﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:08,226
مرحبًا بكم في Bro

2
00:00:08,260 --> 00:00:09,596
House ، حفلة بدون توقف

3
00:00:09,630 --> 00:00:13,370
حيث القاعدة الوحيدة هي
قاعدة إخوانه.  ومن نحن؟

4
00:00:22,656 --> 00:00:24,091
تشوغ ، تشوغ ، تشوغ!

5
00:00:35,480 --> 00:00:37,652
هذا ما نقوله هنا.  هذه
هي الطريقة التي نتدحرج بها.

6
00:00:37,686 --> 00:00:39,732
لن نفعل كل الهراء المجنون الذي

7
00:00:39,756 --> 00:00:41,727
يفعله الآخرون.
سنصبح أكثر جنونًا.

8
00:00:41,760 --> 00:00:43,664
سنكون أفضل.

9
00:00:47,639 --> 00:00:49,710
ما الأمر الجميع؟  هو ابنك زين.

10
00:00:49,743 --> 00:00:53,383
أه عمري 26. أنا
بشرى سيئة كما يقولون.

11
00:00:54,786 --> 00:00:56,389
نحن هنا في Bro House.

12
00:00:56,422 --> 00:00:58,594
ما هو منزل إخوانه ، قد تسأل؟

13
00:00:58,628 --> 00:01:01,165
حسنًا ، أنا فقط وأفضل
ثلاثة من أصدقائي

14
00:01:01,199 --> 00:01:05,274
الذين يعيشون في هذا المكان
المخدر يمارسون القرف المجنون معًا.

15
00:01:05,307 --> 00:01:07,111
كل ما هو جيد ، هل تعلم؟

16
00:01:07,144 --> 00:01:09,616
- مرحبًا بكم في Bro House!

17
00:01:09,650 --> 00:01:12,254
بلا حدود ولا حدود.  هذه
هي الطريقة التي نتدحرج

18
00:01:12,288 --> 00:01:13,800
بها هنا.  أعني ، الأكثر
جنونًا كان ذلك أفضل.

19
00:01:13,824 --> 00:01:15,303
تحدي دلو الثلج.

20
00:01:18,768 --> 00:01:22,308
اللعنة عليك أيتها العاهرة الصغيرة!

21
00:01:22,341 --> 00:01:24,579
لماذا سنفعل ما يفعله الآخرون؟

22
00:01:33,831 --> 00:01:35,501
مرحبًا ، أنا وايت.

23
00:01:35,535 --> 00:01:38,273
27. أنا من شاطئ نيوبورت.

24
00:01:38,306 --> 00:01:41,847
أحب الشرب وركوب الأمواج
دائمًا في نفس الوقت.

25
00:01:41,880 --> 00:01:45,622
أنا الرجل المريح.
يحب الناس التفكير والقول

26
00:01:45,655 --> 00:01:47,826
هذا يعني أنني بطيء
، لكنني لست كذلك.

27
00:01:47,859 --> 00:01:51,432
أم ، قبل أن أكون مؤثرًا
، تم عرضي مسبقًا.

28
00:01:51,466 --> 00:01:53,303
آه ، كان بإمكاني أن أكون طبيبك.

29
00:01:53,336 --> 00:01:56,510
صباح الخير.  هل أنت
مستعدة لفحص ثدييك؟

30
00:01:57,646 --> 00:01:59,181
هذا جيد ، صحيح؟

31
00:01:59,215 --> 00:02:02,789
لا تفعل ذلك.  هيا.

32
00:02:02,822 --> 00:02:05,828
يو يو يو.  أنا باري ، 28 عامًا.

33
00:02:05,862 --> 00:02:07,298
من ولاية كونيتيكت.

34
00:02:07,331 --> 00:02:08,868
أنا من النوع الفني.

35
00:02:08,901 --> 00:02:11,306
أحافظ على الأشياء
تتحرك هنا.  اخماد الحرائق.

36
00:02:11,339 --> 00:02:13,243
تحدي التفاف ساران.

37
00:02:16,583 --> 00:02:19,422
حرفيا ، كادوا
يحرقون المنزل مرتين.

38
00:02:19,455 --> 00:02:21,292
أنا - أنا خلف
الكاميرا في الغالب.

39
00:02:21,326 --> 00:02:23,396
قرر زين ذلك ، وأنا...

40
00:02:23,430 --> 00:02:25,334
أنا رائع معها.

41
00:02:29,442 --> 00:02:31,780
يا رفاق وبنات ، أنا جيمس.

42
00:02:31,814 --> 00:02:33,818
أه عمري 25 عامًا.

43
00:02:33,851 --> 00:02:36,231
لم أصدق ذلك عندما طلب
مني الرجال الانتقال إلى هنا.

44
00:02:36,255 --> 00:02:39,295
كان لدي قناة يوتيوب الخاصة
بي مرة أخرى في فلوريدا

45
00:02:39,328 --> 00:02:42,401
في منزل والديّ أراجع منتجات

46
00:02:42,434 --> 00:02:43,804
التجميل للرجال ،
لكن هذا أفضل بكثير.

47
00:02:43,838 --> 00:02:45,742
أعني ، لن أستبدلها بأي شيء.

48
00:02:45,775 --> 00:02:47,612
الشرب ، الحفلات ، البنات.

49
00:02:47,645 --> 00:02:49,516
بالتأكيد الفتيات.

50
00:02:49,549 --> 00:02:51,219
لا يمكن أن يكون لديك ما
يكفي من الفتيات حولها.

51
00:02:53,891 --> 00:02:55,728
زين ويات وأنا... العائلة

52
00:02:55,762 --> 00:02:57,832
التي نحبها ، ندفع 30 ،

53
00:02:57,866 --> 00:03:00,805
- وهو ، مثل 40 في سنوات المؤثر.

54
00:03:00,838 --> 00:03:03,677
أنت تنهض هناك منذ سنوات

55
00:03:03,711 --> 00:03:04,980
، وتصبح غير مرئي للجمهور.

56
00:03:05,013 --> 00:03:06,617
والأمر كله يتعلق بالاشتراكات

57
00:03:06,650 --> 00:03:08,420
والإعجابات والحصول
عليها والاحتفاظ بها ،

58
00:03:08,453 --> 00:03:11,392
عليك أن تستمر في ركوب الحافة.

59
00:03:11,426 --> 00:03:13,263
هذا ما يقوله زين على الأقل.

60
00:03:21,680 --> 00:03:24,786
يا رفاق.  أعتقد أننا حصلنا
بالفعل على شخص ما.

61
00:03:24,820 --> 00:03:26,790
لما؟  أين؟

62
00:03:26,824 --> 00:03:28,393
أوه ، اللعنة ، أراه.

63
00:03:28,426 --> 00:03:29,930
إنها معجزة عيد الميلاد.

64
00:03:29,963 --> 00:03:31,643
يا صاح ، لقد أخبرتك
إذا توقفنا لفترة

65
00:03:31,667 --> 00:03:32,836
طويلة بما فيه الكفاية
، سنكتشف كنزًا.

66
00:03:32,869 --> 00:03:34,506
: إنه جسر انتحاري ، إخوانه.

67
00:03:34,539 --> 00:03:36,877
يا صاح ، الكثير من الناس
، يتصاعدون حول الأعياد.

68
00:03:36,910 --> 00:03:38,814
ماذا لو كان بالخارج يمشي؟

69
00:03:38,848 --> 00:03:41,754
على الجسر في هذا
الوقت مرتدياً زي والدي؟

70
00:03:41,787 --> 00:03:43,824
يا صاح ، إذا بدوت هكذا ،

71
00:03:43,858 --> 00:03:45,862
أريد أن أقفز أيضًا!

72
00:03:45,895 --> 00:03:48,667
ربما يجب علينا الاتصال بالشرطة.

73
00:03:48,701 --> 00:03:51,372
اتصل بالشرطة؟  يا صاح ، لن
يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب.

74
00:03:51,406 --> 00:03:52,809
الرجل جاهز للطيران!

75
00:03:52,842 --> 00:03:54,478
زين ، لا يمكننا الجلوس هنا

76
00:03:54,513 --> 00:03:57,284
ومشاهدة أحدهم
يقتل نفسه.  انه خطأ.

77
00:03:57,317 --> 00:03:58,821
لن نجلس هنا فقط ، باري.

78
00:03:58,854 --> 00:04:00,625
سنقوم بتسجيله.

79
00:04:00,658 --> 00:04:02,862
يريد أن يخرج بهذه الطريقة ،
فهذا حقه الذي منحه الله له.

80
00:04:02,896 --> 00:04:04,766
اللعنة ، إنه يتسلق الجانب.

81
00:04:04,800 --> 00:04:08,473
يا صديق.  يا صاح ، يا صاح ، يا صاح ،
هيا.  هيا.  الحصول على... دعنا نذهب.

82
00:04:08,507 --> 00:04:10,052
ضع الكاميرا عليه.
كنا هنا 16 ساعة.

83
00:04:10,076 --> 00:04:11,713
نحن لا نفتقد هذا.

84
00:04:11,747 --> 00:04:14,653
حسنًا ، أنت.

