) منذ المدرسة المتوسطة

120
00:15:12,980 --> 00:15:15,930
.أرسل فيديو إلى شركة (هيون ووّ) وصحفي

121
00:15:15,930 --> 00:15:19,910
.أتى الناس إلى المدرسة وكانت فوضى كبيرة

122
00:15:20,850 --> 00:15:24,770
.لذا على حدِ علمي، سيسافر خارجاً للدراسة

123
00:15:28,570 --> 00:15:30,690
.لا بد أن يكون ذلك هو الثمن

124
00:15:32,020 --> 00:15:33,610
ماذا؟

125
00:15:34,880 --> 00:15:40,590
.حسناً، لقد كان سيئاً تجاه أصدقائهِ لذا لا بد أن هذا عقابهُ

126
00:15:41,120 --> 00:15:46,340
.سيكون من الجيد إذا تعلم شيئاً هذه المرة

127
00:16:04,280 --> 00:16:06,800
غيل يونغ)، هل انتظرت لوقت طويل؟)

128
00:16:06,800 --> 00:16:08,340
.لا، لقد أتيتُ للتو

129
00:16:08,340 --> 00:16:11,390
.أنا آتي إلى دور العرض بعد فترة طويلة للغاية

130
00:16:11,390 --> 00:16:13,010
.أنا حصلت بالفعل على التذاكر

131
00:16:13,010 --> 00:16:15,240
.حسناً، أنتَ منطقي

132
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
.هيا -
.أجل -

133
00:16:36,900 --> 00:16:42,080
.اعتقدتُ أنني ضيعت طريقي عندما ذهبت إلى المطعم أول مرة

134
00:16:42,770 --> 00:16:45,300
.لكن الآن أعتقد أنني أعرف

135
00:16:45,300 --> 00:16:50,770
.الطرق لا تضيع. علينا أن نجد طرق جديدة فحسب

136
00:16:54,420 --> 00:16:57,970
.كل لقاء للناس هو سحر

137
00:17:01,210 --> 00:17:04,480
.(مهلاً، يا (غيل يونغ

138
00:17:04,480 --> 00:17:10,250
.لم أتمكن من إخبارك كل هذه المدة، لكن شكراً كثيراً

139
00:17:10,250 --> 00:17:14,020
أعتقد أنني كنت قادرة على استجماع شجاعتي

140
00:17:14,020 --> 00:17:17,120
.لأنك كنت دائماً بجانبي حينما مررتُ بوقتٍ صعب

141
00:17:17,120 --> 00:17:19,020
.لم أفعل شيئاً

142
00:17:20,570 --> 00:17:23,850
.لا بد أنك أيضاً مررت بوقت صعب بعد التوقف عن ألعاب القوى

143
00:17:23,850 --> 00:17:29,510
.تعلمت الكثير منك. تبدو ناضجاً أكثر مني

144
00:17:29,510 --> 00:17:31,220
.يا إلهي

145
00:17:31,220 --> 00:17:38,340
،عندما كنتُ في ألعاب القوى، كل ما تمكنت من رؤيته كان خط النهاية أمامي

146
00:17:38,340 --> 00:17:41,750
.لكن الآن يمكنني رؤية أكثر من ذلك

147
00:17:41,750 --> 00:17:48,410
.فهمتُ بعد أن جئتُ إلى مطعم الساحرة أن هناك طريق في الحياة للجميع

148
00:17:51,280 --> 00:17:54,910
.(لقد نضجتَ، يا (غيل يونغ

149
00:17:56,340 --> 00:18:00,480
لكن، يا أختي، ما اللعنة التي تمنيتيها؟

150
00:18:00,480 --> 00:18:03,920
حسناً. ذلك؟

151
00:18:05,550 --> 00:18:10,560
.سأخبرك المرة القادمة. أنا جعلتها بطريقة حتى لا يمكنهُ العيش بشكلٍ مناسب

152
00:18:11,580 --> 00:18:14,040
لا يمكنهُ العيش بشكلٍ مناسب؟

153
00:18:23,700 --> 00:18:25,760
هل تغادرين؟ -
.أجل -

154
00:18:25,760 --> 00:18:30,250
.إنه اليوم. اليوم الذي قررنا أن نعد فيه عشاءً خاصاً

