﻿1
00:00:04,976 --> 00:00:06,436
هناك مهمة

2
00:00:06,561 --> 00:00:08,814
في عالم الجريمة؟ -
وجها لوجه -

3
00:00:11,817 --> 00:00:14,945
صيد المكافآت مهنة معقدة

4
00:00:15,570 --> 00:00:18,198
"الدليل على القتل"

5
00:00:20,075 --> 00:00:22,828
"مقبول أيضا مقابل أجر أقل"

6
00:00:22,911 --> 00:00:24,287
"في الحلقتين السابقتين"

7
00:00:24,454 --> 00:00:26,957
"سفينتي تدمرت وأنا محبوس هنا"

8
00:00:41,638 --> 00:00:43,890
قطع الغيار هذه لي
لقد سرقوها مني

9
00:00:44,015 --> 00:00:48,478
يمكنك مقايضتها -
"سنطلب "البيضة"، أحضر لنا "البيضة -

10
00:00:48,979 --> 00:00:51,273
البيضة"؟ أي بيضة؟"

11
00:02:10,077 --> 00:02:14,373
"أيها الماندالوري، وصلني إرسالك، خبر رائع"

12
00:02:15,207 --> 00:02:19,295
عندما تعود"
"سلّم الطريدة مباشرة إلى العميل

13
00:02:19,670 --> 00:02:23,132
لا أعرف إن كان يريد أكله"
"أو تعليقه على جداره

14
00:02:23,215 --> 00:02:24,675
"لكنه لا يطيق صبرا"

15
00:02:25,259 --> 00:02:28,804
"رحلة آمنة، تعرف أين تجدني"

16
00:02:33,601 --> 00:02:35,227
هذه ليست لعبة

17
00:05:14,428 --> 00:05:17,472
على رسلك في هذا -
على رسلك أنت -

18
00:05:22,853 --> 00:05:24,271
نعم

19
00:05:26,023 --> 00:05:27,941
نعم، نعم، نعم

20
00:05:33,363 --> 00:05:34,781
نعم

21
00:05:44,249 --> 00:05:46,043
إنه بصحة جيدة جدا

22
00:05:46,627 --> 00:05:48,003
نعم

23
00:05:51,924 --> 00:05:54,718
سمعتك كانت في محلها

24
00:05:55,427 --> 00:05:57,721
كم جهاز تتبع وزعت؟

25
00:05:57,846 --> 00:06:01,391
هذا الشيء كان له أهمية كبيرة لدي

26
00:06:01,725 --> 00:06:04,519
وكان لا بد أن أتأكد
من أنه سيُسلم إليّ

27
00:06:07,272 --> 00:06:09,441
...لكن المنتصر

28
00:06:10,901 --> 00:06:12,694
يأخذ الغنائم

29
00:06:34,091 --> 00:06:38,303
مكافأة ضخمة لطرد صغير كهذا

30
00:06:56,571 --> 00:06:58,448
ما خططك له؟

31
00:06:59,116 --> 00:07:04,371
!كم يتنافى هذا مع شخص له سمعتك

32
00:07:05,038 --> 00:07:08,208
لقد أخذت العمولة والأجر

33
00:07:09,459 --> 00:07:15,006
ألا تقضي قوانين الرابطة
بأن تُنسى هذه الأحداث الآن؟

34
00:07:17,551 --> 00:07:22,472
فولاذ (بيسكار) لك كافٍ
لصناعة بديل فخم لدرعك

35
00:07:23,432 --> 00:07:28,854
لسوء الحظ، العثور على ماندالوري
في هذا الزمن العصيب

36
00:07:29,479 --> 00:07:33,275
أصعب من العثور على الفولاذ

37
00:07:45,287 --> 00:07:49,416
"الفصل 3: الخطيئة"