85
00:04:14,686 --> 00:04:16,623
ما الأمر الجميع؟  هو ابنك زين.

86
00:04:16,657 --> 00:04:18,326
أنا هنا مع وايت وجيمس وباري.

87
00:04:18,359 --> 00:04:19,763
أنتم يا رفاق لن تصدقوا هذا.

88
00:04:19,796 --> 00:04:21,967
- هذا جنون.
- هذا الرجل على وشك أن يأخذ

89
00:04:22,000 --> 00:04:25,474
اجازة دائمة ونحن هنا لرؤيتها.

90
00:04:25,508 --> 00:04:27,645
الآن ، هل لديه الكرات؟

91
00:04:27,679 --> 00:04:29,448
لا أعرف.  نحن على وشك معرفة ذلك.

92
00:04:31,486 --> 00:04:33,991
: منزل إخوانه.  منزل إخوانه.

93
00:04:34,024 --> 00:04:36,763
منزل إخوانه.  منزل إخوانه.

94
00:04:36,797 --> 00:04:40,437
منزل إخوانه.  منزل إخوانه.  منزل إخوانه.

95
00:04:40,470 --> 00:04:41,740
منزل إخوانه!

96
00:04:41,773 --> 00:04:43,811
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

97
00:04:43,844 --> 00:04:46,817
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

98
00:04:46,850 --> 00:04:48,921
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

99
00:04:48,954 --> 00:04:51,058
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

100
00:04:51,092 --> 00:04:52,729
أوه!  يا القرف!

101
00:04:52,762 --> 00:04:54,966
يا إلهي!  - هذا جنون!

102
00:04:55,000 --> 00:04:56,369
هل فهمت ذلك؟

103
00:04:56,402 --> 00:04:58,006
هذا ما حدث للتو.

104
00:04:58,039 --> 00:04:59,743
يو ، علينا التخلي عن هذا الرجل.

105
00:04:59,776 --> 00:05:02,816
لقد خرج مثل الرئيس!
بالطريقة التي يريدها.

106
00:05:02,849 --> 00:05:04,786
لا اعذار.  لا حدود.

107
00:05:04,820 --> 00:05:07,424
يا رفاق ، لا يمكننا
في الواقع نشر هذا.

108
00:05:07,457 --> 00:05:09,094
لما لا؟  لقد حدث.

109
00:05:09,128 --> 00:05:12,434
إنه ارتفاع سهل لمليون
مشترك ، يا أخي.

110
00:05:12,467 --> 00:05:15,040
أو رد فعل عنيف خطير.

111
00:05:15,073 --> 00:05:17,679
لماذا لم تقل شيئًا قبل أن أمضينا

112
00:05:17,712 --> 00:05:20,483
الليل كله هنا؟  هذا
يتم نشره يا صاح

113
00:05:20,518 --> 00:05:23,657
- إنه جنون.
- مهلا ، هبط جسده هناك في مكان ما.

114
00:05:23,691 --> 00:05:25,795
يجب علينا تصويره.

115
00:05:25,828 --> 00:05:28,466
- أيها الوغد المجنون.
- دعنا نصور.

116
00:05:28,501 --> 00:05:30,470
- لا ما؟  أخي.

117
00:05:30,505 --> 00:05:32,985
- لقد صورنا بالفعل رجلًا وهو يقتل نفسه.
مثل... تعال.

118
00:05:33,009 --> 00:05:34,613
- مليون مشترك.
- مليون.

119
00:05:34,646 --> 00:05:36,482
كنت لا تريد أن؟

120
00:05:37,819 --> 00:05:39,589
انظر الى وجهه.

121
00:05:39,623 --> 00:05:41,459
هيا.  لا يمكننا
الاستماع إلى ذلك.

122
00:05:41,493 --> 00:05:43,096
هيا.  هيا.  هيا.

123
00:05:43,129 --> 00:05:44,699
جوامع؟

124
00:05:46,168 --> 00:05:47,539
هذا صحيح.

125
00:05:47,572 --> 00:05:49,141
تعال حبيبي.  تعال حبيبي!

126
00:07:12,174 --> 00:07:14,613
- فكر في الأمر قبل تحميله.
- يا رجل ، لقد حصلت

127
00:07:14,646 --> 00:07:16,048
لقطع القرف ديبي داونر.

128
00:07:16,082 --> 00:07:17,895
- يعني أتصل بالشرطة؟  هل أنت جاد؟
- نعم،

129
00:07:17,919 --> 00:07:19,522
لكن كل ما يتطلبه الأمر
هو مشاركة واحدة سيئة.

130
00:07:19,556 --> 00:07:21,068
انظر إلى Logan Paul أو
PewDiePie أو Patt Starr.

131
00:07:21,092 --> 00:07:23,038
يا صاح ، كل هؤلاء الأشخاص
ما زالوا يقومون بأفعالهم

132
00:07:23,062 --> 00:07:24,609
القذرة ، ولديهم مشتركون
أكثر من أي وقت مضى.

133
00:07:24,633 --> 00:07:25,935
أنت تعيش في العصور القديمة.

134
00:07:25,968 --> 00:07:28,206
لقد تجاوزنا "Charlie
Bit My Finger ،" يا رجل.

135
00:07:28,239 --> 00:07:30,477
يريد الناس أن يروا
ما لم يروه من قبل.

136
00:07:30,511 --> 00:07:33,651
خاصة لأننا أقرب إلى
30 مما نحن فيه 20.

137
00:07:33,684 --> 00:07:34,929
هل ترى الكثير من الأطفال
بعمر 30 عامًا يفعلون هذا الهراء؟

138
00:07:34,953 --> 00:07:36,523
- لا لا.

139
00:07:36,556 --> 00:07:38,002
إذا أردنا المشاهدات ،
وصلنا إلى المحتوى ،

140
00:07:38,026 --> 00:07:39,863
أو نقول وداعا لكل هذا.

141
00:07:40,931 --> 00:07:42,635
يحتاج Bro House إلى صوتك.

142
00:07:42,669 --> 00:07:44,038
أنت مضحك عندما تريد أن تكون.

143
00:07:44,071 --> 00:07:46,943
أوعدني بأنك ستستعيد
موجو الخاص بك.

144
00:07:46,977 --> 00:07:48,514
يعد!

145
00:07:48,547 --> 00:07:49,916
تمام.  وسأعمل على ذلك.

146
00:07:49,949 --> 00:07:51,620
انا احبك.

147
00:07:54,926 --> 00:07:57,498
أنا أعرف ما أفعله.
أنا لست احمق.

148
00:08:05,981 --> 00:08:09,054
- منزل إخوانه!

149
00:08:17,004 --> 00:08:19,809
أجل ، سآخذ السلالم الأخرى.

150
00:08:21,747 --> 00:08:24,719
دعونا نتخلى عنها لأحد

151
00:08:24,753 --> 00:08:26,790
مضيفينا ، زين وإخوانه!

152
00:08:26,823 --> 00:08:29,863
: إخوانه البيت!
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

153
00:08:32,134 --> 00:08:33,971
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

154
00:08:34,004 --> 00:08:36,275
منزل إخوانه!

155
00:08:36,308 --> 00:08:38,580
منزل إخوانه!  منزل إخوانه!

156
00:08:38,614 --> 00:08:41,218
وتذكر ، إذا كنت بحاجة
إلى الحفاظ على طاقة

157
00:08:41,252 --> 00:08:42,955
العطلة هذه ، فما عليك
سوى إطلاق Kraken!

158
00:08:42,989 --> 00:08:46,162
- الرعاة الرسميون لـ Bro House.

159
00:08:48,266 --> 00:08:51,740
حسنًا ، في غضون عشر
ثوانٍ ، يرتفع منشور Bro House

160
00:08:51,773 --> 00:08:53,711
التالي ، وقد قيل لي إنه
الأكثر جنونًا على الإطلاق!

161
00:08:53,744 --> 00:08:55,089
- هذا صحيح!  لنقم بالعد.

162
00:08:55,113 --> 00:08:56,115
عشرة.

163
00:08:56,148 --> 00:08:57,985
تسع.  ثمانية.

164
00:08:58,019 --> 00:09:00,725
سبعة.  ستة.  خمسة.

165
00:09:00,758 --> 00:09:02,562
أربعة.  ثلاثة.

166
00:09:02,595 --> 00:09:04,999
اثنين.  واحد.

167
00:09:09,007 --> 00:09:10,052
ما الأمر الجميع؟  هو ابنك زين.

168
00:09:10,076 --> 00:09:11,747
أنا هنا مع وايت وجيمس وباري.

169
00:09:11,780 --> 00:09:13,258
أنتم يا رفاق لن تصدقوا هذا.

170
00:09:13,282 --> 00:09:14,919
هذا جنون.  هذا الرجل على

171
00:09:14,953 --> 00:09:17,324
وشك أن يأخذ إجازة دائمة ،

172
00:09:17,357 --> 00:09:19,294
ونحن هنا لرؤيتها.

173
00:09:19,328 --> 00:09:22,000
يو ، سنصل إلى أربعة ملايين
الليلة.  أستطيع ان اشعر به!

174
00:09:22,033 --> 00:09:23,880
- اللعنة أربعة مل.  أقول خمسة مل.
-: إخوانه البيت!