155
00:18:31,640 --> 00:18:33,880
.تبدين مختلفة اليوم

156
00:18:36,680 --> 00:18:38,750
.إنه مزاجي

157
00:18:40,510 --> 00:18:43,250
.تبدين مختلفة جداً

158
00:19:12,550 --> 00:19:14,260
.(الرئيس التنفيذي (أوه -
أجل؟ -

159
00:19:14,260 --> 00:19:16,890
.ضع  هذا في الفرن -
(.خمس دقائق. ( فرن وخمس دقائق بالكورية متشابهتان -

160
00:19:16,890 --> 00:19:20,010
.فرن -
.فرن -

161
00:19:20,010 --> 00:19:25,440
.15 دقيقة في الفرن -
.15 دقيقة في الفرن -

162
00:19:43,510 --> 00:19:47,420
.مرحباً -
.أهلاً بك -

163
00:20:13,190 --> 00:20:14,940
أهلاً بكَ

164
00:20:14,940 --> 00:20:16,850
اجلس

165
00:20:30,560 --> 00:20:36,500
...( لقد سمعتُ من ( جين

166
00:20:38,880 --> 00:20:40,700
هل يمكننا تناول هذا؟

167
00:20:40,700 --> 00:20:42,640
هل علينا أن نتمنى أمنية؟

168
00:20:42,640 --> 00:20:47,530
بالضبط؟ هل لهذا أي معنى؟

169
00:20:47,530 --> 00:20:52,630
ليس لهُ معنى. لقد صنعتُ هذا للأكل فقط

170
00:20:55,290 --> 00:20:57,740
تناول النبيذ أيضاً

171
00:21:08,230 --> 00:21:12,200
[ ويب الصادرة ] 
[ " تهانينا على اجتياز "ت . ت . ع"  الثاني في عام 2021. يمكنك التحقق من درجاتك الشخصية على موقع الويب الخاص بمكتب التعليم بمدينة " سيئول

172
00:21:12,200 --> 00:21:14,220
لقد اجتزتُ الامتحان، يا أختي

173
00:21:14,220 --> 00:21:18,020
"اجتاز ( جيل يونغ ) امتحان "ت . ت . ع

174
00:21:18,850 --> 00:21:21,040
تهانينا -
شكراًً لكم -

175
00:21:21,040 --> 00:21:25,260
إذاً هل نقوم بنخبة لتهنئة ( غيل يونغ )؟

176
00:21:25,260 --> 00:21:26,320
جيل يونغ )، تهانينا )

177
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
تهانينا

178
00:21:27,960 --> 00:21:29,900
شكراً لكم

179
00:21:31,320 --> 00:21:33,340
لقد مارستُ الرياضة من قبل فقط

180
00:21:33,340 --> 00:21:35,430
المدرسة الثانوية

181
00:21:36,940 --> 00:21:39,080
غيل يونغ )، تناول هذا )

182
00:21:40,380 --> 00:21:42,340
يجب أن يكون لذيذاً

183
00:21:42,340 --> 00:21:44,480
إنهُ لذيذٌ جداً

184
00:21:46,680 --> 00:21:48,680
إنهُ لذيذ

185
00:22:01,550 --> 00:22:03,060
نظفهِ بشكلٍ صحيح -
نعم -

186
00:22:03,060 --> 00:22:05,500
أوشكتُ على الإنتهاء

187
00:22:08,270 --> 00:22:11,030
أعطني إياه، يا أختي

188
00:22:22,540 --> 00:22:26,120
لا أريد أن أقول أنا آسفة

189
00:22:27,260 --> 00:22:34,860
أُفضل أن أقول شكراً لكِ

190
00:22:35,960 --> 00:22:43,880
خلال  حياتي الطويلة هذه، كنتُ ممتنة جداً لكِ كل يوم لدرجة أنني لا أستطيع التعبير عنه بالكلمات

191
00:22:45,660 --> 00:22:50,510
شكراً لكِ، أنا أيضاً يمكن أن أعيش

192
00:22:56,870 --> 00:22:59,980
كنتُ أرغب في إنجاب طفل

193
00:22:59,980 --> 00:23:04,690
كنتُ أصلي كل يوم ولكن الإله لم يعطني واحدة

194
00:23:04,690 --> 00:23:08,100
اعتقدتُ أن ذلك لن يحدث في حياتي

195
00:23:09,670 --> 00:23:12,880
( في اليوم الذي أمسكتُ فيهِ ( جين

196
00:23:16,600 --> 00:23:21,490
نظرتُ إليها وهي تمسك إصبعي، عرفت

197
00:23:24,880 --> 00:23:28,060
كان كل شيء لأنني كان من المفترض أن ألتقي بها

198
00:23:30,940 --> 00:23:33,910
فكرتُ كثيراً

199
00:23:35,170 --> 00:23:40,510
جين ) كان ( جين ) فقط )