38
00:09:16,962 --> 00:09:19,214
هذا المقدار يمكن صياغته بعدة طرق

39
00:09:20,048 --> 00:09:23,510
فقد درعي متانته
وأحتاج إلى البدء من جديد

40
00:09:24,302 --> 00:09:27,597
بالفعل، يمكنني تشكيل درع كامل للصدر

41
00:09:27,722 --> 00:09:30,016
سيكون في محله بالنسبة إلى حالتك

42
00:09:30,433 --> 00:09:32,769
سيكون ذلك شرفا عظيما

43
00:09:33,228 --> 00:09:36,564
يجب أن أحذرك
من أنه سيلفت إليك الأنظار

44
00:09:42,570 --> 00:09:45,323
صُب هذا الفولاذ في مصهر إمبراطوري

45
00:09:46,074 --> 00:09:48,410
"إنها غنائم "التطهير العظيم

46
00:09:49,869 --> 00:09:52,998
السبب في جعلنا نعيش مختبئين
كفئران الرمل

47
00:09:54,916 --> 00:10:00,755
سريتنا هي بقاؤنا وبقاؤنا هو قوتنا

48
00:10:01,214 --> 00:10:03,633
قوتنا كانت ذات يوم في أعدادنا

49
00:10:03,842 --> 00:10:07,345
والآن نعيش في الظلال
ولا نظهر فوق الأرض إلا كل على حدة

50
00:10:09,431 --> 00:10:14,644
عالمنا دمرته الإمبراطورية
التي يجالسها هذا الجبان

51
00:10:30,452 --> 00:10:32,954
الإمبراطورية لم يعد لها وجود

52
00:10:33,079 --> 00:10:35,790
والـ(بيسكار) قد عاد

53
00:10:36,750 --> 00:10:40,462
عندما يختار أحد أن يسير على طريقة
(شعب (ماندالور

54
00:10:40,545 --> 00:10:43,381
يكون صيادا وفريسة

55
00:10:44,424 --> 00:10:48,511
كيف يكون الشخص جبانا
إذا اختار طريقة الحياة هذه؟

56
00:10:48,845 --> 00:10:52,390
هل سبق ونزعت خوذتك يوما؟ -
لا -

57
00:10:52,682 --> 00:10:55,185
هل سبق ونزعها أحد آخر؟

58
00:10:56,060 --> 00:10:57,395
أبدا

59
00:10:58,688 --> 00:11:00,315
هذه هي الطريقة

60
00:11:00,398 --> 00:11:02,150
هذه هي الطريقة

61
00:11:03,485 --> 00:11:04,986
هذه هي الطريقة

62
00:11:07,989 --> 00:11:09,866
ما الذي تسبب في هذا الضرر؟

63
00:11:10,700 --> 00:11:12,202
(مادهورن)

64
00:11:12,660 --> 00:11:15,830
(إذن فقد استحققت أن يكون الـ(مادهورن
هو ختمك

65
00:11:16,456 --> 00:11:18,208
سأصنعه

66
00:11:18,333 --> 00:11:22,128
لا أستطيع قبول هذا
لم يكن قتلًا نبيلًا

67
00:11:23,254 --> 00:11:26,341
لقد ساعدني عدو

68
00:11:26,799 --> 00:11:29,093
لماذا يساعدك عدو في معركة؟

69
00:11:29,719 --> 00:11:32,514
لم يكن يعلم أنه عدوي

70
00:11:36,226 --> 00:11:39,562
بما أنك ترفض وضع ختم

71
00:11:39,938 --> 00:11:43,107
سأستخدم الفائض
"لصياغة سلاح "الطيور المغردة

72
00:11:43,399 --> 00:11:45,360
الطيور المغردة" سيكون جيدا"

73
00:11:45,735 --> 00:11:47,737
أبقي القليل لأجل اللقطاء

74
00:11:48,196 --> 00:11:51,991
هذا ما يجب أن نفعله دائما
فاللقطاء هم المستقبل

75
00:11:52,408 --> 00:11:53,743
هذه هي الطريقة

76
00:11:53,993 --> 00:11:55,411
هذه هي الطريقة

77
00:11:55,995 --> 00:11:57,538
هذه هي الطريقة

78
00:12:22,647 --> 00:12:26,567
سلاح "الطيور المغردة" دفاع قوي"
"ضد الكثير من الأعداء

79
00:12:27,568 --> 00:12:30,947
"استخدمها باعتدال لأنها نادرة"