175
00:09:23,904 --> 00:09:25,240
- خمسة مل.
- خمسة مل.

176
00:09:25,273 --> 00:09:27,010
: خمسة مل.  خمسة مل.

177
00:09:27,043 --> 00:09:29,148
خمسة مل!  خمسة مل!

178
00:09:29,181 --> 00:09:31,753
يا القرف!  - خمسة مل!  خمسة مل!

179
00:09:31,787 --> 00:09:33,265
- خمسة مل!  خمسة مل!
هل فهمت ذلك؟

180
00:09:33,289 --> 00:09:35,002
- خمسة مل!  خمسة مل!  هذا جنون!

181
00:09:35,026 --> 00:09:36,304
هذا ما حدث للتو.
- خمسة مل!  خمسة مل!

182
00:09:36,328 --> 00:09:37,632
خمسة مل!

183
00:09:39,168 --> 00:09:41,071
أعني ، يجب أن نتخلى عنها للرجل.

184
00:09:41,105 --> 00:09:43,644
لقد خرج مثل الرئيس!

185
00:09:43,677 --> 00:09:45,948
بالطريقة التي يريدها.
لا اعذار.  لا حدود.

186
00:09:45,981 --> 00:09:47,919
هكذا تفعلها

187
00:09:55,801 --> 00:09:57,772
يو ، هذا كابوس.

188
00:09:57,805 --> 00:10:00,043
- ماذا او ما؟
- انها تقول

189
00:10:00,076 --> 00:10:01,813
لقد انخفض عدد المتابعين
الآخرين بمقدار 50000 متابع.

190
00:10:01,847 --> 00:10:03,182
ربما كنت تقرأها بشكل خاطئ.

191
00:10:03,216 --> 00:10:04,786
يا صاح ، أنا لست كذلك.
أنا لا أقرأها بشكل خاطئ.

192
00:10:04,819 --> 00:10:06,690
نحن نحفر.  الصعب.

193
00:10:06,723 --> 00:10:08,803
- لم يعجبهم الطائر.
أنا خائف جدا

194
00:10:08,827 --> 00:10:10,306
لقراءتها.  أنا... قل
لي ، ماذا سيقولون؟

195
00:10:10,330 --> 00:10:11,666
لا ، لا تقل لي.

196
00:10:11,700 --> 00:10:13,069
لا، اخبرني.

197
00:10:13,102 --> 00:10:14,839
"أنتم مريضون يا رفاق."

198
00:10:14,873 --> 00:10:16,686
- نعم.  هذا ما أتحدث عنه.  رقم.

199
00:10:16,710 --> 00:10:18,079
لست مريضا جيدا ، وايت.  مريض سيء.

200
00:10:18,112 --> 00:10:20,083
مثل أننا بحاجة إلى علاج
أو شيء من هذا القبيل.

201
00:10:20,116 --> 00:10:22,655
يقول هذا ، "لقد استغلت ألم
هذا الرجل للحصول على إعجابات.

202
00:10:22,688 --> 00:10:24,200
يجب أن يتم منعك من الإنترنت ".

203
00:10:24,224 --> 00:10:26,362
"أتمنى أن تموت".
"هل العالم لصالح

204
00:10:26,395 --> 00:10:28,075
"واتبع الرجل من
الجسر."  انا اعني...

205
00:10:28,099 --> 00:10:29,636
- هذا معاد يا أخي.  نعم،

206
00:10:29,669 --> 00:10:31,973
وهذه هي الأشياء الجميلة.

207
00:10:32,007 --> 00:10:34,344
كان باري على حق.  لا أصدق ذلك.

208
00:10:34,378 --> 00:10:36,683
بحلول الغد ، لن
يتذكرها الناس حتى.

209
00:10:36,716 --> 00:10:37,985
أوه ، سوف يتذكرون.

210
00:10:38,019 --> 00:10:39,230
تتجه علامة التصنيف "Bro House

211
00:10:39,254 --> 00:10:40,724
is over party" إلى Twitter ،

212
00:10:40,758 --> 00:10:42,695
وهناك عريضة على موقع

213
00:10:42,728 --> 00:10:43,997
Change.org لإغلاق قنواتنا.

214
00:10:44,031 --> 00:10:46,703
إنه بالفعل في 400000 توقيع.

215
00:10:46,736 --> 00:10:48,105
اللعنة.

216
00:10:48,139 --> 00:10:50,410
تزداد الأمور سوءا.
عائلة القتيل تعقد

217
00:10:50,443 --> 00:10:53,382
مؤتمرا صحفيا عصر
اليوم للتنديد بنا.

218
00:10:53,416 --> 00:10:54,853
يسوع المسيح ماذا؟

219
00:10:54,886 --> 00:10:56,388
- عاهرات الانتباه.  انا اعني،

220
00:10:56,422 --> 00:10:57,734
إنها تكتسب السرعة فقط.
سوف يزداد الأمر سوءًا.

221
00:10:57,758 --> 00:10:59,361
كيف يمكننا إيقافه؟

222
00:10:59,394 --> 00:11:01,833
ربما نقوم بعمل فيديو اعتذار.

223
00:11:01,867 --> 00:11:04,104
لا. لا. نحن لا نفعل ذلك.

224
00:11:04,137 --> 00:11:05,951
كل الأشخاص الذين
يفعلون ذلك ، يتمزقون.

225
00:11:05,975 --> 00:11:08,021
إنهم متهمون بالبكاء المزيف
، وهم لا يقصدون ذلك ،

226
00:11:08,045 --> 00:11:09,725
وبعد ذلك يتعرضون لمزيد من
الكراهية.  نحن لا نفعل ذلك

227
00:11:09,749 --> 00:11:11,418
حسنًا ، لكن علينا أن نفعل شيئًا.

228
00:11:11,452 --> 00:11:13,022
حسنًا ، أتعلم ما هو رأيي؟

229
00:11:13,055 --> 00:11:15,159
انت تعرف ماذا اعتقد؟

230
00:11:15,193 --> 00:11:16,863
علينا أن نذهب مثلي الجنس.

231
00:11:17,899 --> 00:11:19,401
- ماذا او ما؟
ليس مثلي الجنس الكامل.

232
00:11:19,434 --> 00:11:21,873
مثل ، أم ، شيء
"منزلي".  "وطي..."

233
00:11:21,907 --> 00:11:24,779
- مثلي الجنس.  حمص...
- أجل.  تمام.  مثلي الجنس.

234
00:11:24,812 --> 00:11:26,983
هذا هو.  نعم ، إنها ، مثل ،
حركة أو شيء من هذا القبيل

235
00:11:27,017 --> 00:11:29,464
- تجاوز معايير الجنس الآخر.
نعم ، سمعت عنها.

236
00:11:29,488 --> 00:11:31,726
تحفر الكتاكيت عندما يكون

237
00:11:31,760 --> 00:11:34,097
الرجال ، مثل ، حنونًا وأشياء.

238
00:11:34,131 --> 00:11:35,142
من قال لك ذلك؟

239
00:11:35,166 --> 00:11:37,805
قرأت عنها في مكان ما.

240
00:11:38,774 --> 00:11:41,980
ذوي الخوذات البيضاء ،
ما الذي نتحدث عنه الآن؟

241
00:11:42,013 --> 00:11:44,451
يا صاح ، رجال مغايرون
يتصرفون مثلي ، ويقولون

242
00:11:44,484 --> 00:11:46,422
شذوذ ، لكن طوال
الوقت ، ليسوا مثليين.

243
00:11:46,455 --> 00:11:48,059
كل ما عليك فعله
هو أن تقول "لا إنسان"

244
00:11:48,092 --> 00:11:50,330
بعد أن تفعل شيئًا
، ثم تكون رائعًا.

245
00:11:50,363 --> 00:11:53,069
- نعم ، لا أعرف يا رفاق.

246
00:11:53,102 --> 00:11:55,306
هذه مجرد رائحة
مثل حطام قطار آخر.

247
00:11:55,340 --> 00:11:57,812
نعم.  أه ، لمرة واحدة ،
سأتفق مع باري في هذا الأمر.

248
00:11:57,845 --> 00:12:00,216
إنه استغلالي ،
وربما يكون مسيئًا.

249
00:12:00,250 --> 00:12:01,485
مسيئة جدا للمثليين ،

250
00:12:01,519 --> 00:12:03,189
LBTRs.  وهو ضار.

251
00:12:03,222 --> 00:12:04,993
مؤلم.

252
00:12:05,026 --> 00:12:06,939
لا أعرف ، أعتقد أن هذا هو
نوع الشيء الذي نحتاجه.

253
00:12:06,963 --> 00:12:08,734
أنا... لم نحاول ذلك من قبل.

254
00:12:08,767 --> 00:12:11,438
- أنا فيه.
- لطيف.  نعم هذا صحيح.

255
00:12:11,472 --> 00:12:13,276
- هناك صدمة.  لماذا ا؟

256
00:12:13,309 --> 00:12:15,313
لأنني كنت أراجع
منتجات التجميل للذكور؟

257
00:12:15,346 --> 00:12:18,019
- انت من قال ذلك.
- وبالتالي؟

258
00:12:18,052 --> 00:12:20,123
أوه ، ما هذا بحق الجحيم؟

259
00:12:21,458 --> 00:12:23,797
مستحيل.