200
00:23:41,740 --> 00:23:45,730
من ولدها أو من رعاها

201
00:23:45,730 --> 00:23:50,270
إنها مجرد ابنتنا الجميلة والغالية مهما حدث

202
00:24:07,490 --> 00:24:11,680
لا يزال لديكِ فرصة لتمني أمنية

203
00:24:11,680 --> 00:24:15,010
لقد حققتِ أمنيتي بالفعل

204
00:24:15,010 --> 00:24:21,410
كان لقاء ( جين ) معجزة وسحر بالنسبة لي

205
00:24:38,750 --> 00:24:43,910
سألتني ما هي اللعنة التي تمنيتُها له، أليس كذلك؟

206
00:24:46,600 --> 00:24:49,480
لم أكُن أرغب في اللعن

207
00:24:49,480 --> 00:24:55,450
ما كنتُ أتمناه لم يكن لعنة بل أمنية

208
00:24:56,170 --> 00:25:01,200
شواء قلب عجل ليعيد الضمير الذي فقدهُ

209
00:25:01,200 --> 00:25:06,170
أكلتُ كعكة الفراولة من أجل سعادة تلك العائلة

210
00:25:06,170 --> 00:25:08,880
لا أستطيع أن أفهم

211
00:25:08,880 --> 00:25:12,200
لا يجب أن يغفر أمثالهِ

212
00:25:14,390 --> 00:25:20,600
ليس أنا، لكنهُ سيُعاقب نفسهُ

213
00:25:20,600 --> 00:25:22,590
عزيزي

214
00:25:26,570 --> 00:25:28,650
هل أنتِ بخير؟

215
00:25:29,910 --> 00:25:32,290
هل أنتِ بخير حقاً؟

216
00:25:36,500 --> 00:25:41,480
ظننتُ أن شيئاً ما حدث لكِ وكنتُ خائفاً جداً

217
00:25:41,480 --> 00:25:46,250
بصراحة، لم أتمنى السعادة فقط

218
00:25:46,250 --> 00:25:51,060
لقد أَعلن عن عائلتهِ وهو يَُعرف الآن كرمزِ لرجل العائلة

219
00:25:51,060 --> 00:25:55,090
سوف يخسر كل شيء بسبب خطأهِ

220
00:25:55,090 --> 00:25:57,920
سيكون خائفاً

221
00:25:57,920 --> 00:26:02,300
الماضي لا يمكن محوهُ، والعالم سوف يراقبهُ

222
00:26:02,300 --> 00:26:06,370
لكن الشعور بالذنب سيكون أقل

223
00:26:06,370 --> 00:26:12,670
في الواقع، فإن الجمع بين تلك الحموضة والقهوة لهُ آثار جانبية

224
00:26:12,670 --> 00:26:15,560
آثار جانبية؟

225
00:26:17,070 --> 00:26:21,090
يوماً ما سيختبر أسوأ من الجحيم عندما

226
00:26:21,090 --> 00:26:25,300
يفعل شيئاً يجعلهُ مذنباً

227
00:26:34,850 --> 00:26:39,380
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

228
00:26:39,380 --> 00:26:41,110
هل ستغادرين؟

229
00:26:41,110 --> 00:26:44,910
إلى أين تذهبين؟ ماذا عن هذا المطعم؟

230
00:26:44,910 --> 00:26:46,340
أنت هنا

231
00:26:46,340 --> 00:26:50,520
ماذا سأفعل؟ كيف يمكن لـ" مطعم الساحرة " بدون الساحرة؟