80
00:13:55,114 --> 00:13:59,035
اسمع، أخبرتك بأني لست مهتما بأعذارك

81
00:14:01,412 --> 00:14:05,082
لقد حظيت بفرصتك يا مستنشق الغبار
لكنك فشلت

82
00:14:05,333 --> 00:14:07,627
لا أقراص لك، اذهب من هنا

83
00:14:32,360 --> 00:14:34,779
أيها الماندالوري

84
00:14:37,782 --> 00:14:42,036
كلهم يكرهونك أيها الماندالوري لأنك أسطورة

85
00:14:42,245 --> 00:14:44,539
كم واحدا منهم كان لديه جهاز تتبع؟

86
00:14:46,165 --> 00:14:48,334
كلهم، كلهم

87
00:14:48,459 --> 00:14:50,753
لكن لا أحد منهم أتم المهمة

88
00:14:50,836 --> 00:14:53,297
أنت فقط أيها الماندالوري، أنت فقط

89
00:14:54,382 --> 00:14:58,094
ومعها، أعلى مكافأة شهدها
هذا الفرسخ النجمي

90
00:14:58,219 --> 00:15:00,721
أرجوك، اجلس يا صديقي

91
00:15:05,810 --> 00:15:08,896
كلهم يقدّرون قيمة الـ(بيسكار) في أذهانهم
لكن ليس أنا

92
00:15:09,063 --> 00:15:13,150
لا، أنا أحتفي بنجاحك

93
00:15:13,317 --> 00:15:15,778
لأنه نجاحي أيضا

94
00:15:16,070 --> 00:15:19,991
تبا! حتى أنا ثري

95
00:15:20,324 --> 00:15:25,454
والآن، كيف أظهر عرفاني
لأعلى شركائي قيمة؟

96
00:15:25,579 --> 00:15:27,123
أريد مهمتي التالية

97
00:15:29,834 --> 00:15:31,294
مهمتك التالية؟

98
00:15:31,752 --> 00:15:35,256
خذ وقت راحة، استمتع بوقتك

99
00:15:37,341 --> 00:15:40,469
سآخذك إلى حمامات (توايليك) العلاجية

100
00:15:40,970 --> 00:15:42,847
أريد مهمتي التالية

101
00:15:44,432 --> 00:15:46,017
بالطبع، حسنا

102
00:15:46,642 --> 00:15:48,769
أنتم الصيادون تحبون البقاء مشغولين، صحيح؟

103
00:15:48,894 --> 00:15:52,898
حسنا، هذه كلها في أماكن بعيدة

104
00:15:53,482 --> 00:15:54,984
كلما كانت أبعد كان أفضل

105
00:15:55,109 --> 00:15:57,778
اختر ما تريد، لقد استحققت هذا

106
00:16:03,367 --> 00:16:06,871
هذا أفضل مهمة
ابن رجل نبيل يهرب بعد الكفالة

107
00:16:07,830 --> 00:16:11,083
يبدو أنك ستذهب إلى الكثبان المحيطية
(في (كارناك

108
00:16:18,424 --> 00:16:20,718
هل تعرف ماذا سيفعلون به؟

109
00:16:21,510 --> 00:16:22,845
بماذا؟

110
00:16:24,722 --> 00:16:26,098
الطفل

111
00:16:26,807 --> 00:16:30,227
لم أسأل، هذا مخالف لقوانين الرابطة

112
00:16:30,394 --> 00:16:33,439
إنهم يعملون لصالح الإمبراطورية
ماذا يفعلون هنا؟

113
00:16:33,606 --> 00:16:36,692
الإمبراطورية انتهت أيها الماندالوري

114
00:16:37,777 --> 00:16:40,196
كل ما تبقى هم المرتزقة وأمراء الحروب

115
00:16:40,279 --> 00:16:42,323
لكن إن كان الأمر يزعجك

116
00:16:42,406 --> 00:16:46,243
"فعد إلى "المركز
وأبلغ "الجمهورية الجديدة" عنهم

117
00:16:46,535 --> 00:16:48,245
هذه نكتة

118
00:16:48,370 --> 00:16:51,457
أيها الماندالوري، استمتع بمكافأتك

119
00:16:53,167 --> 00:16:55,336
اشتر مخدرا يريح ذهنك

120
00:16:56,337 --> 00:17:01,342
عندما تخرج من مرحلة الدفع الفائق
ستكون قد نسيت كل شيء

121
00:19:29,031 --> 00:19:35,454
لا يهمني، آمرك بأن تستخرج"
"المواد الضرورية وتنهي الأمر

122
00:19:38,248 --> 00:19:41,043
"لقد طلب منا بوضوح أن نعيده حيا"