260
00:12:23,830 --> 00:12:25,333
- يا!  يا!
- أوه...

261
00:12:25,366 --> 00:12:28,439
- اعذرني!  اه ماذا تفعل
- يا!

262
00:12:30,076 --> 00:12:31,211
يا!

263
00:12:31,245 --> 00:12:32,949
آه ، ما الذي تفعله؟

264
00:12:32,982 --> 00:12:35,053
- نحن هنا للاستيلاء على الأشياء.
- انتزاع ما الاشياء؟

265
00:12:35,086 --> 00:12:36,832
قالت الشركة إنها أوقفت عقدك ،

266
00:12:36,856 --> 00:12:38,335
وأرسلونا لجمع المواد الترويجية ،

267
00:12:38,359 --> 00:12:40,229
بما في ذلك هذا و Lamborghini.

268
00:12:40,263 --> 00:12:43,302
هل قلت للتو "لامبورغيني"؟

269
00:12:50,016 --> 00:12:51,485
نحن ذاهبون مثلي الجنس.

270
00:12:53,089 --> 00:12:55,828
هزاز تلك المجموعة الست ، يا صاح.

271
00:12:55,861 --> 00:12:57,965
لا إنسان.

272
00:12:57,999 --> 00:13:00,504
مثير ستة حزمة ، إخوانه.

273
00:13:00,537 --> 00:13:03,409
- لا إنسان.  لا إنسان.
شكرا أخي.

274
00:13:07,985 --> 00:13:11,358
على محمل الجد ، عبواتك
الستة مثيرة ، يا أخي.

275
00:13:11,392 --> 00:13:14,499
- لا إنسان.
- شكرا أخي.  تسع.

276
00:13:14,532 --> 00:13:17,003
- بجدية ، أنت ممزقة يا رجل.
- عشرة.

277
00:13:17,037 --> 00:13:20,544
إذا لم أكن أحب الكتاكيت ،
فسأضطر إلى كبح جماح نفسي.

278
00:13:20,577 --> 00:13:22,380
لا إنسان.

279
00:13:24,585 --> 00:13:26,523
على محمل الجد ،
لقد تم تمزيقه ، يا صاح.

280
00:13:26,556 --> 00:13:28,259
إذا لم أكن أحب الكتاكيت ،

281
00:13:28,292 --> 00:13:30,497
علي أن أكبح نفسي يا رجل.

282
00:13:30,531 --> 00:13:33,235
- لا إنسان.  لا إنسان.  وايت ،

283
00:13:33,269 --> 00:13:34,515
نعلم جميعًا أنك لست
مثليًا.  لا تحتاج إلى

284
00:13:34,539 --> 00:13:36,017
الاستمرار في قول "لا
إنسان" كل ست ثوان.

285
00:13:36,041 --> 00:13:37,420
نعم ، أنا فقط سأقوم
بتسجيله ، حسنًا؟

286
00:13:37,444 --> 00:13:39,147
أبي يشاهد هذا القرف ، يو.

287
00:13:39,181 --> 00:13:40,884
لا إنسان.

288
00:13:40,918 --> 00:13:42,555
واحد.

289
00:13:42,588 --> 00:13:44,057
اثنين.

290
00:13:44,091 --> 00:13:45,426
ثلاثة.

291
00:13:47,397 --> 00:13:49,869
اوه نعم.

292
00:13:49,902 --> 00:13:52,107
- هل لديك ما يكفي هناك؟
- هذا شعور جيد جدا يا صاح.

293
00:13:52,140 --> 00:13:54,244
- انزل قليلاً.  أوه.
- حصلت عليه.

294
00:13:55,914 --> 00:13:57,317
مرحبًا يا رفاق ، من سيفعل لي؟

295
00:13:57,350 --> 00:14:00,423
يا رجل.  قف في الخط.

296
00:14:07,437 --> 00:14:09,408
احب هذا.  جيد جدا يا رجل.

297
00:14:09,441 --> 00:14:11,178
جيد جدا.  ممم.

298
00:14:15,186 --> 00:14:17,157
قف!  أنا جعلت فوضى.

299
00:14:17,190 --> 00:14:19,294
- أوه!
- أوه لا.

300
00:14:19,327 --> 00:14:21,475
- يا صاح ، أعتقد أننا يجب أن ننظفها لك.
- أوه لا.

301
00:14:21,499 --> 00:14:23,302
- اعذرني.
- أوه.  أوه ، إنه كذلك...

302
00:14:23,335 --> 00:14:25,273
مهلا ، احفظ البعض لي.

303
00:14:25,306 --> 00:14:27,912
- ط ط ط ، هذا رائع.
- أنا أحب الفستق.

304
00:14:27,945 --> 00:14:29,949
- أوه!  قف.
- ماذا او ما؟

305
00:14:29,982 --> 00:14:31,920
"ماذا او ما"؟  لديه سمينة ممتلئة.

306
00:14:31,953 --> 00:14:33,590
- أوه ، لا ، لا أفعل.  أم ، أنا...

307
00:14:33,623 --> 00:14:35,561
إنها ثنية في سروالي.

308
00:14:35,594 --> 00:14:38,365
أضعاف مؤخرتي.  أنا أعرف
بونر سخيف عندما أرى واحدة.

309
00:14:38,399 --> 00:14:40,236
لا إنسان.  لا إنسان.

310
00:14:42,273 --> 00:14:44,512
أي شخص يريد التحديث؟

311
00:14:44,545 --> 00:14:46,181
طبعا، لم لا.

312
00:14:46,215 --> 00:14:49,488
- اختفت 50000 مشترك أخرى.
- القرف.

313
00:14:49,522 --> 00:14:52,427
100 أخرى وسقطت عملية
تحقيق الدخل لدينا مستوى آخر.

314
00:14:52,460 --> 00:14:54,331
يمكن أن نفقد المنزل يا شباب.

315
00:14:54,364 --> 00:14:57,404
هذا كثير بالنسبة للكتاكيت
التي تحب المثليين جنسياً.

316
00:15:04,986 --> 00:15:06,088
يا.

317
00:15:06,121 --> 00:15:07,223
- أهلا يا أولاد.
- يا.

318
00:15:08,960 --> 00:15:10,497
يا.

319
00:15:10,531 --> 00:15:12,100
لا لوطي!

320
00:15:12,133 --> 00:15:13,269
لما؟

321
00:15:15,039 --> 00:15:18,379
أنا لست في الثلاثين من
عمري ، وحياتي قد انتهت.

322
00:15:19,448 --> 00:15:21,986
عندما بدأنا في القيام بذلك
لأول مرة ، ماذا سنفعل؟

323
00:15:22,020 --> 00:15:24,959
تجولنا ونقضي وقتًا
ممتعًا ، ونتولى الأمور.

324
00:15:24,992 --> 00:15:26,663
تحطيم تلك الكرة المبتدأ

325
00:15:26,696 --> 00:15:29,468
- أو دهن منزل تانا مونجو باللون الوردي.

326
00:15:29,502 --> 00:15:32,675
- أو محاولة الطيران من مطار لوس أنجلوس بملابسنا الداخلية.

327
00:15:32,708 --> 00:15:34,679
- لا تذكرني.
- نعم ، لقد كان غبيًا ،

328
00:15:34,712 --> 00:15:37,383
لكن الناس أحبوا مقاطع
الفيديو هذه.  لقد أحبونا.

329
00:15:37,417 --> 00:15:39,555
مثل ، ربما نحتاج
إلى العودة إلى جذورنا.

330
00:15:39,589 --> 00:15:41,391
إنه عيد الميلاد.

331
00:15:41,425 --> 00:15:44,097
الناس في الخارج للتسوق.
دعونا نخرج ونكون أنفسنا.

332
00:15:44,131 --> 00:15:45,534
لا المتسكعون.

333
00:15:45,567 --> 00:15:48,640
لا منفعل.  لا تزعج الناس.

334
00:15:48,673 --> 00:15:51,411
لنفعل ما اعتدنا فعله.  كن مضحكا.

335
00:15:51,445 --> 00:15:53,282
وهذا ليس سيئا.

336
00:15:53,315 --> 00:15:55,453
أعتقد أن هذا هو
بالضبط ما تحتاجه القناة.

337
00:15:55,486 --> 00:15:57,558
القرف.  إنه عيد الميلاد.

338
00:15:57,591 --> 00:15:59,227
ماذا علينا أن نخسر؟

339
00:15:59,261 --> 00:16:02,568
- منزل إخوانه!

340
00:16:24,477 --> 00:16:27,283
هو هو هو.

341
00:16:31,225 --> 00:16:34,030
يرى؟  هذا ما اعنيه.

342
00:16:34,064 --> 00:16:36,034
سانتا وعيد الميلاد.

343
00:16:36,068 --> 00:16:38,072
إنه شعور جيد.
يجعل الناس يبتسمون.

344
00:16:38,105 --> 00:16:39,283
نعم نعم نعم.  لقد حصلنا
على هذا.  انها على ما يرام.