232
00:26:50,520 --> 00:26:53,610
هل نسيتِ أنكِ أيضاً ساحرة؟

233
00:26:53,610 --> 00:26:57,840
بيتي الآن هو ملككِ كلهُ

234
00:26:57,840 --> 00:27:02,280
لدي فضول لمعرفة كيف ستصبحين ساحرة مختلفة

235
00:27:02,280 --> 00:27:06,770
إذاً، ألن تعودين أبداً؟

236
00:27:06,770 --> 00:27:09,810
أنا فقط ذاهب بعيداً لفترة من الوقت

237
00:27:09,810 --> 00:27:12,860
اعتني بالمكان حتى ذلك الحين

238
00:27:15,260 --> 00:27:18,120
السيارة جاهزة بالخارج

239
00:27:18,120 --> 00:27:21,520
ثم، متى ستعودين؟

240
00:27:21,520 --> 00:27:23,560
حتى أنا لا أعرف

241
00:27:27,080 --> 00:27:31,880
بدأتُ أحب وظيفتي والشكرُ لكِ

242
00:27:31,880 --> 00:27:34,600
أنا لا أخطط للتقاعد أيضاً

243
00:27:42,460 --> 00:27:47,190
أنا أتطلع لرؤية أي نوع من الساحرات ( جين ) سيصبح

244
00:27:47,190 --> 00:27:52,400
فكرتُ في نفسي القديمة أيضاً. كان الأمرف ممتعاً في ذلك الوقت

245
00:27:52,400 --> 00:27:57,250
ممتع؟ كنتُ أجد صعوبة في التستر على الفوضى

246
00:27:57,250 --> 00:28:01,200
فقط قم بالقيادة إذا كنتَ ستتذمر

247
00:28:48,190 --> 00:28:51,180
لماذا بحق الجحيم تدخن هذه؟

248
00:29:22,150 --> 00:29:23,820
أعتقد أنني أعرف الآن

249
00:29:23,820 --> 00:29:28,860
أنهُ بمجرد إخبار شخصٌ ما بما نشعر بهِ، يمكننا أن نبتهج

250
00:29:39,430 --> 00:29:41,590
كان هذا هو أفضل قرار بالنسبة لنا

251
00:29:41,590 --> 00:29:46,680
لقد تخليتِ عنه بنفسكِ. كيف تتوقع السعادة؟

252
00:29:52,070 --> 00:29:56,140
أنا الأسعد الآن

253
00:29:56,140 --> 00:30:00,630
عزيزي ( هيو شيك ) ليس وحيداً أيضاً

254
00:30:06,780 --> 00:30:12,060
في الماضي، لحظات لا معنى لها لم تكن موجودة

255
00:30:12,060 --> 00:30:15,000
كل الوقت الذي مر بي

256
00:30:15,000 --> 00:30:18,880
وكل الناس، وكل اللحظات

257
00:30:18,880 --> 00:30:22,720
كانوا يقودونني ويتواصلون معي

258
00:30:39,340 --> 00:30:41,410
( غيل يونغ )

259
00:30:47,660 --> 00:30:51,540
كونكَ داعماً ليس بهذه السهول

260
00:30:51,540 --> 00:30:57,450
سيكون عليكَ دراسة القانون. سيتعين عليكَ تعلم المحاسبة الضريبية

261
00:30:57,450 --> 00:31:03,660
هل ستختلف الحياة بمقدار 180 درجة، إذا أصبحتُ ساحراً أو داعماً؟

262
00:31:03,660 --> 00:31:06,460
هذا يعتمد على مشاعركَ

263
00:31:07,730 --> 00:31:12,600
المسار الذي تسير فيهِ أختي

264
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
يجب أن تكون وحيدة جداً

265
00:31:14,320 --> 00:31:17,000
إنهُ طريقٌ وحيد

266
00:31:17,000 --> 00:31:19,420
لأنهُ طريقٌ خاص

267
00:31:19,420 --> 00:31:25,720
لقد وُجدوا السحرة من أجل الضعفاء لفترة طويلة

268
00:31:25,720 --> 00:31:31,160
ليمسكوا بأيدي الضعفاء في العالم عندما يمدون يدهم

269
00:31:31,160 --> 00:31:36,700
تماماً مثل السحرة يفعلون ما بوسعهم من أجل الناس في العالم

270
00:31:36,700 --> 00:31:43,310
يبذل الداعمون كل ما في وسعهم لمثل هؤلاء السحرة

271
00:31:43,310 --> 00:31:46,270
♬  بقدر اهتمامكَ  ♬

272
00:31:54,460 --> 00:31:56,860
♬  لا شيء يهم سوى  ♬

273
00:31:56,860 --> 00:31:59,760
حظاً موفقاً
♬   من هو قريبٌ مني  ♬

274
00:31:59,760 --> 00:32:01,830
♬  أوه أجل  ♬

275
00:32:06,560 --> 00:32:08,000
[ ( ليّ غيل يونغ ) ]