123
00:19:41,210 --> 00:19:46,548
أنهِ عملك بسرعة"
"لأني لم أعد أضمن لك سلامتك

124
00:20:03,023 --> 00:20:04,441
فتش محيط المكان

125
00:21:34,906 --> 00:21:38,368
لا، لا، لا، أرجوك
أرجوك، لا، لا

126
00:21:39,995 --> 00:21:42,998
لا، أرجوك، أرجوك، لا تؤذه
إنه مجرد طفل

127
00:21:43,415 --> 00:21:46,668
!أرجوك، لا، لا! أرجوك

128
00:21:47,294 --> 00:21:48,712
!لا، لا

129
00:21:56,136 --> 00:21:57,721
ماذا فعلت به؟

130
00:21:57,888 --> 00:22:00,098
ماذا فعلت به؟ -
لقد حميته -

131
00:22:00,223 --> 00:22:03,602
حميته، لولاي لكان ميتا، أرجوك

132
00:22:04,478 --> 00:22:06,938
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

133
00:22:35,634 --> 00:22:36,968
انظر، هناك

134
00:22:40,013 --> 00:22:41,515
لننفصل ونجبره على الخروج

135
00:22:51,483 --> 00:22:52,984
...استسلم، ليس هناك

136
00:22:59,991 --> 00:23:01,409
!أنت

137
00:23:41,741 --> 00:23:43,869
!مكانك، لا تتحرك

138
00:23:44,828 --> 00:23:47,038
ارفع يديك -
ارم بندقية الأشعة -

139
00:23:47,163 --> 00:23:50,083
انتظرا، ما أحمله له قيمة كبيرة

140
00:23:51,084 --> 00:23:52,502
ها أنا أضعه

141
00:24:02,679 --> 00:24:04,347
والآن استدر وواجهني

142
00:24:07,267 --> 00:24:08,643
قف

143
00:25:51,538 --> 00:25:53,665
مرحبا بعودتك أيها الماندالوري

144
00:25:55,375 --> 00:25:57,460
والآن ضع الطرد أرضا

145
00:25:59,546 --> 00:26:02,549
تنحوا جانبا، أنا ذاهب إلى مركبتي

146
00:26:06,344 --> 00:26:09,931
ضع الطفل على الأرض
وربما سأدعك تمر

147
00:26:10,265 --> 00:26:11,850
الطفل سيذهب معي

148
00:26:11,975 --> 00:26:18,189
إن كنت تهتم بالطفل حقا
فضعه على الحوامة السريعة وسنناقش الشروط

149
00:26:20,733 --> 00:26:23,027
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟

150
00:26:23,570 --> 00:26:26,030
لأني أملك الوحيد

151
00:27:03,151 --> 00:27:04,569
قُد

152
00:27:05,194 --> 00:27:06,613
قُد

153
00:28:14,013 --> 00:28:15,932
هذا سلاح مثير للإعجاب

154
00:28:16,724 --> 00:28:18,101
إليك ما سأفعله

155
00:28:18,476 --> 00:28:22,397
سأسير إلى مركبتي مع الطفل
وستسمح بحدوث هذا

156
00:28:23,815 --> 00:28:26,567
لا، ما رأيك بهذا؟

157
00:28:27,151 --> 00:28:29,362
نحن نأخذ الطفل

158
00:28:29,487 --> 00:28:34,992
وإذا حاولت منعنا، سنقتلك
ونفكك جسمك إلى قطع غيار

159
00:28:42,959 --> 00:28:44,544
لا تطلقوا على الهدف

160
00:30:09,587 --> 00:30:12,423
اذهب من هنا، سنبعدهم عنك

161
00:30:12,965 --> 00:30:15,301
سيكون عليكم تغيير موقع المخبأ

162
00:30:15,676 --> 00:30:18,304
هذه هي الطريقة -
هذه هي الطريقة -

163
00:30:41,035 --> 00:30:42,703
توقف أيها الماندالوري

164
00:30:46,040 --> 00:30:48,250
لم أرد أن تصل الأمور إلى هذا

165
00:30:49,460 --> 00:30:51,754
لكنك خالفت القوانين

166
00:32:01,699 --> 00:32:03,409
يجب أن أحصل على واحدة كهذه

167
00:32:35,733 --> 00:32:38,861
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة: كابتيفيت أرابيا، "عمان - الأردن