345
00:16:39,307 --> 00:16:42,013
زين ، تذكر لماذا نحن هنا.

346
00:16:42,046 --> 00:16:43,583
يا صاح ، صدقني.

347
00:16:43,617 --> 00:16:46,221
وهل يمكنك أن تبقينا
في الإطار هذه المرة؟

348
00:16:46,255 --> 00:16:48,292
شكرا جدتي.

349
00:16:52,501 --> 00:16:55,707
أخبر سانتا ، هل
كنت شقيًا أم لطيفًا؟

350
00:16:56,676 --> 00:16:59,080
لقد كنت لطيفا؟

351
00:16:59,114 --> 00:17:01,218
هذا هو الجواب الوحيد.

352
00:17:01,251 --> 00:17:03,523
مرحبًا ، ما الأمر ، الجميع؟

353
00:17:03,557 --> 00:17:05,159
إنه رجل إخوانك المفضل يا زين.

354
00:17:05,193 --> 00:17:06,729
نحن هنا للتسوق في عيد الميلاد ،

355
00:17:06,763 --> 00:17:09,234
ونستمتع بروح عيد
الميلاد في Bro House.

356
00:17:09,267 --> 00:17:11,247
- إخوانه البيت إلى الأبد!  -عيد ميلاد سعيد أيها اللعين!

357
00:17:11,271 --> 00:17:14,311
- هذا صحيح حبيبي.  مدى الحياة!
- سنرى ماذا ، آه ،

358
00:17:14,344 --> 00:17:15,723
- سانتا سيأتي بنا هذا العام.
- يا.

359
00:17:15,747 --> 00:17:17,718
- حسنًا ، لذا... -أوه!
- يا.  أهلا.  آسف.

360
00:17:17,751 --> 00:17:20,122
- اه كيف حالك؟  - أه ، أنا بخير.

361
00:17:20,156 --> 00:17:21,626
نعم؟  لذلك ، نحن Bro House.

362
00:17:21,659 --> 00:17:23,763
كنا نتساءل ، كيف
يبدو الأمر وكأنك قزم؟

363
00:17:23,797 --> 00:17:25,634
: اه ، مرح ، أعتقد.

364
00:17:25,667 --> 00:17:27,504
- اه... هل تحصل ، مثل ،

365
00:17:27,538 --> 00:17:30,510
نصف أجر أو شيء من هذا
القبيل لأنك نصف الحجم؟

366
00:17:30,544 --> 00:17:33,516
- لا ، أحصل على أجر كامل.

367
00:17:33,550 --> 00:17:35,520
- آه.  إنها غنية.
-أوه ، إنها تحصل على أجر كامل.  - نعم.

368
00:17:35,554 --> 00:17:37,625
انتظر ، هل قلت إنك إخوانه؟

369
00:17:37,658 --> 00:17:39,528
هل كنتم الرجال الذين
صوروا هذا الانتحار؟

370
00:17:39,562 --> 00:17:41,775
- أوه ، لا ، لا ، لا ، كان هذا شخصًا آخر.
- لا. لذا قل لي ،

371
00:17:41,799 --> 00:17:44,104
هل صحيح ما يقولونه
عن ذكور الجان؟

372
00:17:44,137 --> 00:17:46,743
- ماذا او ما؟
- أنها معلقة مثل الرنة؟

373
00:17:46,776 --> 00:17:49,223
- يا رفاق ، هناك أطفال بالجوار.
- انظروا يا رفاق ، أنا أحاول

374
00:17:49,247 --> 00:17:51,261
- للعمل هنا...
- حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد.  فقط أخبرني،

375
00:17:51,285 --> 00:17:54,090
- هل يحصل سانتا على أول اختيار لكتاكيت قزم؟
- ماذا او ما؟

376
00:17:54,124 --> 00:17:56,829
- أنت تعرف ، مثل ، آه ، هل أنت مساعده الصغير...؟

377
00:17:56,863 --> 00:17:58,767
حسنًا ، يجب أن
ترحلوا الآن يا رفاق.

378
00:17:58,800 --> 00:18:01,305
يا صاح ، نحن فقط نحاول الحصول
على بعض المرح في عيد الميلاد.

379
00:18:01,338 --> 00:18:03,686
- نحن فقط نحاول...
- طلبت منكم الرحيل.

380
00:18:03,710 --> 00:18:05,714
أوه.
- الآن قم بإيقاف تشغيل الهواتف الخاصة بك وانطلق.

381
00:18:05,747 --> 00:18:07,459
- : أوه!  -فقط اعمل الخط ، عزيزي.
- مستحيل.

382
00:18:07,483 --> 00:18:08,696
: انتظر ، انتظر ،
انتظر ، انتظر ، انتظر.

383
00:18:08,720 --> 00:18:10,323
هل يا رفاق شيء؟

384
00:18:10,356 --> 00:18:12,427
- هل أحتاج إلى الاتصال بالأمن؟
- أمن المكالمات؟

385
00:18:12,460 --> 00:18:14,364
- بماذا هاتفك الذكي؟

386
00:18:14,397 --> 00:18:16,411
- مرحباً ، أنت مرح.
- شكرا يا رجل.  - عذرًا.  عذرًا.

387
00:18:16,435 --> 00:18:18,148
- يا صديقي الصغير.
-نعم ، احصل على... - يو ، يو ، يو!

388
00:18:18,172 --> 00:18:19,585
- أوه ، مهلا!
-أنتم كلكم مضحكون.  - يا القرف.

389
00:18:19,609 --> 00:18:21,555
- أنت فرحان.  أوه ، مضحك جدا.
- أعيديه له!

390
00:18:21,579 --> 00:18:23,817
- مضحك.
- يجب عليك أن تخجل من أنفسكم.

391
00:18:23,850 --> 00:18:25,721
لماذا لا تخرج من هنا!

392
00:18:25,754 --> 00:18:27,423
حسنًا ، أتعلم ماذا؟

393
00:18:27,457 --> 00:18:29,260
يا أطفال ، استمعوا.  استمع ،

394
00:18:29,294 --> 00:18:31,174
لأن لدي شيئًا
مهمًا حقًا أخبرك به.

395
00:18:31,198 --> 00:18:33,435
في الواقع ، هذا إعلان خدمة عامة.

396
00:18:33,469 --> 00:18:34,839
يا القرف.

397
00:18:34,872 --> 00:18:37,611
سانتا ليس حقيقي. إنه والديك فقط.

398
00:18:37,645 --> 00:18:40,316
نعم ، هم من يجلبون لك ألعابك.

399
00:18:40,349 --> 00:18:42,186
- نعم.
- أعلم أنها مشكلة ،

400
00:18:42,220 --> 00:18:45,661
لكني أتمنى لو قال لي أحدهم
الحقيقة عندما كنت في عمرك.

401
00:18:45,694 --> 00:18:47,731
سيوفر عليك سنوات من خيبة

402
00:18:47,765 --> 00:18:50,303
الأمل وسنوات من
العلاج.  مرحبا بك.

403
00:18:50,336 --> 00:18:52,407
- نعم.
- أليس هذا صحيحا ، سانتا ، حبيبي؟

404
00:18:54,879 --> 00:18:58,419
ارحل الآن.

405
00:18:58,452 --> 00:19:01,559
- القرف.  لا ، يا صاح ، تعال.

406
00:19:01,592 --> 00:19:03,362
- كنت الفتى المشاغب.
- اقبل اقبل.

407
00:19:03,395 --> 00:19:04,641
- لماذا سأرحل ، سانتا؟
أعطه رقصة حضن!

408
00:19:04,665 --> 00:19:06,368
نعم.  القرف.  تويرك.

409
00:19:06,401 --> 00:19:08,181
- تويرك.  تويرك.  تويرك.  تويرك.
- أعطه رقصة حضن!

410
00:19:08,205 --> 00:19:10,476
- رقص.  الرقص.  الرقص.  الرقص.
- نعم.  نعم.  نعم.  نعم.

411
00:19:10,510 --> 00:19:12,514
- تويرك.  تويرك.  نعم.
- يا!

412
00:19:12,548 --> 00:19:15,887
أوه!  - يسوع.

413
00:19:15,921 --> 00:19:18,125
أعتقد أننا لن نحصل على
هدايا هذا العام ، يا أولاد.

414
00:19:18,893 --> 00:19:21,331
سوف تحصل على ما تستحقه.

415
00:19:21,365 --> 00:19:22,577
- أوه يا رفاق.

416
00:19:22,601 --> 00:19:23,870
- حماية.  حماية!
- يا القرف.

417
00:19:23,903 --> 00:19:25,507
القرف.

418
00:19:25,540 --> 00:19:27,878
: انطلق ، انطلق ، انطلق
، انطلق ، انطلق ، انطلق.

419
00:19:27,911 --> 00:19:31,586
- لم أفعل أي شيئ.
- احصل عليه.  احصل عليهم!

420
00:19:43,008 --> 00:19:44,912
لقد عدنا إلى المنزل ، حبيبي!

421
00:19:45,881 --> 00:19:47,459
لا أصدق أننا لم نُحبس اليوم.

422
00:19:47,483 --> 00:19:48,853
حسنًا ، الحمد لله على رجال شرطة المول.