276
00:32:08,000 --> 00:32:11,480
♬  إذا سرت في هذا الطريق الفارغ ♬

277
00:32:11,480 --> 00:32:15,180
من الآن فصاعداً، أنا ظلُكِ

278
00:32:15,180 --> 00:32:17,700
لقد سمعتِ عن الداعم، أليس كذلك؟

279
00:32:17,700 --> 00:32:21,590
هل أنتَ متأكد من أنكَ ستكون بخير؟

280
00:32:21,590 --> 00:32:23,730
بالطبع

281
00:32:23,730 --> 00:32:26,700
هل أنتَ متأكد من أنكَ لن تندم؟

282
00:32:26,700 --> 00:32:28,140
إنه طريقٌ صعب -
أعرف -

283
00:32:28,140 --> 00:32:32,780
لماذا تحاولين السير في ذلك الطريق الصعب بدوني؟ بحيث أن لديكِ شخصٌ مثلي؟

284
00:32:32,780 --> 00:32:34,890
أتطلع إلى العمل معاً

285
00:32:35,680 --> 00:32:40,840
♬  إذا سرت في هذا الطريق الفارغ ألف ميل  ♬

286
00:32:40,840 --> 00:32:45,240
♬  معك لن أكون وحدي أبداً  ♬

287
00:32:52,750 --> 00:32:53,950
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

288
00:32:53,950 --> 00:32:59,650
أردتُ حقاً أن أكتب جيداً

289
00:32:59,650 --> 00:33:03,110
كنتُ أَحلم بأن أكون روائية منذ الصغر

290
00:33:03,110 --> 00:33:08,740
لسنوات، كنتُ أتناول الرامن والكتابة فقط

291
00:33:08,740 --> 00:33:14,620
أخيراً، أُتيحت لي الفرصة لمقابلة محرر ونشرهِ

292
00:33:14,620 --> 00:33:20,770
ما أكتبهُ الآن هو قصة مثيرة

293
00:33:20,770 --> 00:33:24,560
جريمة قتل أو شيءٌ من هذا القبيل

294
00:33:25,300 --> 00:33:28,330
قال المحرر

295
00:33:28,330 --> 00:33:33,250
" أنتِ لستِ سيئاً في الكتابة، لكنني لا أعتقد أنه موضوع"

296
00:33:33,250 --> 00:33:37,590
لذلك قررنا عقد اجتماع مع رواية جديدة

297
00:33:37,590 --> 00:33:43,460
لكن مر أسبوع ولا أستطيع التفكير في أي شيء

298
00:33:45,330 --> 00:33:49,340
أتمنى أن تكون مكتوبة مثل السحر

299
00:33:49,340 --> 00:33:54,250
إذاً في الختام تريدين إنهاء رواية جديدة؟

300
00:33:57,290 --> 00:33:59,730
إنها فطيرة تفاح

301
00:33:59,730 --> 00:34:04,110
إذا أكلتِ هذه، فستتحقق أمنيتُكِ

302
00:34:04,970 --> 00:34:07,600
رغم ذلك، ستكون هناك تكلفة

303
00:34:10,930 --> 00:34:13,120
تكلفة؟

304
00:34:22,660 --> 00:34:24,840
لديكِ

305
00:34:27,390 --> 00:34:29,860
معصمٌ جميل

306
00:34:32,570 --> 00:34:34,710
معصمي؟

307
00:34:37,830 --> 00:34:41,580
هل يجب أن أسمي هذا مفصل؟

308
00:34:44,150 --> 00:34:47,910
يجب أن تؤذي مفاصل عظامكِ قليلاً

309
00:34:47,910 --> 00:34:49,840
... مفصل العظام

310
00:34:50,810 --> 00:34:54,510
لا مانع طالما أن هذه الرواية مكتوبة بشكلٍ جيد

311
00:35:05,360 --> 00:35:07,740
إنها لذيذة جداً

312
00:35:07,740 --> 00:35:11,280
لم احظى بمثل هذه الفطيرة اللذيذة من قبل

313
00:35:19,010 --> 00:35:24,060
حتى في اللحظات التي اعتقدنا أنها النهاية وفي اللحظات التي كافحنا فيها لوحدنا

