﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:04,627
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:04,661 --> 00:00:07,289
ما أعلى مكافأة لديك؟ -
هناك مهمة واحدة -

3
00:00:07,539 --> 00:00:09,457
"من العالم السفلي؟" -
"ثريّ" -

4
00:00:09,582 --> 00:00:12,877
(قال (غريف كارغا
إنك الأفضل في الفرسخ النجمي

5
00:00:13,336 --> 00:00:18,508
(لدي قاصة من فولاذ (بسكار
بانتظارك عند تسليم المواد

6
00:00:21,303 --> 00:00:24,556
أنت ماندالوري، سأساعدك

7
00:00:25,181 --> 00:00:29,394
مر الكثيرون
ويبحثون عن الشخص نفسه

8
00:00:29,936 --> 00:00:32,147
وحدة الروبوت (آي جي)، تراجع

9
00:00:32,731 --> 00:00:34,899
هل أنت عضو من الرابطة؟  -
لدي اقتراح -

10
00:00:35,025 --> 00:00:37,444
سنتقاسم المكافأة -
هذا مقبول -

11
00:00:40,405 --> 00:00:44,492
جهاز التتبع ما زال فعالا
هناك كائن حي في الجوار

12
00:03:46,925 --> 00:03:49,469
"الفصل الثاني: الطفل"

13
00:11:11,077 --> 00:11:13,455
ظننت أنك قد مت

14
00:11:31,306 --> 00:11:34,392
أهذا ما كان يسبب كل هذه الجلبة؟

15
00:11:34,851 --> 00:11:39,439
أظنه طفلا -
الأفضل تسليمه حيا إذن -

16
00:11:39,564 --> 00:11:43,068
لقد تم تدمير سفينتي، أنا عالق هنا

17
00:11:43,234 --> 00:11:45,862
سُلبت، ولم تتدمر

18
00:11:46,071 --> 00:11:50,450
الـ(جاوا) يسرقون، ولا يدمرون

19
00:11:50,575 --> 00:11:53,620
سُرقت أم دُمرت، لا فرق بالنسبة إلي

20
00:11:56,206 --> 00:11:58,333
إنهم محميون في القلعة المتنقلة

21
00:11:58,541 --> 00:12:00,961
لا يمكن استعادة قطعها

22
00:12:01,461 --> 00:12:02,837
يمكنك المقايضة

23
00:12:03,004 --> 00:12:05,298
مع الـ(جاوا)؟ هل فقدت صوابك؟

24
00:12:05,423 --> 00:12:09,135
سآخذك إليهم، لقد قلت كلمتي

25
00:12:12,180 --> 00:12:14,557
ابصق ذلك من فمك

26
00:12:55,807 --> 00:12:57,684
تحياتي

27
00:13:07,193 --> 00:13:10,196
لا يحبونك لسبب ما

28
00:13:10,947 --> 00:13:13,700
لقد دمرت البعض منهم

29
00:13:20,165 --> 00:13:22,250
عليك أن تلقي بندقيتك

30
00:13:22,375 --> 00:13:25,629
أنا ماندالوري، الأسلحة جزء من عقيدتي

31
00:13:25,754 --> 00:13:28,131
لن تستعيد قطع سفينتك إذن

32
00:13:31,426 --> 00:13:32,844
حسنا

33
00:13:43,396 --> 00:13:45,482
ومسدس الأشعة

34
00:13:49,444 --> 00:13:50,820
طاب يومكم

35
00:14:16,137 --> 00:14:18,765
(سيبادلونك القطع بفولاذ (بسكار

36
00:14:18,890 --> 00:14:20,934
لن أقايض شيئا، هذه القطع لي

37
00:14:21,059 --> 00:14:22,769
لقد سرقوها مني

38
00:14:24,270 --> 00:14:27,107
إنها... ملك... لي

39
00:14:28,275 --> 00:14:31,444
تتكلم لغة (جاوا) بطريقة سيئة
(تتكلم مثل الـ(ووكي