423
00:19:48,887 --> 00:19:50,500
ترى أن المرء كاد
أن يصاب بنوبة قلبية

424
00:19:50,524 --> 00:19:52,326
- خارج أبل بيز؟  -نعم.

425
00:19:52,360 --> 00:19:54,498
يو ، ماذا عن ذلك سانتا؟
النظرة على وجهه

426
00:19:54,532 --> 00:19:56,411
- كأنه أراد أن يمحونا من الأرض؟

427
00:19:56,435 --> 00:19:58,372
أعتقد أننا أفسدنا أزعجه.

428
00:19:58,405 --> 00:20:00,577
- نعم.  أيا كان يا رجل.
- عاد Bro House ، حبيبي!

429
00:20:00,610 --> 00:20:02,346
- نعم!  - - إنه جاهز.

430
00:20:02,380 --> 00:20:04,451
- يا القرف.
- وسأقولها مرة أخرى ،

431
00:20:04,484 --> 00:20:06,532
- أنا...
- أجل ، أجل ، أجل.  Shh، shh، shh، shh، shh، shh.

432
00:20:06,556 --> 00:20:08,425
خمسة.  أربعة.

433
00:20:08,459 --> 00:20:11,532
ثلاثة.  اثنين.  واحد.

434
00:20:11,566 --> 00:20:13,469
- سنه جديده سعيده!
قل لي ، هل سانتا

435
00:20:13,503 --> 00:20:14,915
- الحصول على أول اختيار على فراخ قزم؟
- إنه فوق ، إنه فوق ، إنه فوق.

436
00:20:14,939 --> 00:20:16,976
لما؟  - أنت تعرف ، مثل ، آه ،

437
00:20:17,009 --> 00:20:18,980
- هل أنت مساعده الصغير...؟

438
00:20:19,013 --> 00:20:20,827
حسنًا ، يجب أن ترحلوا الآن يا رفاق.
- يسوع.

439
00:20:20,851 --> 00:20:22,530
يا صاح ، نحن فقط
نحاول الحصول على...

440
00:20:22,554 --> 00:20:23,966
أنا لا أتذكر حتى القيام بذلك.

441
00:20:23,990 --> 00:20:25,435
- أمن المكالمات؟  بماذا؟  نعم.

442
00:20:25,459 --> 00:20:26,896
هذا الشيء في المركز
التجاري كان فكرتك يا رجل.

443
00:20:26,929 --> 00:20:28,566
يا صاح ، لم تكن فكرتي أن أتحرش

444
00:20:28,600 --> 00:20:30,570
جنسيًا بموظفة في المركز التجاري

445
00:20:30,604 --> 00:20:32,373
أو إذلال شخص صغير أو أخبر مجموعة

446
00:20:32,407 --> 00:20:34,387
من الأطفال أن بابا
نويل ليس حقيقيًا.

447
00:20:34,411 --> 00:20:37,684
حسنًا ، لقد أصبحت
الأمور مجنونة بعض الشيء.

448
00:20:37,718 --> 00:20:40,489
نعم ، كان من المفترض أن نختلق

449
00:20:40,524 --> 00:20:43,328
- للتهليل لرجل سقط حتى وفاته.
أنت تعرف،

450
00:20:43,362 --> 00:20:44,765
إذا كنت لا تحب
الطريقة التي نتحرك

451
00:20:44,799 --> 00:20:46,903
بها ، فربما لا تكون
مادة Bro House.

452
00:20:46,936 --> 00:20:48,940
ربما يجب عليك فقط الخروج.

453
00:20:48,973 --> 00:20:50,920
حسنًا ، بالطريقة التي نسير
بها ، علينا جميعًا أن نخرج ،

454
00:20:50,944 --> 00:20:52,413
- إذن... أترى؟

455
00:20:52,447 --> 00:20:54,017
القرف السلبي.  هذا كل ما تفعله

456
00:20:54,050 --> 00:20:55,754
- : كل ما أفعل؟
- نعم.

457
00:20:55,787 --> 00:20:57,891
من برأيك يسجل
ويحمل كل هذا الهراء؟

458
00:20:57,925 --> 00:20:59,962
ابن عمي الكفيف البالغ من العمر
تسع سنوات يمكنه فعل ذلك ،

459
00:20:59,995 --> 00:21:02,276
- ولن نضطر إلى قطعها بربع.
تمام.

460
00:21:02,300 --> 00:21:04,740
- إذن اجعل ابن عمك البالغ من العمر تسع سنوات يفعل هذا.
- إخوانه ، برد.

461
00:21:04,772 --> 00:21:06,308
برد.  تعال ، باري على حق.

462
00:21:06,341 --> 00:21:07,754
إنه الشخص الذي يحافظ
على كل شيء يعمل.

463
00:21:07,778 --> 00:21:10,416
لا أحد ينقر على Bro
House لرؤيتك يا صاح.

464
00:21:10,449 --> 00:21:12,420
ينقرون لرؤيتنا.  هذه هي الحقيقة.

465
00:21:12,453 --> 00:21:14,066
حسنًا ، حسنًا ،
ربما إذا كان الناس

466
00:21:14,090 --> 00:21:16,996
ينقرون ، فلن نكون
في حالة سيئة تمامًا.

467
00:21:17,029 --> 00:21:18,933
ربما لو لم يكن من أجل القرف ،

468
00:21:18,967 --> 00:21:20,680
- لن نكون في هذا القرف الكلي.
- رفاق ، رفاق ، رفاق.

469
00:21:20,704 --> 00:21:22,484
- هل تمزح معي؟
- هيا.  هيا!  هدئ أعصابك.

470
00:21:22,508 --> 00:21:23,943
هذا هو منزل إخوانه.

471
00:21:23,977 --> 00:21:27,651
"Bro" تعني "أخي"
وهذا ليس ما يفعله الأخوة.

472
00:21:27,684 --> 00:21:30,824
نحن نقف من أجل
شيء ما.  نحن ندافع

473
00:21:30,857 --> 00:21:33,496
عن أصدقاء جيدين
وأوقات سخيف جيدة.

474
00:21:33,530 --> 00:21:35,867
والبلد بحاجة إلى ذلك
أكثر من أي وقت مضى الآن.

475
00:21:35,901 --> 00:21:38,071
البلد بحاجة إلى القرف اللعين؟

476
00:21:38,105 --> 00:21:40,009
- علينا أن نبقى معا.

477
00:21:40,042 --> 00:21:42,480
لا يمكننا أن ندع أي شيء يمزقنا.

478
00:21:42,514 --> 00:21:44,752
بغض النظر.

479
00:21:44,785 --> 00:21:47,490
اه يا شباب؟

480
00:21:47,524 --> 00:21:49,060
تعال تحقق من هذا.

481
00:21:49,093 --> 00:21:51,632
حسنًا ، يا أخي ، سيكون الأمر جيدًا.

482
00:21:51,666 --> 00:21:54,470
هناك تعليقات.  "فقط عندما فكرت

483
00:21:54,505 --> 00:21:56,017
"منزل Bro لا يمكن
أن يغرق أكثر من ذلك ،

484
00:21:56,041 --> 00:21:57,620
- "اذهب وافعل هذا."
مهما يكن يا رجل.

485
00:21:57,644 --> 00:21:59,615
- إنه تعليق واحد.  لا.

486
00:21:59,648 --> 00:22:01,953
هنا المزيد.  "لا أعرف
شيئًا عن سانتا كلوز ،

487
00:22:01,986 --> 00:22:03,455
"لكنكم يا رفاق دليل.

488
00:22:03,488 --> 00:22:04,992
الله غير موجود.  ابتعد وتموت ".

489
00:22:05,025 --> 00:22:06,863
لم أكن بحاجة حقًا
إلى هذا الجزء الثاني.

490
00:22:06,896 --> 00:22:08,107
أوه ، ونحن نفقد المتابعين.

491
00:22:08,131 --> 00:22:09,869
اللعنة!

492
00:22:09,902 --> 00:22:12,875
هذا ليس عدلا!  كيف
يمكن أن يكون الناس لئيمين؟

493
00:22:12,908 --> 00:22:15,680
- انها على ما يرام.  انها على ما يرام.
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا يمكنني فعل هذا.

494
00:22:15,714 --> 00:22:17,584
لا يمكنني العودة للعيش مع والدي.

495
00:22:17,618 --> 00:22:19,588
والدي أحمق.  لا استطيع.

496
00:22:19,622 --> 00:22:21,492
دعني أرى هذا الهراء.

497
00:22:21,526 --> 00:22:23,362
هل نفدت البيرة؟

498
00:22:23,395 --> 00:22:24,875
- هناك حالة أخرى في المرآب.
اللعنة.

499
00:22:24,899 --> 00:22:26,736
يا صاح ، لقد فقدنا هذا العدد
الكبير من المتابعين بالفعل؟

500
00:22:26,769 --> 00:22:28,840
- مم-همم.
- لا أستطيع التعامل مع هذا.

501
00:22:28,873 --> 00:22:30,911
- وايت.  -وات.  - وايت.

502
00:22:30,944 --> 00:22:32,915
- يا صديق.