314
00:35:24,060 --> 00:35:26,840
نحن لسنا وحدنا

315
00:35:31,700 --> 00:35:34,070
[ " مطعم " الخيال ]

316
00:35:34,850 --> 00:35:36,490
لا

317
00:35:38,470 --> 00:35:42,060
لقد تميتُ أمنية، لكن لماذا لم يتم كتابتها؟

318
00:35:42,060 --> 00:35:43,860
!انسي ذلك

319
00:35:47,450 --> 00:35:51,370
[ … الساحرة ]

320
00:36:02,160 --> 00:36:05,580
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

321
00:36:14,500 --> 00:36:16,700
[ يوجد مطعم هنا. في بعض الأزقة التي لا تكون براقة ولا هادئة، يبدو عادي لدرجة أنكَ تمر بهِ دون أن تلاحظهُ ]

322
00:36:16,700 --> 00:36:18,630
واو، إنهُ يشعر بالتصلب

323
00:36:19,910 --> 00:36:23,610
روّبريتيلتشام ". كل شيء سيتحقق "

324
00:36:23,610 --> 00:36:26,240
بالطريقة التي اعتقدتُ أنها ستكون

325
00:36:26,240 --> 00:36:28,370
همم. جامعة جيدة؟
[ كيم سو جيونغ )،  19 عاماً ) ]

326
00:36:28,370 --> 00:36:32,000
لكني لستُ متأكدة مما أريد فعلهُ بعد

327
00:36:32,000 --> 00:36:33,230
بالطبع، إنها الوظيفة
[ كيم سو يوب )، 27 عاماً ) ]

328
00:36:33,230 --> 00:36:35,810
أريد أن أتوقف عن قبول المال من والديّ

329
00:36:35,810 --> 00:36:37,350
أريد أن أكون مستقلاً

330
00:36:37,350 --> 00:36:38,560
مواعدة؟ زواج؟
[ ليّ يون مي )، 28 عاماً ) ]

331
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
أريد حقاً أن أجد شريكي المقدر

332
00:36:41,560 --> 00:36:43,620
السفر حول العالم مع حقيبة ظهر
[ جي يونغ هو )، 31 عاماً ) ]

333
00:36:43,620 --> 00:36:44,800
لستُ بحاجة إلى أي شيء آخر
[ جانغ يون جو )، 46 عاماً ) ]

334
00:36:44,800 --> 00:36:47,520
أتمنى أن يكبر أطفالي بصحة جيدة

335
00:36:47,520 --> 00:36:51,420
.أود أن أتحدى نفسي لأفعل ما أريدهُ حقاً يوماً ما
[ كيم نا غيونغ )، 29 عاماً ) ]

336
00:36:51,420 --> 00:36:57,980
السفر مع زوجتي التي لم أتمكن من الاعتناء بها
[ إيم جونغ تشان )، 53 عاماً ) ]

337
00:36:57,980 --> 00:36:59,130
والعيش براحة؟

338
00:36:59,130 --> 00:37:02,180
أتمنى أن أكون أصغر بعشر سنوات
( هوانغ ميونغ سون ) ]

339
00:37:02,180 --> 00:37:03,930
لا يزال لدي الكثير من الأشياء التي أريد القيام بها

340
00:37:03,930 --> 00:37:04,820
الأسهم للفوز بالجائزة الكبرى
[ جو هوي غيونغ )، 27 عاماً ) ]

341
00:37:04,820 --> 00:37:05,570
الترقية
[ هان جونغ يون )، 41 عاماً ) ]

342
00:37:05,570 --> 00:37:06,650
أتمنى أن يكون ابني
[ أوك جي را )، 57 عاماً ) ]

343
00:37:06,650 --> 00:37:07,600
—قادراً على الذهاب إلى الجامعة التي يريدها

344
00:37:07,600 --> 00:37:10,010
من أجل قدرتي على عيش حياة ثانية
[ يو هيو جونغ )، 71 عاماً ) ]

345
00:37:10,010 --> 00:37:11,910
مع كل تحدياتها ليتم الاعتراف بها

346
00:37:11,910 --> 00:37:17,750
آمل ألا يكون والدي مريضاً ويعيش حياة صحية
[ بارك غيونغ هو )، 45 عاماً ) ]