40
00:14:31,611 --> 00:14:33,863
هل تفهمون هذا؟ -
!لا -

41
00:14:34,322 --> 00:14:36,449
اهدأ، اهدأ

42
00:14:39,494 --> 00:14:42,497
إنه ماندالوري
لا يستطيع التخلي عن درعه البسكاري

43
00:14:42,789 --> 00:14:44,291
ماذا يمكنه أن يقايض سواه؟

44
00:14:47,502 --> 00:14:49,462
ابتعدوا عنه

45
00:14:51,047 --> 00:14:53,049
لا بد من وجود شيء آخر

46
00:15:00,015 --> 00:15:03,226
سنطلب البيضة، أحضر لنا البيضة

47
00:15:03,935 --> 00:15:05,770
البيضة؟ أية بيضة؟

48
00:15:05,895 --> 00:15:08,773
!البيضة! البيضة! البيضة! البيضة

49
00:15:10,567 --> 00:15:13,820
البيضة

50
00:15:13,945 --> 00:15:15,739
البيضة

51
00:21:50,425 --> 00:21:52,802
انتظروا قليلًا بعد

52
00:21:54,346 --> 00:21:56,181
حسنا، اذهبوا بدوني

53
00:22:12,948 --> 00:22:14,532
أيها الماندالوري

54
00:22:16,409 --> 00:22:17,744
أحضرتها

55
00:22:18,411 --> 00:22:20,038
أحضرت البيضة

56
00:23:11,423 --> 00:23:16,428
فوجئت لأنك انتظرت -
فوجئت لأنك تأخرت -

57
00:23:33,987 --> 00:23:36,906
هل ما زال نائما؟

58
00:23:38,950 --> 00:23:40,285
نعم

59
00:23:44,331 --> 00:23:45,999
هل أصيب؟

60
00:23:46,249 --> 00:23:49,919
لا أظن ذلك، ليس جسديا

61
00:23:50,503 --> 00:23:55,675
اشرح لي ثانية
ما زلت لا أفهم ما حدث

62
00:23:57,344 --> 00:23:58,928
ولا أنا

63
00:24:06,269 --> 00:24:09,481
لا يمكن أن نجعل هذه تعمل
بدون مرفق صيانة كامل

64
00:24:10,231 --> 00:24:12,317
سيستغرق تصليحها أياما

65
00:24:12,442 --> 00:24:15,862
إن ساعدتني، فقد ننتهي بسرعة أكبر

66
00:24:18,573 --> 00:24:20,825
هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به

67
00:25:29,477 --> 00:25:30,937
لا أستطيع أن أقدم لك الشكر الكافي

68
00:25:31,104 --> 00:25:33,773
أرجوك، اسمح لي بأن أعطيك
جزءا من المكافأة

69
00:25:34,024 --> 00:25:35,775
لا أستطيع القبول

70
00:25:35,900 --> 00:25:40,196
أنت ضيفي، وبالتالي، فأنا في خدمتك

71
00:25:43,992 --> 00:25:48,538
أحتاج إلى عضو طاقم لديه قدراتك
ويمكنني أن أدفع لك بسخاء

72
00:25:49,623 --> 00:25:55,128
يشرفني ذلك، لكني عملت طوال حياتي
لأتحرر أخيرا من العبودية

73
00:25:55,253 --> 00:25:58,840
أتفهّم ذلك
ولا يمكنني أن أقدم سوى شكري

74
00:25:58,965 --> 00:26:04,679
وأنا أشكرك أيضا
شكرا لك على إحلال السلام في واديّ

75
00:26:18,860 --> 00:26:21,237
وحظا طيبا مع الطفل

76
00:26:21,404 --> 00:26:25,367
أتمنى أن ينجو ويجلب لك مكافأة سخية

77
00:26:26,493 --> 00:26:28,453
قلت ما لدي

78
00:28:21,733 --> 00:28:24,861
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة: كابتيفيت أرابيا، "عمان - الأردن