503
00:22:34,818 --> 00:22:36,822
اللعنة ، هذا سيء.  هذا سيء.

504
00:22:36,856 --> 00:22:38,493
زاناكس.

505
00:22:38,526 --> 00:22:41,031
- ماذا او ما؟
- سأعمل على التطوير التنظيمي على Xanax.

506
00:22:41,064 --> 00:22:43,144
منزل إخوانه.  منزل إخوانه.
- هذه طريقة جيدة للذهاب.

507
00:22:43,168 --> 00:22:44,738
منزل إخوانه.

508
00:22:44,772 --> 00:22:46,642
اللعنة يحدث؟

509
00:22:46,676 --> 00:22:48,045
يو.

510
00:22:48,078 --> 00:22:49,548
هذه المحققة دينا جيبس

511
00:22:49,582 --> 00:22:50,793
دعوة من L. A. Robbery - القتل.

512
00:22:50,817 --> 00:22:52,453
مع من اتكلم؟

513
00:22:52,486 --> 00:22:54,892
اه زين.  عن ماذا يدور الموضوع؟

514
00:22:54,925 --> 00:22:57,598
هل كنت جزءًا من
مقلب عبر الإنترنت في

515
00:22:57,631 --> 00:23:00,035
سانتا فيليدج في مركز
تجاري في West L. A.؟

516
00:23:00,069 --> 00:23:03,108
- يمكن.
- أنا لست مهتمًا بمزاحك.

517
00:23:03,141 --> 00:23:05,479
أريد أن أتحدث معك ومع أصدقائك عن

518
00:23:05,513 --> 00:23:07,751
الشخص الذي كان
يتظاهر بأنه بابا نويل.

519
00:23:07,784 --> 00:23:10,189
- نعم ، ماذا عنه؟
- يبدو

520
00:23:10,222 --> 00:23:12,093
لم يكن الرجل
المعين لهذه الوظيفة.

521
00:23:12,126 --> 00:23:14,832
وجدنا للتو ذلك الشخص في شقته.

522
00:23:14,865 --> 00:23:16,502
قتل.

523
00:23:16,535 --> 00:23:17,905
ماذا انت جاد

524
00:23:17,938 --> 00:23:19,541
انتظر ، هذه ليست مزحة؟

525
00:23:19,575 --> 00:23:21,478
- أنا جاد جدا يا بني.
- : رفاق.

526
00:23:21,512 --> 00:23:23,592
أريدك أنت وأصدقاؤك للنزول إلى

527
00:23:23,616 --> 00:23:24,895
مركز الشرطة صباح
الغد والإدلاء ببيان.

528
00:23:24,919 --> 00:23:26,889
U-Um ، y-yeah.

529
00:23:26,923 --> 00:23:28,134
يمكننا... أعتقد أننا
نستطيع فعل ذلك.

530
00:23:28,158 --> 00:23:30,195
فهمت أه كان أحدهم يسجل المقلب؟

531
00:23:30,229 --> 00:23:31,732


532
00:23:31,766 --> 00:23:33,803
أحتاج نسخة من هذا الفيديو.

533
00:23:33,836 --> 00:23:36,709
يمكن أن يساعدنا في
تحديد مكان هذا الرجل.

534
00:23:36,742 --> 00:23:40,784
نحن على يقين من أن هذه ليست
المرة الأولى التي يقوم فيها بذلك.

535
00:23:43,990 --> 00:23:46,529
سنراك في المحطة في الصباح.

536
00:24:04,698 --> 00:24:08,539
ماذا بحق الجحيم؟

537
00:24:24,103 --> 00:24:27,043
أن هذا الرجل يتجول في
الحقيقة ويقتل بابا نويل

538
00:24:27,076 --> 00:24:29,782
- وأخذ مكانهم.
- لماذا ا؟

539
00:24:29,815 --> 00:24:32,486
أه لأنه مجنون.

540
00:24:32,521 --> 00:24:34,758
مهووس بكونه سانتا.  لا أعرف.

541
00:24:34,792 --> 00:24:36,161
كل هذه الأصوات صنعت لي.

542
00:24:36,194 --> 00:24:37,931
هل أنت متأكد من أننا لا نخدع؟

543
00:24:37,964 --> 00:24:40,169
حسنًا ، إذا وصلنا إلى قسم الشرطة

544
00:24:40,202 --> 00:24:41,782
غدًا ولا يعرفون ما
الذي نتحدث عنه ،

545
00:24:41,806 --> 00:24:43,776
ثم تم مزحنا.

546
00:24:46,849 --> 00:24:48,962
- ماذا تفعل؟
- أنا فقط أريد أن أرى وجه هذا الرجل مرة أخرى.

547
00:24:48,986 --> 00:24:51,959
أعتقد أننا لن نحصل على
هدايا هذا العام ، يا أولاد.

548
00:24:51,993 --> 00:24:53,896
سوف تحصل على ما تستحقه.

549
00:24:54,865 --> 00:24:56,836
أجل ، أعني

550
00:24:56,869 --> 00:24:59,508
- إنه بالتأكيد لا يبدو على ما يرام.

551
00:24:59,541 --> 00:25:01,679
هاه.  شخص ما قام للتو

552
00:25:01,712 --> 00:25:02,948
بتحميل مقطع فيديو على حسابنا.

553
00:25:02,981 --> 00:25:04,685
ماذا تقصد "شخص ما"؟

554
00:25:04,718 --> 00:25:07,089
نحن الوحيدون
القادرون على فعل ذلك.

555
00:25:10,262 --> 00:25:12,099
الجحيم؟

556
00:25:12,133 --> 00:25:13,703
قف.

557
00:25:16,107 --> 00:25:17,577
يسوع.

558
00:25:17,611 --> 00:25:19,113
ما الذي نشاهده بحق الجحيم

559
00:25:19,147 --> 00:25:20,984
- فى الحال؟
- إنها مزحة.

560
00:25:21,017 --> 00:25:22,554
وايت يمازحنا.

561
00:25:24,323 --> 00:25:25,560
يمين؟

562
00:25:25,593 --> 00:25:26,696
نعم.

563
00:25:26,729 --> 00:25:28,231
أجل ، أجل ، من الواضح.

564
00:25:28,265 --> 00:25:29,835
- أعني ، إنه جيد جدًا.

565
00:25:29,868 --> 00:25:31,672
لكنه مثل هذا الأحمق.

566
00:25:31,706 --> 00:25:34,243
ربما لم يكن حتى شرطيًا
حقيقيًا على الهاتف.  الله...

567
00:25:34,277 --> 00:25:35,980
زين؟

568
00:25:36,014 --> 00:25:37,884
يا صاح ، سأتحدث معه.

569
00:25:37,918 --> 00:25:39,688
- أنا أحذف هذا.

570
00:25:39,722 --> 00:25:41,224
انتظر ، انظر.

571
00:25:43,629 --> 00:25:45,633
هذا ، مثل ، 50 إعجابًا بالفعل.

572
00:25:45,667 --> 00:25:48,606
الناس يحبونها سخيف.

573
00:25:48,639 --> 00:25:51,311
- "هذا رائع."  "تأثيرات عظيمة".

574
00:25:51,344 --> 00:25:53,983
"أخيرًا ، شيء نحبه."

575
00:25:55,319 --> 00:25:57,022
انتظر ما...

576
00:25:57,056 --> 00:25:59,762
- لماذا فعلت ذلك؟
- لأنه مريض.

577
00:25:59,795 --> 00:26:01,565
لا يهمني إذا كان الناس يحبون ذلك.

578
00:26:03,870 --> 00:26:06,274
إنه احتياطي.  شخص
ما أعاد نشره للتو.

579
00:26:06,307 --> 00:26:08,145
من الذى؟

580
00:26:08,178 --> 00:26:10,750
لا أعرف.

581
00:26:10,784 --> 00:26:12,754
- ماذا الآن؟

582
00:26:12,788 --> 00:26:15,660
شخص ما فقط...
لقد نشروا رابط a-a.

583
00:26:15,693 --> 00:26:16,862
ما هذا بحق الجحيم؟

584
00:26:16,896 --> 00:26:18,633
إنه من يورك إكسبلورر ديلي.

585
00:26:18,666 --> 00:26:21,037


586
00:26:21,070 --> 00:26:23,074
ما هذا؟

587
00:26:23,108 --> 00:26:24,812
وايت ، يا صاح ، تعال.

588
00:26:24,845 --> 00:26:26,214
شاهدنا الفيديو.

589
00:26:26,247 --> 00:26:27,818
ستفعل شيئًا كهذا ، يجب

590
00:26:27,851 --> 00:26:29,187
أن تكون مكالمة جماعية.

591
00:26:29,220 --> 00:26:31,057
وايت.

592
00:26:31,090 --> 00:26:33,596
هيا يا صاح.  إنه ليس رائعًا.

593
00:26:33,629 --> 00:26:34,932
وايت!

594
00:26:48,125 --> 00:26:50,964
يعتقد العلماء الآن
أن أسطورة سانتا كلوز

595
00:26:50,997 --> 00:26:53,669
"لا يستند إلى القديس
نيكولاس أو أي قديس آخر.