347
00:37:17,750 --> 00:37:22,930
ويبتسم، ولا يوجد شيء يمكنني أن أطلبهُ أكثر

348
00:37:22,930 --> 00:37:28,030
كلما آمنتَ بنفسك، كلما آمنتَ بها، زاد سحرها

349
00:37:28,030 --> 00:37:30,820
هذا السحر موجودٌ بالتأكيد

350
00:37:30,820 --> 00:37:33,890
حياتُك أيضاً ليست استثناءً

351
00:37:33,890 --> 00:37:39,330
لذا إذا حدث ووجدت مطعم " الساحرة "  في الشارع

352
00:37:39,330 --> 00:37:41,570
من فضلك ادخل دون أي تردد

353
00:37:41,570 --> 00:37:43,440
هل أنتَ جاهز؟

354
00:37:43,440 --> 00:37:45,380
نعم

355
00:37:45,380 --> 00:37:47,880
أنتَ أيضاً؟ -
نعم -

356
00:37:53,910 --> 00:37:55,140
أهلاً بك

357
00:37:55,140 --> 00:37:59,130
هذا هو مطعم " الساحرة " الذي يحقق الأمنيات

358
00:38:06,300 --> 00:38:11,010
شُكر خاص لـ ( هان جي يون ) و( يو غون وو ) لظهورهما الخاص

359
00:38:12,470 --> 00:38:18,010
🌸 شـكـراً لـمـديـرة الـقنـاة 🌸
pilar_velasquez

360
00:38:18,010 --> 00:38:23,440
🌸 شـكـراً للـمجـزئـيـن 🌸
pilar_velasquez✨ kitty100✨ hana_860✨cgwm808✨ karenperez

361
00:38:23,440 --> 00:38:28,980
🌸 شـكـراً لـمـحـرريـن 🌸
(cgwm808 (رئيسة) ✨ joysprite ✨ SignsofSerendipity ✨ roymon (مترجمة

362
00:38:28,980 --> 00:38:34,510
🌸شـكـراً للمترجمين مـن الـكوريـة إلـى الإنـجـلـيـزيـة 🌸
roymon✨ laks_727✨ nomi637✨ mindmuse✨   
​marshmallowj✨ rmsunako_557✨ qxsnoexp✨dramadwarfie

363
00:38:34,510 --> 00:38:39,480
🌸 شـكـراً لـمشـرفـة اللـغة الـعربيـة 🌸
zuoon97_304 
🌸 شـكـراً لـمـترجـمـات اللـغة الـعـربيـة الـرائـعـات🌸
Heidi Abdulatif ✨ dianasolo ✨ minaznannan ✨ Itselt✨ zuoon97_304

364
00:38:39,480 --> 00:38:42,210
~ شكراً للمشاهدين الذين أحبوا دراما مطعم " الساحرة " حتى الآن ~

365
00:38:42,210 --> 00:38:45,870
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

366
00:38:45,870 --> 00:38:52,640
لدي ابنٌ وسيم ورائع مثل هذا

367
00:38:55,050 --> 00:38:59,670
سأموت قريباً، لكن طفلي يقلقني كثيراً

368
00:38:59,670 --> 00:39:05,440
أنا قلقة على جروح طفلي بعد مغادرتي

369
00:39:07,090 --> 00:39:12,110
أنا ... أريد من ابني

370
00:39:12,110 --> 00:39:17,000
أن يكون قوياً وسعيداً بلا تردد بدوني

371
00:39:17,000 --> 00:39:19,580
هذه أمنيتي

372
00:39:20,930 --> 00:39:26,270
كل شخصٍ آخر تمنى لنفسهِ

373
00:39:27,140 --> 00:39:29,630
أنا أُم

374
00:39:29,630 --> 00:39:34,610
سعادتي هي أن يعيش طفلي بسعادة

375
00:39:38,310 --> 00:39:41,250
سأحقق لكِ تلك الأمنية

376
00:39:41,250 --> 00:39:43,740
سيكون طفلكِ سعيداً

377
00:39:43,740 --> 00:39:47,920
لكنني سأجعل التكلفة اختباراً

378
00:39:48,960 --> 00:39:51,610
اختبار بدون معاناة

379
00:39:51,610 --> 00:39:57,300
لا أحد يستطيع أن يدرك السعادة التي لديهم، أليس كذلك؟

380
00:40:01,470 --> 00:40:08,480
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