596
00:26:53,703 --> 00:26:57,109
وهي تستند إلى الحكايات
القديمة للرجل البري ".

597
00:26:57,143 --> 00:27:00,048
: الرجل البري؟
أي نوع من الهراء هذا؟

598
00:27:00,082 --> 00:27:01,785
"كان إله الطبيعة الوثني ،

599
00:27:01,819 --> 00:27:04,223
"الجالب من العاصفة
والغضب والدمار الذي لبسه

600
00:27:04,257 --> 00:27:07,664
"جلود الحيوانات ووجه ملون بشع.

601
00:27:07,697 --> 00:27:09,844
"لقد كان أيضًا صيادًا
شرسًا عاقب الأشرار.

602
00:27:09,868 --> 00:27:11,171
"متأخر، بعد فوات الوقت،

603
00:27:11,204 --> 00:27:13,074
"أصبح ما نعرفه عنه اليوم.

604
00:27:13,108 --> 00:27:16,114
ولم يكتف بإحضار الهدايا ".

605
00:27:16,147 --> 00:27:19,688
وايت ، هيا.  هذا ليس مضحكًا.

606
00:27:19,721 --> 00:27:21,826
القرف.  يسوع.

607
00:27:25,867 --> 00:27:27,671
اللعنة أنت؟

608
00:27:28,438 --> 00:27:30,108
يو ، أين ويات؟

609
00:27:30,142 --> 00:27:32,213
هل أنت من يفعل هذا القرف معه؟

610
00:27:33,281 --> 00:27:35,252
سلام؟

611
00:27:35,285 --> 00:27:37,289
اسمع يا رجل ، هذا ليس مضحكا.

612
00:27:37,323 --> 00:27:40,162
سوف أستدعي رجال
الشرطة عليك.  عليك الذهاب.

613
00:27:42,734 --> 00:27:44,738
يو ، سأضاجعك يا رجل.

614
00:27:44,771 --> 00:27:46,809
يا صديق.

615
00:27:47,777 --> 00:27:48,746
لا لا!

616
00:27:54,725 --> 00:27:57,263
أنت سانتا.  انت سانتا!

617
00:27:57,296 --> 00:27:59,000
أنا سخيف.  إنني أ ثق بك!

618
00:27:59,033 --> 00:28:01,104
لا لا لا!  لا لا لا!

619
00:28:03,174 --> 00:28:05,112
ماذا كان هذا؟

620
00:28:06,180 --> 00:28:08,719
إنهم يمارسون الجنس معنا.

621
00:28:08,753 --> 00:28:10,255
من الذى؟

622
00:28:10,289 --> 00:28:12,193
كلهم.  هم فقط...

623
00:28:12,226 --> 00:28:14,397
إنهم يصنعون مقاطع فيديو مزحة
للحصول على المزيد من المتابعين.

624
00:28:14,430 --> 00:28:16,769
ربما تكون فكرة زين.

625
00:28:16,802 --> 00:28:18,739
نعم.

626
00:28:36,942 --> 00:28:39,915
: أنا آسف.  أنا آسف.  أنا آسف.

627
00:29:22,232 --> 00:29:24,203
هيا!

628
00:29:24,236 --> 00:29:25,940
هل تمزح معي؟

629
00:29:25,974 --> 00:29:28,044
ماذا لو لم تكن هذه مزحة؟

630
00:29:29,982 --> 00:29:31,484
ماذا لو لم يكن هذا زين ويات؟

631
00:29:31,518 --> 00:29:34,223
ماذا لو كان هذا هو
الرجل من المركز التجاري؟

632
00:29:34,256 --> 00:29:36,495
سانتا كلوز؟

633
00:29:38,031 --> 00:29:40,068
أنا أتصل برقم 911.

634
00:29:42,406 --> 00:29:44,243
لا ، إنها ليست مزحة.

635
00:29:44,276 --> 00:29:46,481
أعني ، أنا متأكد
من أنه ليس كذلك.

636
00:29:46,515 --> 00:29:48,519
أريدك أن تأتي الآن.

637
00:29:48,552 --> 00:29:50,890
لو سمحت؟

638
00:29:50,923 --> 00:29:52,827
F... سيرسلون سيارة ،

639
00:29:52,861 --> 00:29:54,498
لكنهم لن يقولوا إنها حالة طارئة.

640
00:29:54,531 --> 00:29:56,377
هذا بسبب وجود العديد من
المكالمات حول هذا العنوان.

641
00:29:56,401 --> 00:29:58,114
شكاوى الجيران.
تفريق الأطراف.  في

642
00:29:58,138 --> 00:29:59,975
ذلك الوقت ، أطلقنا
على أنفسنا اسم SWAT.

643
00:30:00,008 --> 00:30:01,377
هذا يعني أنه قد يستغرق ساعات.

644
00:30:05,118 --> 00:30:07,122
القرف.

645
00:30:11,397 --> 00:30:13,134
حصلت على اللعنة من هذا المنزل.

646
00:30:13,168 --> 00:30:16,240
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
لا يمكننا ترك الرجال فقط.

647
00:30:16,274 --> 00:30:19,013
إذا كانت مقاطع الفيديو
هذه حقيقية ، فهي ميتة!

648
00:30:19,046 --> 00:30:21,284
- لا أستطيع أن أجادل في ذلك.
- كنت سأغادر.

649
00:30:21,317 --> 00:30:23,297
كنت سأغادر Bro House وأبدأ قناتي

650
00:30:23,321 --> 00:30:24,600
احتياطيًا ، وبعد ذلك
كنت سأذهب إلى الكلية.

651
00:30:24,624 --> 00:30:25,970
حتى أنني تحدثت مع
والدي حول هذا الموضوع.

652
00:30:25,994 --> 00:30:27,363
لقد انتهيت من هذا القرف.

653
00:30:27,396 --> 00:30:30,335
هو هو هو.

654
00:30:35,345 --> 00:30:38,118
أنا خائف جدا.

655
00:30:38,151 --> 00:30:40,590
أجل ، وأنا كذلك.

656
00:30:50,610 --> 00:30:52,479
حسناً.

657
00:30:52,514 --> 00:30:55,052
- لقد كان بونر.

658
00:30:55,085 --> 00:30:57,322
نعم اعرف.  دعنا فقط
نخرج من هنا ، حسنًا؟

659
00:30:57,356 --> 00:30:59,326
تمام.

660
00:31:01,932 --> 00:31:03,168
تبدو واضحة.

661
00:31:03,201 --> 00:31:04,905
هيا.

662
00:31:09,213 --> 00:31:10,482
يدي!

663
00:31:10,516 --> 00:31:13,188
- ماذا حدث؟

664
00:31:13,221 --> 00:31:15,459
أنا بالرصاص.  ساعدني!  يخرجه!

665
00:31:15,493 --> 00:31:17,062
يخرجه!  أوه!

666
00:31:17,096 --> 00:31:19,467
يا إلهي ، هذا مؤلم.

667
00:31:19,501 --> 00:31:21,638
- اللعنة!
- يا إلهي.  يا إلهي!

668
00:31:30,021 --> 00:31:31,090
- أوه!

669
00:31:35,232 --> 00:31:37,169
يا القرف.  يا القرف.

670
00:32:13,408 --> 00:32:14,978
القرف.

671
00:32:28,438 --> 00:32:30,408
لدي مسدس!

672
00:32:30,442 --> 00:32:32,714
سأفجر رأسك سخيف!

673
00:33:02,206 --> 00:33:04,711
- أيتها الأم الغبية...

674
00:33:09,320 --> 00:33:11,090
لا توجد طريقة سخيف.

675
00:33:11,123 --> 00:33:13,127
أنت لا تأتي من خلال المدخنة.

676
00:33:18,438 --> 00:33:20,075
لماذا لا تقومون سخيف...

677
00:33:20,108 --> 00:33:21,410
اللعنة.

678
00:33:23,314 --> 00:33:26,087
يا القرف.  يا القرف.  يا القرف.

679
00:33:28,726 --> 00:33:30,428
هذا هو البنزين.  يا إلهي.

680
00:33:30,462 --> 00:33:32,767
إنه بنزين.  لما؟  يا إلهي.

681
00:33:46,127 --> 00:33:48,599
هذا هو خمسة ملايين.
خمسة ملايين.

682
00:33:48,632 --> 00:33:50,779
: هذا خمسة ملايين.
خمسة ملايين متابع.

683
00:33:50,803 --> 00:33:52,774
يا شباب ، لقد فعلنا ذلك!

684
00:33:52,807 --> 00:33:55,513
خمسة ملايين متابعة...!

685
00:33:55,546 --> 00:33:58,519
إنها معجزة عيد
الميلاد اللعين!  يا إلهي.

686
00:34:01,257 --> 00:34:03,328
هذا هو خمسة ملايين
متابع.  لقد فعلناها.

687
00:34:03,361 --> 00:34:05,600
خمسة ملايين متابع.  خمسة مل...

688
00:34:05,633 --> 00:34:07,069
يا إلهي!

689
00:36:22,540 --> 00:36:25,178
هو هو هو.

690
00:37:37,590 --> 00:37:40,529
تم التعليق عليها بواسطة
Media Access Group في WGBH

